[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 339 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at costa.debian.org
Tue Aug 22 00:23:59 UTC 2006


Author: thijs
Date: 2006-08-22 00:19:57 +0000 (Tue, 22 Aug 2006)
New Revision: 339

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/ca.po
   trunk/debian/po/cs.po
   trunk/debian/po/de.po
   trunk/debian/po/es.po
   trunk/debian/po/fr.po
   trunk/debian/po/hu.po
   trunk/debian/po/it.po
   trunk/debian/po/ja.po
   trunk/debian/po/nl.po
   trunk/debian/po/pt_BR.po
   trunk/debian/po/ru.po
   trunk/debian/po/sv.po
   trunk/debian/po/templates.pot
   trunk/debian/po/vi.po
   trunk/debian/templates
Log:
* Update debconf templates, eliminate two, changes some, introduces
  new line numbering from debconf-updatepo.

Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/changelog	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -10,8 +10,10 @@
   * Remove pre-sarge upgrading code; this eliminates a lot of cruft,
     non-debconf prompting and two debconf templates.
   * Only use ucf on purge when it's available.
+  * Update debconf templates, eliminate two, changes some, introduces
+    new line numbering from debconf-updatepo.
 
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Tue, 22 Aug 2006 02:09:00 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Tue, 22 Aug 2006 02:19:15 +0200
 
 mailman (1:2.1.8-2) unstable; urgency=low
 

Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ca.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-31 17:56GMT\n"
 "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -17,191 +17,209 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -209,7 +227,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -218,35 +236,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "S'envien les notícies al correu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Voleu que s'enviïn les notícies al correu, és a dir, que s'enviïn tots els "
 "missatges d'un grup de discussió a una llista de correu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "En la majoria de casos no és necessari."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Falta la llista del lloc"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -258,7 +277,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
@@ -270,13 +289,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -284,13 +303,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -312,7 +331,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -322,40 +341,3 @@
 "human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/cs.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-31 12:42+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
@@ -25,187 +25,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "èín¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "katalán¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "èe¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "dán¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "nìmèina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "angliètina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "¹panìl¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "eston¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "baskiètina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fin¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "francouz¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "chorvat¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "maïar¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "ital¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "japon¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "korej¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "litev¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "holand¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "nor¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pol¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "portugal¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "brazilská portugal¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "rumun¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "slovin¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "srb¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "¹véd¹tina"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "ukrajin¹tina"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
-msgid "Which languages to support?"
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Které jazyky podporovat?  "
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Pro ka¾dý podporovaný jazyk uchovává Mailman texty v /etc/mailman/JAZYK/, "
 "co¾ znamená zhruba 150kB zabraného místa na koøenovém souborovém systému pro "
@@ -213,7 +232,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -223,7 +242,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +255,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Brána z news do po¹ty?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Pøejete-li si posítat v¹echny pøíspìvky, které se objeví v newsové skupinì "
 "do po¹tovní konference."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Vìt¹ina lidí toto nepotøebuje."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Chybìjící administrativní konference"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -276,7 +296,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -287,13 +307,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Který jazyk má být pro Mailman výchozí?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -303,13 +323,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Ve frontì jsou pøítomny staré soubory"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -331,7 +351,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -342,43 +362,9 @@
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Který jazyk má být pro Mailman výchozí?"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-
 #~ msgid ""
 #~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
 #~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "

Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/de.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-29 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -29,195 +29,215 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5 (chinesisch, Big5)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca (katalonisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs (tschechisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da (dänisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de (deutsch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en (englisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es (spanisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et (estländisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu (baskisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi (finnisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr (französisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr (kroatisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu (ungarisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it (italienisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja (japanisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko (koreanisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt (litauisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl (niederländisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no (norwegisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl (polnisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt (portugiesisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR (brasilianisches Portugiesisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro (rumänisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru (russisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl (slowenisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr (serbisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv (schwedisch)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk (ukrainisch)"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Welche Sprachen sollen unterstützt werden?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Für jede unterstützte Sprache speichert Debian-Mailman sprachspezifische "
-"Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das für "
-"Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter "
+"Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das "
+"für Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter "
 "Sprache werden auf dem root-Dateisystem rund 150kB benötigt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -227,10 +247,11 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re- enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying it's "
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
 "BEACHTEN SIE: Werden Sprachen abgewählt, die von existierenden Mailinglisten "
@@ -239,35 +260,37 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Nachrichten aus Newsgroups zu Mailinglisten weiterleiten?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
-"Wollen Sie Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterleiten, das heißt alle "
-"Nachrichten, die in einer Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste senden?"
+"Wollen Sie Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterleiten, das heißt "
+"alle Nachrichten, die in einer Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste "
+"senden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Die meisten Leute werden das nicht brauchen."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Fehlende Site-Liste"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -279,7 +302,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -291,13 +314,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Welche Sprache soll Mailman standardmäßig benutzen?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -307,110 +330,107 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be empty "
-"for the upgrade work properly. If these files are not yet processed, but "
-"otherwise fine messages, then you can try to handle them by: - Stopping new "
-"messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
-"  queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
-"  your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
-"  step.\n"
-"- Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start - Let it run until "
-"all messages are handled\n"
-"  If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-"  to try to understand why and solve the cause.\n"
-"- Stop it: /etc/init.d/mailman stop - Retry the upgrade - Let messages come "
-"in again You can also decide to simply remove the files, which will make "
-"Mailman forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
+"messages that are otherwise fine, then you can try to handle them by:\n"
+" - Stopping new messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
+"   queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
+"   your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
+"   step.\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
 msgstr ""
-"Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade sauber "
-"funktioniert, sollte es leer sein. Wenn diese Dateien noch nicht verarbeitet "
-"wurden, aber ansonsten in Ordnung sind, dann können Sie folgendermaßen "
-"mit ihnen umgehen:\n"
+"Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade "
+"sauber funktioniert, sollte es leer sein. Wenn diese Dateien noch nicht "
+"verarbeitet wurden, aber ansonsten in Ordnung sind, dann können Sie "
+"folgendermaßen mit ihnen umgehen:\n"
 "- Verhindern, dass neue Nachrichten in die Warteschlange gelangen\n"
 "  (im MTA: lassen Sie sie in der Warteschlange des MTAs oder lehnen\n"
 "  Sie sie mit einem 4xx-Fehlercode ab). Sollte Ihre Site einen relativ\n"
 "  geringen Mailman-Traffic haben, dann können Sie diesen Schritt\n"
 "  überspringen.\n"
-"- Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten: »/etc/init.d/mailman start« - Lassen "
-"Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet wurden.\n"
+"- Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten: »/etc/init.d/mailman "
+"start« - Lassen Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet "
+"wurden.\n"
 "  Falls sie nicht alle halbwegs schnell verarbeitet werden,\n"
 "  dann sehen Sie in die Log-Dateien um herauszufinden, warum es so\n"
 "  lange dauert und wie Sie das Problem lösen können.\n"
-"- Mailmain stoppen: »/etc/init.d/mailman stop« - Versuchen Sie das "
-"Upgrade erneut - Erlauben Sie Nachrichten erneut in die Warteschlange aufzunehmen. Sie können "
-"sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das würde dazu "
-"führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergessen (und verlieren) wird; "
-"die Folge: wütende Benutzer."
+"- Mailmain stoppen: »/etc/init.d/mailman stop« - Versuchen Sie das Upgrade "
+"erneut - Erlauben Sie Nachrichten erneut in die Warteschlange aufzunehmen. "
+"Sie können sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das "
+"würde dazu führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergessen (und "
+"verlieren) wird; die Folge: wütende Benutzer."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them. Shunted messages are messages on which Mailman has "
-"already abandoned any further processing because of an error condition, but "
-"that are kept for admin review, as they usually originate from Mailman bugs "
-"or other abnormal situations that need human inspection."
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review, as they "
+"usually originate from Mailman bugs or other abnormal situations that need "
+"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
+"the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Falls diese Dateien zu »zwischengeparkten« Nachrichten gehören, dann müssen "
-"Sie die Dateien entweder löschen oder das Problem, weshalb sie zwischengeparkt wurden, "
-"lösen. Zwischengeparkte Nachrichten sind Nachrichten, welche Mailman nicht "
-"weiter verarbeitet, da ein Fehler aufgetreten ist. Diese Nachrichten werden "
-"dann zwischengespeichert, damit der Admin sie begutachten kann. Normalerweise "
-"werden solche Nachrichten durch Mailman-Fehler oder ungewöhnliche "
-"Situationen verursacht, welche die Begutachtung durch einen Menschen benötigen."
+"Sie die Dateien entweder löschen oder das Problem, weshalb sie "
+"zwischengeparkt wurden, lösen. Zwischengeparkte Nachrichten sind "
+"Nachrichten, welche Mailman nicht weiter verarbeitet, da ein Fehler "
+"aufgetreten ist. Diese Nachrichten werden dann zwischengespeichert, damit "
+"der Admin sie begutachten kann. Normalerweise werden solche Nachrichten "
+"durch Mailman-Fehler oder ungewöhnliche Situationen verursacht, welche die "
+"Begutachtung durch einen Menschen benötigen."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Administrator muss Aliase aktualisieren"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Administrator muss Aliase aktualisieren"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Die Aliase, die Sie für Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigen, haben sich "
-"verändert. Bitte führen Sie /var/lib/mailman/bin/genaliases aus, um zu sehen, "
-"welche neuen Aliase Sie benötigen."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aliase, die Sie für Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigen, "
+#~ "haben sich verändert. Bitte führen Sie /var/lib/mailman/bin/genaliases "
+#~ "aus, um zu sehen, welche neuen Aliase Sie benötigen."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Solange die Aliase nicht aktualisiert wurden, werden einige Dinge nicht "
-"funktionieren und E-Mails werden mit einem ungültigen »Return-Path« gesendet."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solange die Aliase nicht aktualisiert wurden, werden einige Dinge nicht "
+#~ "funktionieren und E-Mails werden mit einem ungültigen »Return-Path« "
+#~ "gesendet."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Listen-Passwörter sind kaputt"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Listen-Passwörter sind kaputt"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Die Administrator- und Moderator-Passwörter für die Mailinglisten sind durch "
-"diese Aktualisierung kaputt gegangen. Verwenden Sie /var/lib/mailman/bin/"
-"change_pw um neue automatisch zu erstellen und den Admins und Moderatoren per "
-"E-Mail zuzusenden."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Administrator- und Moderator-Passwörter für die Mailinglisten sind "
+#~ "durch diese Aktualisierung kaputt gegangen. Verwenden Sie /var/lib/"
+#~ "mailman/bin/change_pw um neue automatisch zu erstellen und den Admins und "
+#~ "Moderatoren per E-Mail zuzusenden."
 
