[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 339 - in
trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at costa.debian.org
Tue Aug 22 00:23:59 UTC 2006
Author: thijs
Date: 2006-08-22 00:19:57 +0000 (Tue, 22 Aug 2006)
New Revision: 339
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/ca.po
trunk/debian/po/cs.po
trunk/debian/po/de.po
trunk/debian/po/es.po
trunk/debian/po/fr.po
trunk/debian/po/hu.po
trunk/debian/po/it.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/nl.po
trunk/debian/po/pt_BR.po
trunk/debian/po/ru.po
trunk/debian/po/sv.po
trunk/debian/po/templates.pot
trunk/debian/po/vi.po
trunk/debian/templates
Log:
* Update debconf templates, eliminate two, changes some, introduces
new line numbering from debconf-updatepo.
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/changelog 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -10,8 +10,10 @@
* Remove pre-sarge upgrading code; this eliminates a lot of cruft,
non-debconf prompting and two debconf templates.
* Only use ucf on purge when it's available.
+ * Update debconf templates, eliminate two, changes some, introduces
+ new line numbering from debconf-updatepo.
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Tue, 22 Aug 2006 02:09:00 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Tue, 22 Aug 2006 02:19:15 +0200
mailman (1:2.1.8-2) unstable; urgency=low
Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ca.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 17:56GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -17,191 +17,209 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr ""
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -209,7 +227,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -218,35 +236,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "S'envien les notÃcies al correu?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Voleu que s'enviïn les notÃcies al correu, és a dir, que s'enviïn tots els "
"missatges d'un grup de discussió a una llista de correu."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "En la majoria de casos no és necessari."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Falta la llista del lloc"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -258,7 +277,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
@@ -270,13 +289,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -284,13 +303,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -312,7 +331,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -322,40 +341,3 @@
"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
"the contents of the queues."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/cs.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz at debian.cz>\n"
@@ -25,187 +25,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "èín¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "katalán¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "èe¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "dán¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "nìmèina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "angliètina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "¹panìl¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "eston¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "baskiètina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fin¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "francouz¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "chorvat¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "maïar¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "ital¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "japon¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "korej¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "litev¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "holand¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "nor¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pol¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "portugal¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "brazilská portugal¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "rumun¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "slovin¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "srb¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "¹véd¹tina"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "ukrajin¹tina"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
-msgid "Which languages to support?"
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Které jazyky podporovat? "
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Pro ka¾dý podporovaný jazyk uchovává Mailman texty v /etc/mailman/JAZYK/, "
"co¾ znamená zhruba 150kB zabraného místa na koøenovém souborovém systému pro "
@@ -213,7 +232,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -223,7 +242,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +255,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Brána z news do po¹ty?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Pøejete-li si posítat v¹echny pøíspìvky, které se objeví v newsové skupinì "
"do po¹tovní konference."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Vìt¹ina lidí toto nepotøebuje."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Chybìjící administrativní konference"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -276,7 +296,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -287,13 +307,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Který jazyk má být pro Mailman výchozí?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -303,13 +323,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Ve frontì jsou pøítomny staré soubory"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -331,7 +351,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -342,43 +362,9 @@
"the contents of the queues."
msgstr ""
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Který jazyk má být pro Mailman výchozí?"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-
#~ msgid ""
#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/de.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-29 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -29,195 +29,215 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5 (chinesisch, Big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca (katalonisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs (tschechisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da (dänisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de (deutsch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en (englisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es (spanisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et (estländisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu (baskisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi (finnisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr (französisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr (kroatisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu (ungarisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it (italienisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja (japanisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko (koreanisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt (litauisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl (niederländisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no (norwegisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl (polnisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt (portugiesisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR (brasilianisches Portugiesisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro (rumänisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru (russisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl (slowenisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr (serbisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv (schwedisch)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk (ukrainisch)"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Welche Sprachen sollen unterstützt werden?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Für jede unterstützte Sprache speichert Debian-Mailman sprachspezifische "
-"Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das für "
-"Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter "
+"Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das "
+"für Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter "
"Sprache werden auf dem root-Dateisystem rund 150kB benötigt."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -227,10 +247,11 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re- enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying it's "
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
"BEACHTEN SIE: Werden Sprachen abgewählt, die von existierenden Mailinglisten "
@@ -239,35 +260,37 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Nachrichten aus Newsgroups zu Mailinglisten weiterleiten?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
-"Wollen Sie Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterleiten, das heiÃt alle "
-"Nachrichten, die in einer Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste senden?"
