[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 22 - in trunk/debian: . po

Laszlo Boszormenyi gcs-guest@haydn.debian.org
Thu, 18 Mar 2004 10:08:58 -0700


Author: gcs-guest
Date: 2004-03-18 10:08:51 -0700 (Thu, 18 Mar 2004)
New Revision: 22

Added:
   trunk/debian/po/ca_ES.po
Modified:
   trunk/debian/changelog
Log:
Add catalan debconf translation from Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2004-03-18 10:00:48 UTC (rev 21)
+++ trunk/debian/changelog	2004-03-18 17:08:51 UTC (rev 22)
@@ -19,6 +19,8 @@
   * Added myself to Uploaders (bsb).
   * Bumped 'Standards Version' to 3.6.1 (bsb, GCS's commit was lost during
     the alioth move).
+  * Added catalan debconf translation from Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>
+    (by GCS, closes: #236666)
 
  -- Siggy Brentrup <bsb@debian.org>  Thu, 18 Mar 2004 10:41:34 +0100
 

Added: trunk/debian/po/ca_ES.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca_ES.po	2004-03-18 10:00:48 UTC (rev 21)
+++ trunk/debian/po/ca_ES.po	2004-03-18 17:08:51 UTC (rev 22)
@@ -0,0 +1,59 @@
+# mailman (debconf) translation to Catalan.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
+# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-23 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-31 17:56GMT\n"
+"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:4
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "S'envien les notícies al correu?"
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:4
+msgid ""
+"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Voleu que s'enviïn les notícies al correu, és a dir, que s'enviïn tots els "
+"missatges d'un grup de discussió a una llista de correu."
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:4
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "En la majoria de casos no és necessari."
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:12
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Falta la llista del lloc"
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:12
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"El Mailman necessita una llista anomenada \"llista del lloc\" des d'on "
+"enviar els recordatoris de contrasenya i similars.  Aquesta llista s'ha de "
+"crear abans d'iniciar l'execució del programa."
+
+#. Description
+#: ../mailman.templates:12
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen"
+msgstr ""
+"Per crear una llista executeu \"newlist mailman\" i seguiu les instruccions "
+"que apareguin per pantalla"