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welche Sprache soll Mailman standardmäßig benutzen?"

Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/es.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -23,7 +23,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-09 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -33,191 +33,209 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -225,7 +243,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -234,35 +252,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos los "
 "mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Falta la lista del sitio"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -274,7 +293,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -286,13 +305,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -300,13 +319,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -328,7 +347,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -338,40 +357,3 @@
 "human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/fr.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 09:21+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler at free.fr>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -24,195 +24,215 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5 (chinois big5)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca (catalan)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs (tchèque)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da (danois)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de (allemand)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en (anglais)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es (espagnol)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et (estonien)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu (basque)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi (finnois)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr (français)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr (croate)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu (hongrois)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it (italien)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja (japonais)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko (coréen)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt (lituanien)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl (néerlandais)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no (norvégien)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl (polonais)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt (portugais)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR (portugais du Brésil)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro (roumain)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru (russe)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl (slovène)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr (serbe)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv (suédois)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk (ukrainien)"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Choisissez les langues que vous voulez gérer :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Mailman garde les textes de chaque langue reconnue dans /etc/mailman/LANG/. "
-"Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce au "
-"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de "
-"fichiers racine."
+"Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce "
+"au programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système "
+"de fichiers racine."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -222,28 +242,29 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
 "NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont "
-"automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin "
-"d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
+"automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a "
+"besoin d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Il est possible de transformer des nouvelles en courriers, c'est-à-dire "
 "envoyer tous les messages qui apparaissent dans un forum vers une liste de "
@@ -251,19 +272,19 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de cette fonction."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Pas de liste du site"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -275,7 +296,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -287,13 +308,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Langue à utiliser par défaut :"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -303,13 +324,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Fichiers anciens dans les files d'attente"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -329,8 +350,9 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
 msgstr ""
 "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être "
-"vide pour que la mise à jour se passe correctement. Si ces fichiers sont des "
-"messages qui n'ont pas encore été traités, vous pouvez procéder ainsi :\n"
+"vide pour que la mise à jour se passe correctement. Si ces fichiers sont "
+"des messages qui n'ont pas encore été traités, vous pouvez procéder "
+"ainsi :\n"
 " - Empêchez l'arrivée de nouveaux messages dans la file d'attente.\n"
 "   Au niveau MTA, mettez les nouveaux fichiers en attente ou refusez-les "
 "avec\n"
@@ -349,7 +371,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -360,57 +382,48 @@
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Si ces fichiers correspondent à des messages mis de côté, vous devez les "
-"détruire ou bien les traiter à nouveau (avec /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Les messages mis de côté sont des messages que mailman ne traitera plus car "
-"ils provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude car ils proviennent "
-"de bogues de mailman ou de situation anormale. Vous pouvez utiliser /var/lib/"
-"mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de la file d'attente."
+"détruire ou bien les traiter à nouveau (avec /var/lib/mailman/bin/"
+"unshunt). Les messages mis de côté sont des messages que mailman ne "
+"traitera plus car ils provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude "
+"car ils proviennent de bogues de mailman ou de situation anormale. Vous "
+"pouvez utiliser /var/lib/mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de "
+"la file d'attente."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "L'administrateur doit mettre à jour les alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "L'administrateur doit mettre à jour les alias"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Les alias dont vous avez besoin pour la configuration du MTA ont changé. "
-"Veuillez exécuter /var/lib/mailman/bin/genaliases pour voir ces nouveaux "
-"alias."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les alias dont vous avez besoin pour la configuration du MTA ont changé. "
+#~ "Veuillez exécuter /var/lib/mailman/bin/genaliases pour voir ces nouveaux "
+#~ "alias."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Tant que vous ne l'aurez pas fait, certaines options ne fonctionneront pas "
-"et des courriels seront envoyés avec un champ Return-Path invalide."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tant que vous ne l'aurez pas fait, certaines options ne fonctionneront "
+#~ "pas et des courriels seront envoyés avec un champ Return-Path invalide."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Les mots de passe de la liste sont cassés"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Les mots de passe de la liste sont cassés"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Les mots de passe des administrateurs et modérateurs des listes ont été "
-"cassés par cette mise à jour. Exécutez /var/lib/mailman/bin/change_pw pour "
-"en créer de nouveaux et les envoyer aux administrateurs et aux modérateurs."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les mots de passe des administrateurs et modérateurs des listes ont "
+#~ "été cassés par cette mise à jour. Exécutez /var/lib/mailman/bin/"
+#~ "change_pw pour en créer de nouveaux et les envoyer aux administrateurs "
+#~ "et aux modérateurs."
 