+"Wollen Sie Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterleiten, das heiÃt "
+"alle Nachrichten, die in einer Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste "
+"senden?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Die meisten Leute werden das nicht brauchen."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Fehlende Site-Liste"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -279,7 +302,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -291,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Welche Sprache soll Mailman standardmäÃig benutzen?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -307,110 +330,107 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade work properly. If these files are not yet processed, but "
-"otherwise fine messages, then you can try to handle them by: - Stopping new "
-"messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
-" queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
-" your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
-" step.\n"
-"- Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start - Let it run until "
-"all messages are handled\n"
-" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-" to try to understand why and solve the cause.\n"
-"- Stop it: /etc/init.d/mailman stop - Retry the upgrade - Let messages come "
-"in again You can also decide to simply remove the files, which will make "
-"Mailman forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
+"messages that are otherwise fine, then you can try to handle them by:\n"
+" - Stopping new messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
+" queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
+" your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
+" step.\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+" to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
msgstr ""
-"Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade sauber "
-"funktioniert, sollte es leer sein. Wenn diese Dateien noch nicht verarbeitet "
-"wurden, aber ansonsten in Ordnung sind, dann können Sie folgendermaÃen "
-"mit ihnen umgehen:\n"
+"Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade "
+"sauber funktioniert, sollte es leer sein. Wenn diese Dateien noch nicht "
+"verarbeitet wurden, aber ansonsten in Ordnung sind, dann können Sie "
+"folgendermaÃen mit ihnen umgehen:\n"
"- Verhindern, dass neue Nachrichten in die Warteschlange gelangen\n"
" (im MTA: lassen Sie sie in der Warteschlange des MTAs oder lehnen\n"
" Sie sie mit einem 4xx-Fehlercode ab). Sollte Ihre Site einen relativ\n"
" geringen Mailman-Traffic haben, dann können Sie diesen Schritt\n"
" überspringen.\n"
-"- Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten: »/etc/init.d/mailman start« - Lassen "
-"Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet wurden.\n"
+"- Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten: »/etc/init.d/mailman "
+"start« - Lassen Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet "
+"wurden.\n"
" Falls sie nicht alle halbwegs schnell verarbeitet werden,\n"
" dann sehen Sie in die Log-Dateien um herauszufinden, warum es so\n"
" lange dauert und wie Sie das Problem lösen können.\n"
-"- Mailmain stoppen: »/etc/init.d/mailman stop« - Versuchen Sie das "
-"Upgrade erneut - Erlauben Sie Nachrichten erneut in die Warteschlange aufzunehmen. Sie können "
-"sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das würde dazu "
-"führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergessen (und verlieren) wird; "
-"die Folge: wütende Benutzer."
+"- Mailmain stoppen: »/etc/init.d/mailman stop« - Versuchen Sie das Upgrade "
+"erneut - Erlauben Sie Nachrichten erneut in die Warteschlange aufzunehmen. "
+"Sie können sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das "
+"würde dazu führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergessen (und "
+"verlieren) wird; die Folge: wütende Benutzer."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them. Shunted messages are messages on which Mailman has "
-"already abandoned any further processing because of an error condition, but "
-"that are kept for admin review, as they usually originate from Mailman bugs "
-"or other abnormal situations that need human inspection."
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review, as they "
+"usually originate from Mailman bugs or other abnormal situations that need "
+"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
+"the contents of the queues."
msgstr ""
"Falls diese Dateien zu »zwischengeparkten« Nachrichten gehören, dann müssen "
-"Sie die Dateien entweder löschen oder das Problem, weshalb sie zwischengeparkt wurden, "
-"lösen. Zwischengeparkte Nachrichten sind Nachrichten, welche Mailman nicht "
-"weiter verarbeitet, da ein Fehler aufgetreten ist. Diese Nachrichten werden "
-"dann zwischengespeichert, damit der Admin sie begutachten kann. Normalerweise "
-"werden solche Nachrichten durch Mailman-Fehler oder ungewöhnliche "
-"Situationen verursacht, welche die Begutachtung durch einen Menschen benötigen."