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Langue à utiliser par défaut :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
 #~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "
@@ -418,10 +431,9 @@
 #~ "is finished) or remove those files.  Note that removing the files will "
 #~ "lose some emails sent to lists."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être "
-#~ "vide pour que la mise à jour se passe correctement. Veuillez vider la "
-#~ "file d'attente avec mailmanctl start, arréter mailman et relancer la mise "
-#~ "à jour. Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Remarquez que la "
+#~ "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit "
+#~ "être vide pour que la mise à jour se passe correctement. Veuillez vider "
+#~ "la file d'attente avec mailmanctl start, arréter mailman et relancer la "
+#~ "mise à jour. Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Remarquez que la "
 #~ "suppression de ces fichiers fera perdre des courriels envoyés à des "
 #~ "listes."
-

Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/hu.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -25,191 +25,209 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -217,7 +235,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -226,21 +244,21 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr ""
 
@@ -248,7 +266,7 @@
 #  Description
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Hiányzó site lista"
 
@@ -256,7 +274,7 @@
 #  Description
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -270,7 +288,7 @@
 #  Description
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -282,13 +300,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -296,13 +314,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -324,7 +342,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -334,40 +352,3 @@
 "human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/it.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -17,186 +17,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Quali lingue supportare?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Per ciascuna lingua supportata Debian Mailman memorizza i messaggi "
 "predefiniti in /etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come "
@@ -205,7 +225,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -215,7 +235,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -228,35 +248,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Trasformare news in email?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Si vuole trasformare news in email, cioè inviare tutti i messaggi che "
 "appaiono in un newsgroup a una lista di messaggi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Non serve alla maggior parte delle persone."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "\"Site list\" mancante"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -268,7 +289,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -280,13 +301,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Scegliere la lingua predefinita per Mailman"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -296,13 +317,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Vecchi file nella coda"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -341,7 +362,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -359,48 +380,37 @@
 "bug di Mailman o da altre situazioni anomale e richiedono un'ispezione "
 "uamana."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "L'amministratore deve aggiornare gli alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "L'amministratore deve aggiornare gli alias"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Sono cambiati gli alias necessari a mailman da inserire nella configurazione "
-"del proprio MTA. Eseguire /var/lib/mailman/bin/genaliases per conoscere "
-"quali sono i nuovi alias obbligatori."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono cambiati gli alias necessari a mailman da inserire nella "
+#~ "configurazione del proprio MTA. Eseguire /var/lib/mailman/bin/genaliases "
+#~ "per conoscere quali sono i nuovi alias obbligatori."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Fino a quando non viene fatta questa operazione alcune funzionalità non "
-"funzionano e nelle email inviate il valore di Return-Path non è valido."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fino a quando non viene fatta questa operazione alcune funzionalità non "
+#~ "funzionano e nelle email inviate il valore di Return-Path non è valido."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Le password di lista non funzionano"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Le password di lista non funzionano"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Dopo questo aggiornamento le password dell'amministratore e del moderatore "
-"di ciascuna lista non funzionano più. Usare /var/lib/mailman/bin/change_pw "
-"per avere delle nuove password e per inviarle via email agli amministratori "
-"e ai moderatori."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo questo aggiornamento le password dell'amministratore e del "
+#~ "moderatore di ciascuna lista non funzionano più. Usare /var/lib/mailman/"
+#~ "bin/change_pw per avere delle nuove password e per inviarle via email "
+#~ "agli amministratori e ai moderatori."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Scegliere la lingua predefinita per Mailman"

Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ja.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:12+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,186 +25,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "どの言語をサポートしますか?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "サポートされている各言語のために、Debian Mailman はデフォルト言語固有のテキス"
 "トを /etc/mailman/言語/ に保有しています。このテキストは、ucf のヘルプなどに"
@@ -213,7 +233,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -223,7 +243,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +256,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "ニュースからメールへゲートしますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "ニュースからメールにゲートしますか (つまり、ニュースグループに投稿されたすべ"
 "てのメッセージをメーリングリストに送ります)。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "ほとんどの人にはこれは必要ありません。"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "サイトリストがありません"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -276,7 +297,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -288,13 +309,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "どの言語を Mailman のデフォルトにしたいですか?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -304,13 +325,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "古いキューファイルが存在します"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -348,7 +369,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -365,47 +386,36 @@
 "は、Mailman のバグあるいはその他の目視が必要な異常な状況が元で通常発生したも"
 "のとして、管理者のレビュー用に保持されます。"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "管理者はエイリアスを更新しなければなりません"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "管理者はエイリアスを更新しなければなりません"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"あなたの MTA の設定にあった mailman に必要なエイリアスが変更されました。必要"
-"な新しいエイリアスを調べるために /var/lib/mailman/bin/genaliases を実行してく"
-"ださい。"
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたの MTA の設定にあった mailman に必要なエイリアスが変更されました。必"
+#~ "要な新しいエイリアスを調べるために /var/lib/mailman/bin/genaliases を実行"
+#~ "してください。"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"これを行うまで、いくつかの機能は動作せず、メールは無効な Return-Path に送られ"
-"ます。"
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "これを行うまで、いくつかの機能は動作せず、メールは無効な Return-Path に送"
+#~ "られます。"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "リストのパスワードは壊れました"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "リストのパスワードは壊れました"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"リスト管理者およびモデレータのパスワードがこの更新で壊れました。新しいパス"
-"ワードを自動生成して管理者およびモデレータにメールするために /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw を使ってください。"
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "リスト管理者およびモデレータのパスワードがこの更新で壊れました。新しいパス"
+#~ "ワードを自動生成して管理者およびモデレータにメールするために /var/lib/"
+#~ "mailman/bin/change_pw を使ってください。"
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "どの言語を Mailman のデフォルトにしたいですか?"

Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/nl.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -17,12 +17,11 @@
 # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
 # This is an unofficial translation
 #
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 0:2.1.8-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -32,186 +31,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Voor welke talen wenst u ondersteuning?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Voor elke ondersteunde taal bewaart Debian Mailman standaard "
 "taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, wat hen een soort conffile-"
@@ -220,7 +239,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -230,7 +249,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -242,35 +261,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Nieuws doorsluizen naar e-mail?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Wilt u nieuws doorsluizen naar e-mail, d.w.z. alle boodschappen die "
 "verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een mailinglijst."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "De meeste mensen hebben dit niet nodig."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Ontbrekende site-lijst"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -282,7 +302,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -294,13 +314,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -310,13 +330,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Oude queue-bestanden zijn beschikbaar"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -336,8 +356,9 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
 msgstr ""
 "De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden. Ze moet leeg zijn om de "
-"opwaardering goed te laten werken. Als deze bestanden nog niet zijn behandeld, "
-"maar wel echte boodschappen zijn, dan kunt u ze proberen afhandelen door:\n"
+"opwaardering goed te laten werken. Als deze bestanden nog niet zijn "
+"behandeld, maar wel echte boodschappen zijn, dan kunt u ze proberen "
+"afhandelen door:\n"
 " - nieuwe boodschappen niet meer in de wachtrij te laten komen \n"
 "   (op het MTA-niveau: steek ze in de wachtrij van de MTA of weiger ze \n"
 "   met een 4xx-code). Als uw site relatief weinig mailman-verkeer heeft, \n"
@@ -349,13 +370,13 @@
 " - stop het: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Probeer de opwaardering opnieuw.\n"
 " - Laat opnieuw boodschappen toekomen.\n"
-"U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. "
-"Mailman zal ze dan vergeten (en de overeenkomende e-mails verliezen); "
-"verwacht boze gebruikers."
+"U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman "
+"zal ze dan vergeten (en de overeenkomende e-mails verliezen); verwacht boze "
+"gebruikers."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -366,54 +387,43 @@
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Als deze bestanden overeenkomen met shunted boodschappen, dan moet u ze "
-"ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted "
-"boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere behandeling "
-"heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor nazicht door "
-"een beheerder omdat ze gewoonlijk ontstaan door Mailman-bugs of andere "
-"abnormale situaties die inspectie vereisen. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles "
-"gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
+"ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere "
+"behandeling heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor "
+"nazicht door een beheerder omdat ze gewoonlijk ontstaan door Mailman-bugs of "
+"andere abnormale situaties die inspectie vereisen. U kunt /var/lib/mailman/"
+"bin/show_qfiles gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"De aliasen die u nodig heeft voor mailman in uw configuratie van MTA zijn "
-"gewijzigd. Voer /var/lib/mailman/bin/genaliases uit om de nieuwe aliassen die "
-"u nodig heeft te bekijken."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De aliasen die u nodig heeft voor mailman in uw configuratie van MTA zijn "
+#~ "gewijzigd. Voer /var/lib/mailman/bin/genaliases uit om de nieuwe aliassen "
+#~ "die u nodig heeft te bekijken."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Sommige mogelijkheden zullen niet meer werken totdat u dit doet en e-mails "
-"zullen buiten gaan met een ongeldige Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige mogelijkheden zullen niet meer werken totdat u dit doet en e-"
+#~ "mails zullen buiten gaan met een ongeldige Return-Path."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Lijstwachtwoorden stuk"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Lijstwachtwoorden stuk"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze opwaardering. "
-"Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch nieuwe aan te maken en "
-"te versturen naar de beheerders en moderators."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze "
+#~ "opwaardering. Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch "
+#~ "nieuwe aan te maken en te versturen naar de beheerders en moderators."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"

Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-16 15:54-0300\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,191 +25,209 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -217,7 +235,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -226,16 +244,17 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Ligação notícias para menagens ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Você deseja criar uma ligação de notícias para mensagens, isto é, enviar "
 "todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias para uma lista de "
@@ -243,19 +262,19 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Site list faltando"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -267,7 +286,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -279,13 +298,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -293,13 +312,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -321,7 +340,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -331,40 +350,3 @@
 "human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ru.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.7-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-29 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 19:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -27,258 +27,280 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Какие языки нужно поддерживать?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
-"Для каждого поддерживаемого языка Debian Mailman хранит текст "
-"с заданным языком по умолчанию в каталоге /etc/mailman/LANG/, "
-"давая настроить конфигурационные файлы типа обращения за помощью в ucf. "
-"Это занимает приблизительно 150Кб на каждый поддерживаемый "
-"язык в корневой файловой системе."
+"Для каждого поддерживаемого языка Debian Mailman хранит текст с заданным "
+"языком по умолчанию в каталоге /etc/mailman/LANG/, давая настроить "
+"конфигурационные файлы типа обращения за помощью в ucf. Это занимает "
+"приблизительно 150Кб на каждый поддерживаемый язык в корневой файловой "
+"системе."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
 msgstr ""
-"Если позже вам захочется изменить список языков, просто "
-"запустите dpkg-reconfigure mailman."
+"Если позже вам захочется изменить список языков, просто запустите dpkg-"
+"reconfigure mailman."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re- enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying it's "
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: При повторной настройке в списке отмечены языки, которые "
-"уже включены у существующих списков рассылки, и для mailman требуется "
-"по крайней мере один язык для отображения своих сообщений."
+"ЗАМЕЧАНИЕ: При повторной настройке в списке отмечены языки, которые уже "
+"включены у существующих списков рассылки, и для mailman требуется по крайней "
+"мере один язык для отображения своих сообщений."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Шлюзовать новости в почту?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Нужно ли шлюзовать новости в почту, то есть отправлять все сообщения, "
 "которые приходят в группу новостей в список почтовой рассылки?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Большинству людей это не нужно."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Отсутствует сайтовый список рассылки"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
 "Для работы mailman нужен так называемый \"сайтовый список рассылки\", "
-"являющийся списком рассылки, из которого отправляются напоминания "
-"паролей. Этот список рассылки должен быть создан до запуска mailman."
+"являющийся списком рассылки, из которого отправляются напоминания паролей. "
+"Этот список рассылки должен быть создан до запуска mailman."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -290,119 +312,114 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Язык по умолчанию для Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
-"Веб страница будет отображаться на этом языке, и в общем Mailman "
-"будет использовать этот язык для общения с пользователем."
+"Веб страница будет отображаться на этом языке, и в общем Mailman будет "
+"использовать этот язык для общения с пользователем."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Найдены старые файлы очереди"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be empty "
-"for the upgrade work properly. If these files are not yet processed, but "
-"otherwise fine messages, then you can try to handle them by: - Stopping new "
-"messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
-"  queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
-"  your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
-"  step.\n"
-"- Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start - Let it run until "
-"all messages are handled\n"
-"  If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-"  to try to understand why and solve the cause.\n"
-"- Stop it: /etc/init.d/mailman stop - Retry the upgrade - Let messages come "