+"Sie die Dateien entweder löschen oder das Problem, weshalb sie "
+"zwischengeparkt wurden, lösen. Zwischengeparkte Nachrichten sind "
+"Nachrichten, welche Mailman nicht weiter verarbeitet, da ein Fehler "
+"aufgetreten ist. Diese Nachrichten werden dann zwischengespeichert, damit "
+"der Admin sie begutachten kann. Normalerweise werden solche Nachrichten "
+"durch Mailman-Fehler oder ungewöhnliche Situationen verursacht, welche die "
+"Begutachtung durch einen Menschen benötigen."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Administrator muss Aliase aktualisieren"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Administrator muss Aliase aktualisieren"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Die Aliase, die Sie für Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigen, haben sich "
-"verändert. Bitte führen Sie /var/lib/mailman/bin/genaliases aus, um zu sehen, "
-"welche neuen Aliase Sie benötigen."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Aliase, die Sie für Mailman in Ihrer MTA-Konfiguration benötigen, "
+#~ "haben sich verändert. Bitte führen Sie /var/lib/mailman/bin/genaliases "
+#~ "aus, um zu sehen, welche neuen Aliase Sie benötigen."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Solange die Aliase nicht aktualisiert wurden, werden einige Dinge nicht "
-"funktionieren und E-Mails werden mit einem ungültigen »Return-Path« gesendet."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solange die Aliase nicht aktualisiert wurden, werden einige Dinge nicht "
+#~ "funktionieren und E-Mails werden mit einem ungültigen »Return-Path« "
+#~ "gesendet."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Listen-Passwörter sind kaputt"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Listen-Passwörter sind kaputt"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Die Administrator- und Moderator-Passwörter für die Mailinglisten sind durch "
-"diese Aktualisierung kaputt gegangen. Verwenden Sie /var/lib/mailman/bin/"
-"change_pw um neue automatisch zu erstellen und den Admins und Moderatoren per "
-"E-Mail zuzusenden."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Administrator- und Moderator-Passwörter für die Mailinglisten sind "
+#~ "durch diese Aktualisierung kaputt gegangen. Verwenden Sie /var/lib/"
+#~ "mailman/bin/change_pw um neue automatisch zu erstellen und den Admins und "
+#~ "Moderatoren per E-Mail zuzusenden."
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welche Sprache soll Mailman standardmäÃig benutzen?"
Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/es.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -33,191 +33,209 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr ""
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -225,7 +243,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -234,35 +252,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos los "
"mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Falta la lista del sitio"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -274,7 +293,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -286,13 +305,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -300,13 +319,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -328,7 +347,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -338,40 +357,3 @@
"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
"the contents of the queues."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/fr.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler at free.fr>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -24,195 +24,215 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5 (chinois big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca (catalan)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs (tchèque)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da (danois)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de (allemand)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en (anglais)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es (espagnol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et (estonien)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu (basque)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi (finnois)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr (français)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr (croate)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu (hongrois)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it (italien)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja (japonais)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko (coréen)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt (lituanien)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl (néerlandais)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no (norvégien)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl (polonais)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt (portugais)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR (portugais du Brésil)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro (roumain)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru (russe)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl (slovène)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr (serbe)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv (suédois)"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk (ukrainien)"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Choisissez les langues que vous voulez gérer :"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Mailman garde les textes de chaque langue reconnue dans /etc/mailman/LANG/. "
-"Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce au "
-"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de "
-"fichiers racine."
+"Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce "
+"au programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système "
+"de fichiers racine."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -222,28 +242,29 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
"NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont "
-"automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin "
-"d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
+"automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a "
+"besoin d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Il est possible de transformer des nouvelles en courriers, c'est-Ã -dire "
"envoyer tous les messages qui apparaissent dans un forum vers une liste de "
@@ -251,19 +272,19 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de cette fonction."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Pas de liste du site"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -275,7 +296,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -287,13 +308,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Langue à utiliser par défaut :"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -303,13 +324,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Fichiers anciens dans les files d'attente"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -329,8 +350,9 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
msgstr ""
"Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être "
-"vide pour que la mise à jour se passe correctement. Si ces fichiers sont des "
-"messages qui n'ont pas encore été traités, vous pouvez procéder ainsi :\n"
+"vide pour que la mise à jour se passe correctement. Si ces fichiers sont "
+"des messages qui n'ont pas encore été traités, vous pouvez procéder "
+"ainsi :\n"
" - Empêchez l'arrivée de nouveaux messages dans la file d'attente.\n"
" Au niveau MTA, mettez les nouveaux fichiers en attente ou refusez-les "
"avec\n"
@@ -349,7 +371,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -360,57 +382,48 @@
"the contents of the queues."
msgstr ""
"Si ces fichiers correspondent à des messages mis de côté, vous devez les "
-"détruire ou bien les traiter à nouveau (avec /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Les messages mis de côté sont des messages que mailman ne traitera plus car "
-"ils provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude car ils proviennent "
-"de bogues de mailman ou de situation anormale. Vous pouvez utiliser /var/lib/"
-"mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de la file d'attente."
+"détruire ou bien les traiter à nouveau (avec /var/lib/mailman/bin/"
+"unshunt). Les messages mis de côté sont des messages que mailman ne "
+"traitera plus car ils provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude "
+"car ils proviennent de bogues de mailman ou de situation anormale. Vous "
+"pouvez utiliser /var/lib/mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de "
+"la file d'attente."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "L'administrateur doit mettre à jour les alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "L'administrateur doit mettre à jour les alias"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Les alias dont vous avez besoin pour la configuration du MTA ont changé. "
-"Veuillez exécuter /var/lib/mailman/bin/genaliases pour voir ces nouveaux "
-"alias."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les alias dont vous avez besoin pour la configuration du MTA ont changé. "
+#~ "Veuillez exécuter /var/lib/mailman/bin/genaliases pour voir ces nouveaux "
+#~ "alias."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Tant que vous ne l'aurez pas fait, certaines options ne fonctionneront pas "
-"et des courriels seront envoyés avec un champ Return-Path invalide."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tant que vous ne l'aurez pas fait, certaines options ne fonctionneront "
+#~ "pas et des courriels seront envoyés avec un champ Return-Path invalide."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Les mots de passe de la liste sont cassés"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Les mots de passe de la liste sont cassés"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Les mots de passe des administrateurs et modérateurs des listes ont été "
-"cassés par cette mise à jour. Exécutez /var/lib/mailman/bin/change_pw pour "
-"en créer de nouveaux et les envoyer aux administrateurs et aux modérateurs."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les mots de passe des administrateurs et modérateurs des listes ont "
+#~ "été cassés par cette mise à jour. Exécutez /var/lib/mailman/bin/"
+#~ "change_pw pour en créer de nouveaux et les envoyer aux administrateurs "
+#~ "et aux modérateurs."
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Langue à utiliser par défaut :"
+
#~ msgid ""
#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
@@ -418,10 +431,9 @@
#~ "is finished) or remove those files. Note that removing the files will "
#~ "lose some emails sent to lists."
#~ msgstr ""
-#~ "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être "
-#~ "vide pour que la mise à jour se passe correctement. Veuillez vider la "
-#~ "file d'attente avec mailmanctl start, arréter mailman et relancer la mise "
-#~ "Ã jour. Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Remarquez que la "
+#~ "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit "
+#~ "être vide pour que la mise à jour se passe correctement. Veuillez vider "
+#~ "la file d'attente avec mailmanctl start, arréter mailman et relancer la "
+#~ "mise à jour. Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Remarquez que la "
#~ "suppression de ces fichiers fera perdre des courriels envoyés à des "
#~ "listes."
-
Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/hu.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
"Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -25,191 +25,209 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr ""
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -217,7 +235,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -226,21 +244,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr ""
@@ -248,7 +266,7 @@
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Hiányzó site lista"
@@ -256,7 +274,7 @@
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -270,7 +288,7 @@
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -282,13 +300,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -296,13 +314,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -324,7 +342,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -334,40 +352,3 @@
"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
"the contents of the queues."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/it.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -17,186 +17,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Quali lingue supportare?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Per ciascuna lingua supportata Debian Mailman memorizza i messaggi "
"predefiniti in /etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come "
@@ -205,7 +225,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -215,7 +235,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -228,35 +248,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Trasformare news in email?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Si vuole trasformare news in email, cioè inviare tutti i messaggi che "
"appaiono in un newsgroup a una lista di messaggi."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Non serve alla maggior parte delle persone."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "\"Site list\" mancante"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -268,7 +289,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -280,13 +301,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Scegliere la lingua predefinita per Mailman"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -296,13 +317,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Vecchi file nella coda"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -341,7 +362,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -359,48 +380,37 @@