-"in again You can also decide to simply remove the files, which will make "
-"Mailman forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
+"messages that are otherwise fine, then you can try to handle them by:\n"
+" - Stopping new messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
+"   queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
+"   your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
+"   step.\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
 msgstr ""
-"Найдены файлы в каталоге /var/lib/mailman/qfiles. Для правильного "
-"выполнения процедуры обновления он должен быть пуст. Если это пока не обработанные "
+"Найдены файлы в каталоге /var/lib/mailman/qfiles. Для правильного выполнения "
+"процедуры обновления он должен быть пуст. Если это пока не обработанные "
 "файлы, и они нужны, вы можете попытаться разобрать их:\n"
 "- Остановить появление новых сообщений в очереди (на уровне MTA:\n"
 "  оставлять их в очереди MTA или не принимать с кодом 4xx). Если\n"
 "  у вашего сайта относительно низкий уровень трафика mailman, вы можете\n"
 "  пропустить этот шаг.\n"
-"- Запустить обработчик очереди mailman: /etc/init.d/mailman start - Дождаться "
-"пока все сообщения не будут обработаны\n"
+"- Запустить обработчик очереди mailman: /etc/init.d/mailman start - "
+"Дождаться пока все сообщения не будут обработаны\n"
 "  Если они не обработаются за приемлемое время, посмотрите в файлы журнала,\n"
 "  чтобы попытаться понять в чём причина и решить проблему.\n"
-"- Остановить его: /etc/init.d/mailma n stop - Повторить процедуру обновления - Позволить "
-"сообщениям поступать снова. Также вы можете просто удалить эти файлы, и "
-"Mailman забудет (и потеряет) соответствующие почтовые сообщения; ожидайте "
-"разгневанных пользователей."
+"- Остановить его: /etc/init.d/mailma n stop - Повторить процедуру обновления "
+"- Позволить сообщениям поступать снова. Также вы можете просто удалить эти "
+"файлы, и Mailman забудет (и потеряет) соответствующие почтовые сообщения; "
+"ожидайте разгневанных пользователей."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them. Shunted messages are messages on which Mailman has "
-"already abandoned any further processing because of an error condition, but "
-"that are kept for admin review, as they usually originate from Mailman bugs "
-"or other abnormal situations that need human inspection."
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review, as they "
+"usually originate from Mailman bugs or other abnormal situations that need "
+"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
+"the contents of the queues."
 msgstr ""
-"Если эти файлы соответствуют отложенным сообщениям, вы можете удалить их "
-"или сделать их обычными сообщениями. Отложенные сообщения -- это сообщения, "
-"для которых Mailman уже отменил обработку, так как возникла ошибка, но они "
+"Если эти файлы соответствуют отложенным сообщениям, вы можете удалить их или "
+"сделать их обычными сообщениями. Отложенные сообщения -- это сообщения, для "
+"которых Mailman уже отменил обработку, так как возникла ошибка, но они "
 "хранятся для просмотра администратором, так как обычно это указывает на "
-"ошибку Mailman или другую ненормальную ситуацию, которая требует "
-"ручной обработки."
+"ошибку Mailman или другую ненормальную ситуацию, которая требует ручной "
+"обработки."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Администратор должен обновить псевдонимы"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Администратор должен обновить псевдонимы"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Для работы mailman в конфигурации вашего MTA нужно изменить псевдонимы. "
-"Чтобы увидеть новые псевдонимы запустите /var/lib/mailman/bin/genaliases."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для работы mailman в конфигурации вашего MTA нужно изменить псевдонимы. "
+#~ "Чтобы увидеть новые псевдонимы запустите /var/lib/mailman/bin/genaliases."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Пока вы не сделаете этого, некоторые функции не будут работать и почта будет "
-"уходить с неправильным Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пока вы не сделаете этого, некоторые функции не будут работать и почта "
+#~ "будет уходить с неправильным Return-Path."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Список паролей испорчен"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Список паролей испорчен"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Список паролей администраторов и модераторов сломан из-за данного обновления. "
-"Используйте /var/lib/mailman/bin/change_pw для генерации новых "
-"паролей и их автоматической отправки по почте администраторам и модераторам."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Список паролей администраторов и модераторов сломан из-за данного "
+#~ "обновления. Используйте /var/lib/mailman/bin/change_pw для генерации "
+#~ "новых паролей и их автоматической отправки по почте администраторам и "
+#~ "модераторам."
 