"bug di Mailman o da altre situazioni anomale e richiedono un'ispezione "
"uamana."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "L'amministratore deve aggiornare gli alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "L'amministratore deve aggiornare gli alias"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Sono cambiati gli alias necessari a mailman da inserire nella configurazione "
-"del proprio MTA. Eseguire /var/lib/mailman/bin/genaliases per conoscere "
-"quali sono i nuovi alias obbligatori."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono cambiati gli alias necessari a mailman da inserire nella "
+#~ "configurazione del proprio MTA. Eseguire /var/lib/mailman/bin/genaliases "
+#~ "per conoscere quali sono i nuovi alias obbligatori."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Fino a quando non viene fatta questa operazione alcune funzionalità non "
-"funzionano e nelle email inviate il valore di Return-Path non è valido."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fino a quando non viene fatta questa operazione alcune funzionalità non "
+#~ "funzionano e nelle email inviate il valore di Return-Path non è valido."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Le password di lista non funzionano"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Le password di lista non funzionano"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Dopo questo aggiornamento le password dell'amministratore e del moderatore "
-"di ciascuna lista non funzionano più. Usare /var/lib/mailman/bin/change_pw "
-"per avere delle nuove password e per inviarle via email agli amministratori "
-"e ai moderatori."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopo questo aggiornamento le password dell'amministratore e del "
+#~ "moderatore di ciascuna lista non funzionano più. Usare /var/lib/mailman/"
+#~ "bin/change_pw per avere delle nuove password e per inviarle via email "
+#~ "agli amministratori e ai moderatori."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Scegliere la lingua predefinita per Mailman"
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:12+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,186 +25,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "ã©ã®è¨èªããµãã¼ããã¾ãã?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"ãµãã¼ãããã¦ããåè¨èªã®ããã«ãDebian Mailman ã¯ããã©ã«ãè¨èªåºæã®ããã¹"
"ãã /etc/mailman/è¨èª/ ã«ä¿æãã¦ãã¾ãããã®ããã¹ãã¯ãucf ã®ãã«ããªã©ã«"
@@ -213,7 +233,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -223,7 +243,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +256,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "ãã¥ã¼ã¹ããã¡ã¼ã«ã¸ã²ã¼ããã¾ãã?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"ãã¥ã¼ã¹ããã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¾ãã (ã¤ã¾ãããã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æ稿ããããã¹"
"ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éãã¾ã)ã"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "ã»ã¨ãã©ã®äººã«ã¯ããã¯å¿
è¦ããã¾ããã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "ãµã¤ããªã¹ããããã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -276,7 +297,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -288,13 +309,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "ã©ã®è¨èªã Mailman ã®ããã©ã«ãã«ãããã§ãã?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -304,13 +325,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "å¤ããã¥ã¼ãã¡ã¤ã«ãåå¨ãã¾ã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -348,7 +369,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -365,47 +386,36 @@
"ã¯ãMailman ã®ãã°ãããã¯ãã®ä»ã®ç®è¦ãå¿
è¦ãªç°å¸¸ãªç¶æ³ãå
ã§é常çºçããã"
"ã®ã¨ãã¦ã管çè
ã®ã¬ãã¥ã¼ç¨ã«ä¿æããã¾ãã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "管çè
ã¯ã¨ã¤ãªã¢ã¹ãæ´æ°ããªããã°ãªãã¾ãã"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "管çè
ã¯ã¨ã¤ãªã¢ã¹ãæ´æ°ããªããã°ãªãã¾ãã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"ããªãã® MTA ã®è¨å®ã«ãã£ã mailman ã«å¿
è¦ãªã¨ã¤ãªã¢ã¹ãå¤æ´ããã¾ãããå¿
è¦"
-"ãªæ°ããã¨ã¤ãªã¢ã¹ã調ã¹ãããã« /var/lib/mailman/bin/genaliases ãå®è¡ãã¦ã"
-"ã ããã"
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããªãã® MTA ã®è¨å®ã«ãã£ã mailman ã«å¿
è¦ãªã¨ã¤ãªã¢ã¹ãå¤æ´ããã¾ãããå¿
"
+#~ "è¦ãªæ°ããã¨ã¤ãªã¢ã¹ã調ã¹ãããã« /var/lib/mailman/bin/genaliases ãå®è¡"
+#~ "ãã¦ãã ããã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"ãããè¡ãã¾ã§ãããã¤ãã®æ©è½ã¯åä½ãããã¡ã¼ã«ã¯ç¡å¹ãª Return-Path ã«éãã"
-"ã¾ãã"
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããè¡ãã¾ã§ãããã¤ãã®æ©è½ã¯åä½ãããã¡ã¼ã«ã¯ç¡å¹ãª Return-Path ã«é"
+#~ "ããã¾ãã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "ãªã¹ãã®ãã¹ã¯ã¼ãã¯å£ãã¾ãã"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "ãªã¹ãã®ãã¹ã¯ã¼ãã¯å£ãã¾ãã"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"ãªã¹ã管çè
ããã³ã¢ãã¬ã¼ã¿ã®ãã¹ã¯ã¼ãããã®æ´æ°ã§å£ãã¾ãããæ°ãããã¹"
-"ã¯ã¼ããèªåçæãã¦ç®¡çè
ããã³ã¢ãã¬ã¼ã¿ã«ã¡ã¼ã«ããããã« /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw ã使ã£ã¦ãã ããã"
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãªã¹ã管çè
ããã³ã¢ãã¬ã¼ã¿ã®ãã¹ã¯ã¼ãããã®æ´æ°ã§å£ãã¾ãããæ°ãããã¹"
+#~ "ã¯ã¼ããèªåçæãã¦ç®¡çè
ããã³ã¢ãã¬ã¼ã¿ã«ã¡ã¼ã«ããããã« /var/lib/"
+#~ "mailman/bin/change_pw ã使ã£ã¦ãã ããã"
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "ã©ã®è¨èªã Mailman ã®ããã©ã«ãã«ãããã§ãã?"
Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/nl.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -17,12 +17,11 @@
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006
# This is an unofficial translation
#
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 0:2.1.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -32,186 +31,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Voor welke talen wenst u ondersteuning?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Voor elke ondersteunde taal bewaart Debian Mailman standaard "
"taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, wat hen een soort conffile-"
@@ -220,7 +239,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -230,7 +249,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -242,35 +261,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Nieuws doorsluizen naar e-mail?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Wilt u nieuws doorsluizen naar e-mail, d.w.z. alle boodschappen die "
"verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een mailinglijst."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "De meeste mensen hebben dit niet nodig."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Ontbrekende site-lijst"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -282,7 +302,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -294,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -310,13 +330,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Oude queue-bestanden zijn beschikbaar"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -336,8 +356,9 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
msgstr ""
"De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden. Ze moet leeg zijn om de "
-"opwaardering goed te laten werken. Als deze bestanden nog niet zijn behandeld, "
-"maar wel echte boodschappen zijn, dan kunt u ze proberen afhandelen door:\n"
+"opwaardering goed te laten werken. Als deze bestanden nog niet zijn "
+"behandeld, maar wel echte boodschappen zijn, dan kunt u ze proberen "
+"afhandelen door:\n"
" - nieuwe boodschappen niet meer in de wachtrij te laten komen \n"
" (op het MTA-niveau: steek ze in de wachtrij van de MTA of weiger ze \n"
" met een 4xx-code). Als uw site relatief weinig mailman-verkeer heeft, \n"
@@ -349,13 +370,13 @@
" - stop het: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Probeer de opwaardering opnieuw.\n"
" - Laat opnieuw boodschappen toekomen.\n"
-"U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. "
-"Mailman zal ze dan vergeten (en de overeenkomende e-mails verliezen); "
-"verwacht boze gebruikers."
+"U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman "
+"zal ze dan vergeten (en de overeenkomende e-mails verliezen); verwacht boze "
+"gebruikers."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -366,54 +387,43 @@
"the contents of the queues."
msgstr ""
"Als deze bestanden overeenkomen met shunted boodschappen, dan moet u ze "
-"ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted "
-"boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere behandeling "
-"heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor nazicht door "
-"een beheerder omdat ze gewoonlijk ontstaan door Mailman-bugs of andere "
-"abnormale situaties die inspectie vereisen. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles "
-"gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
+"ofwel verwijderen ofwel unshunten (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere "
+"behandeling heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor "
+"nazicht door een beheerder omdat ze gewoonlijk ontstaan door Mailman-bugs of "
+"andere abnormale situaties die inspectie vereisen. U kunt /var/lib/mailman/"
+"bin/show_qfiles gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"De aliasen die u nodig heeft voor mailman in uw configuratie van MTA zijn "
-"gewijzigd. Voer /var/lib/mailman/bin/genaliases uit om de nieuwe aliassen die "
-"u nodig heeft te bekijken."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De aliasen die u nodig heeft voor mailman in uw configuratie van MTA zijn "
+#~ "gewijzigd. Voer /var/lib/mailman/bin/genaliases uit om de nieuwe aliassen "
+#~ "die u nodig heeft te bekijken."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Sommige mogelijkheden zullen niet meer werken totdat u dit doet en e-mails "
-"zullen buiten gaan met een ongeldige Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige mogelijkheden zullen niet meer werken totdat u dit doet en e-"
+#~ "mails zullen buiten gaan met een ongeldige Return-Path."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Lijstwachtwoorden stuk"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Lijstwachtwoorden stuk"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze opwaardering. "
-"Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch nieuwe aan te maken en "
-"te versturen naar de beheerders en moderators."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze "
+#~ "opwaardering. Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch "
+#~ "nieuwe aan te maken en te versturen naar de beheerders en moderators."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 15:54-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -25,191 +25,209 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr ""
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -217,7 +235,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -226,16 +244,17 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Ligação notícias para menagens ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Você deseja criar uma ligação de notícias para mensagens, isto é, enviar "
"todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias para uma lista de "
@@ -243,19 +262,19 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Site list faltando"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -267,7 +286,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -279,13 +298,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -293,13 +312,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -321,7 +340,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -331,40 +350,3 @@
"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
"the contents of the queues."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/ru.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.7-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-29 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -27,258 +27,280 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Ðакие ÑзÑки нÑжно поддеÑживаÑÑ?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Debian Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ "
-"Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑзÑком по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, "
-"Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. "
-"ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиблизиÑелÑно 150Ðб на каждÑй поддеÑживаемÑй "
-"ÑзÑк в коÑневой Ñайловой ÑиÑÑеме."
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Debian Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
+"ÑзÑком по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ "
+"конÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ "
+"пÑиблизиÑелÑно 150Ðб на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк в коÑневой Ñайловой "
+"ÑиÑÑеме."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
-"ÐÑли позже вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑпиÑок ÑзÑков, пÑоÑÑо "
-"запÑÑÑиÑе dpkg-reconfigure mailman."
+"ÐÑли позже вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑпиÑок ÑзÑков, пÑоÑÑо запÑÑÑиÑе dpkg-"
+"reconfigure mailman."
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re- enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying it's "
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐÑи повÑоÑной наÑÑÑойке в ÑпиÑке оÑмеÑÐµÐ½Ñ ÑзÑки, коÑоÑÑе "
-"Ñже вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑков ÑаÑÑÑлки, и Ð´Ð»Ñ mailman ÑÑебÑеÑÑÑ "
-"по кÑайней меÑе один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
+"ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐÑи повÑоÑной наÑÑÑойке в ÑпиÑке оÑмеÑÐµÐ½Ñ ÑзÑки, коÑоÑÑе Ñже "
+"вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑков ÑаÑÑÑлки, и Ð´Ð»Ñ mailman ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней "
+"меÑе один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "ШлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"ÐÑжно ли ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе ÑообÑениÑ, "
"коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð² гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей в ÑпиÑок поÑÑовой ÑаÑÑÑлки?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей ÑÑо не нÑжно."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки\", "
-"ÑвлÑÑÑийÑÑ ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки, из коÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"паÑолей. ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки должен бÑÑÑ Ñоздан до запÑÑка mailman."
+"ÑвлÑÑÑийÑÑ ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки, из коÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей. "
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки должен бÑÑÑ Ñоздан до запÑÑка mailman."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -290,119 +312,114 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
-"Ðеб ÑÑÑаниÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑзÑке, и в обÑем Mailman "
-"бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
+"Ðеб ÑÑÑаниÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑзÑке, и в обÑем Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
+"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑеÑеди"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade work properly. If these files are not yet processed, but "
-"otherwise fine messages, then you can try to handle them by: - Stopping new "
-"messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
-" queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
-" your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
-" step.\n"
-"- Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start - Let it run until "
-"all messages are handled\n"
-" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-" to try to understand why and solve the cause.\n"
-"- Stop it: /etc/init.d/mailman stop - Retry the upgrade - Let messages come "
-"in again You can also decide to simply remove the files, which will make "
-"Mailman forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
+"messages that are otherwise fine, then you can try to handle them by:\n"
+" - Stopping new messages from coming in the queue (at the MTA level:\n"
+" queue them in the MTA's queue or refuse them with a 4xx code). If\n"
+" your site has a relatively low mailman traffic, you can skip this\n"
+" step.\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+" to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails; expect angry users."
msgstr ""
-"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге /var/lib/mailman/qfiles. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавилÑного "
-"вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑли ÑÑо пока не обÑабоÑаннÑе "
+"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге /var/lib/mailman/qfiles. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑли ÑÑо пока не обÑабоÑаннÑе "
"ÑайлÑ, и они нÑжнÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ Ð¸Ñ
:\n"
"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA:\n"
" оÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
в оÑеÑеди MTA или не пÑинимаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ 4xx). ÐÑли\n"
" Ñ Ð²Ð°Ñего ÑайÑа оÑноÑиÑелÑно низкий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑика mailman, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе\n"
" пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг.\n"
-"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start - ÐождаÑÑÑÑ "
-"пока вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ\n"
+"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start - "
+"ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ\n"
" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑнала,\n"
" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.\n"
-"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailma n stop - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ - ÐозволиÑÑ "
-"ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑайлÑ, и "
-"Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ; ожидайÑе "
-"ÑазгневаннÑÑ
полÑзоваÑелей."