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Язык по умолчанию для Mailman?"

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,186 +25,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Vilka språk ska det finnas stöd för?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "För varje språk som stöds av Debian lagrar Mailman specifik text för "
 "standardspråket i /etc/mailman/LANG/ och ger dem konfigurationsfilsliknande "
@@ -213,7 +233,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -223,7 +243,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +256,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Vill du hantera nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla "
 "meddelanden som dyker upp i en nyhetsgrupp till en sändlista."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Saknad \"site list\""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -276,7 +297,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -288,13 +309,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -304,13 +325,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Gamla köfiler existerar"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -348,7 +369,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -366,51 +387,40 @@
 "administratören, eftersom de vanligtvis kommer från buggar i Mailman eller "
 "andra onormala situationer som behöver mänsklig inspektion."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-postserver "
-"har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för att se de nya "
-"alias du behöver."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
+#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
+#~ "att se de nya alias du behöver."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-post "
-"kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
+#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
-"uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya och "
-"skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
+#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
+#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
 
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
 #~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "

Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/templates.pot	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,191 +18,209 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -210,7 +228,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -219,33 +237,33 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -254,7 +272,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -263,13 +281,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -277,13 +295,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -305,7 +323,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -315,40 +333,3 @@
 "human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
 "the contents of the queues."
 msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/vi.po	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.5-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-30 16:11+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,186 +18,206 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "big5"
 msgstr "big5"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ca"
 msgstr "ca"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "da"
 msgstr "da"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "es"
 msgstr "es"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "et"
 msgstr "et"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "eu"
 msgstr "eu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fi"
 msgstr "fi"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hr"
 msgstr "hr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "hu"
 msgstr "hu"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "it"
 msgstr "it"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ko"
 msgstr "ko"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "lt"
 msgstr "lt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "nl"
 msgstr "nl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pl"
 msgstr "pl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR"
 msgstr "pt_BR"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "ru"
 msgstr "ru"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sl"
 msgstr "sl"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "sv"
 msgstr "sv"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
 #. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
 msgstr "Bạn có muốn hỗ trợ những ngôn ngữ nào?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
 msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
 msgstr ""
 "Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman của Debian lưu các văn bản mặc "
 "định đặc trưng cho một ngôn ngữ nào đó vào </etc/mailman/MÃ/> (mã này là mã "
@@ -207,7 +227,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
@@ -217,7 +237,7 @@
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
 #, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -230,35 +250,36 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Chuyển tiếp tin tới hộp?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
 msgstr ""
 "Bạn có muốn chuyển tiếp tin tới hộp, tức là gửi mọi thông điệp mà xuất hiện "
 "trong nhóm tin nào, tới một hộp thư chung không?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Hầu hết người sẽ không cần tùy chọn này."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Thiếu danh sách chỗ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -270,7 +291,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -282,13 +303,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Bạn có muốn dùng ngôn ngữ nào là mặc định cho trình Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
@@ -298,13 +319,13 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Có một số tập tin hàng đợi cũ"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -344,7 +365,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -362,47 +383,36 @@
 "xem lại, vì nó thường được gây ra do lỗi Mailman hay trường hợp bất thường "
 "khác nào cần đến người kiểm tra."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Quản trị phải cập nhật các bí danh"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Quản trị phải cập nhật các bí danh"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Những bí danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA đã thay đổi. Hãy "
-"chạy tập tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> đề xem những bí danh mới cần "
-"thiết."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những bí danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA đã thay đổi. "
+#~ "Hãy chạy tập tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> đề xem những bí danh "
+#~ "mới cần thiết."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Trước khi bạn làm như thế, một số tính năng sẽ không hoạt động, và thư sẽ đi "
-"ra với dòng đầu Return-Path (đường dẫn trả về) không hợp lệ."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trước khi bạn làm như thế, một số tính năng sẽ không hoạt động, và thư sẽ "
+#~ "đi ra với dòng đầu Return-Path (đường dẫn trả về) không hợp lệ."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Mật khẩu hộp thư chung bị hỏng"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Mật khẩu hộp thư chung bị hỏng"
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Mật khẩu của quản trị và điều tiết viên bị hỏng do việc nâng cấp này. Hãy "
-"dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> để gây ra mật khẩu mới được tạo ra tự "
-"động và được gửi trong thư cho các quản trị và điều tiết viên."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mật khẩu của quản trị và điều tiết viên bị hỏng do việc nâng cấp này. Hãy "
+#~ "dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> để gây ra mật khẩu mới được tạo ra "
+#~ "tự động và được gửi trong thư cho các quản trị và điều tiết viên."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Bạn có muốn dùng ngôn ngữ nào là mặc định cho trình Mailman?"

Modified: trunk/debian/templates
===================================================================
--- trunk/debian/templates	2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/templates	2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -90,19 +90,3 @@
  human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to
  examine the contents of the queues.
 
-Template: mailman/update_aliases
-Type: note
-_Description: Administrator must update aliases
- The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have
- changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new
- aliases you need.
- .
- Until you do that, some features will stop working and mails will go
- out with an invalid Return-Path.
-
-Template: mailman/update_passwords
-Type: note
-_Description: List passwords broken
- List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use
- /var/lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically
- generated and emailed to the admins and moderators.




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list