+"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailma n stop - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи "
+"ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ; "
+"ожидайÑе ÑазгневаннÑÑ
полÑзоваÑелей."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
+#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them. Shunted messages are messages on which Mailman has "
-"already abandoned any further processing because of an error condition, but "
-"that are kept for admin review, as they usually originate from Mailman bugs "
-"or other abnormal situations that need human inspection."
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review, as they "
+"usually originate from Mailman bugs or other abnormal situations that need "
+"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
+"the contents of the queues."
msgstr ""
-"ÐÑли ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð¾ÑложеннÑм ÑообÑениÑм, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
"
-"или ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми. ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, "
-"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они "
+"ÐÑли ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð¾ÑложеннÑм ÑообÑениÑм, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
или "
+"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми. ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ "
+"коÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они "
"Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа админиÑÑÑаÑоÑом, Ñак как обÑÑно ÑÑо ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° "
-"оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Mailman или дÑÑгÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾ÑмалÑнÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑебÑÐµÑ "
-"ÑÑÑной обÑабоÑки."
+"оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Mailman или дÑÑгÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾ÑмалÑнÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑной "
+"обÑабоÑки."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обновиÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обновиÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman в конÑигÑÑаÑии ваÑего MTA нÑжно измениÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ. "
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑе /var/lib/mailman/bin/genaliases."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman в конÑигÑÑаÑии ваÑего MTA нÑжно измениÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ. "
+#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑе /var/lib/mailman/bin/genaliases."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:82
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Ðока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑделаеÑе ÑÑого, некоÑоÑÑе ÑÑнкÑии не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¸ поÑÑа бÑÐ´ÐµÑ "
-"ÑÑ
одиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑм Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑделаеÑе ÑÑого, некоÑоÑÑе ÑÑнкÑии не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¸ поÑÑа "
+#~ "бÑÐ´ÐµÑ ÑÑ
одиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑм Return-Path."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "СпиÑок паÑолей иÑпоÑÑен"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "СпиÑок паÑолей иÑпоÑÑен"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:92
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"СпиÑок паÑолей админиÑÑÑаÑоÑов и модеÑаÑоÑов Ñломан из-за данного обновлениÑ. "
-"ÐÑполÑзÑйÑе /var/lib/mailman/bin/change_pw Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии новÑÑ
"
-"паÑолей и иÑ
авÑомаÑиÑеÑкой оÑпÑавки по поÑÑе админиÑÑÑаÑоÑам и модеÑаÑоÑам."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑок паÑолей админиÑÑÑаÑоÑов и модеÑаÑоÑов Ñломан из-за данного "
+#~ "обновлениÑ. ÐÑполÑзÑйÑе /var/lib/mailman/bin/change_pw Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии "
+#~ "новÑÑ
паÑолей и иÑ
авÑомаÑиÑеÑкой оÑпÑавки по поÑÑе админиÑÑÑаÑоÑам и "
+#~ "модеÑаÑоÑам."
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman?"
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -25,186 +25,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Vilka språk ska det finnas stöd för?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"För varje språk som stöds av Debian lagrar Mailman specifik text för "
"standardspråket i /etc/mailman/LANG/ och ger dem konfigurationsfilsliknande "
@@ -213,7 +233,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -223,7 +243,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -236,35 +256,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Vill du hantera nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla "
"meddelanden som dyker upp i en nyhetsgrupp till en sändlista."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Saknad \"site list\""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -276,7 +297,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -288,13 +309,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -304,13 +325,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Gamla köfiler existerar"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -348,7 +369,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -366,51 +387,40 @@
"administratören, eftersom de vanligtvis kommer från buggar i Mailman eller "
"andra onormala situationer som behöver mänsklig inspektion."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-postserver "
-"har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för att se de nya "
-"alias du behöver."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
+#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
+#~ "att se de nya alias du behöver."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-post "
-"kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
+#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
-"uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya och "
-"skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
+#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
+#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
#~ msgid ""
#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/templates.pot 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,191 +18,209 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr ""
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -210,7 +228,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -219,33 +237,33 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -254,7 +272,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -263,13 +281,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -277,13 +295,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. If these files contain unprocessed "
@@ -305,7 +323,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -315,40 +333,3 @@
"human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine "
"the contents of the queues."
msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr ""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.5-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 16:11+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,186 +18,206 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "big5"
msgstr "big5"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ca"
msgstr "ca"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "cs"
msgstr "cs"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "da"
msgstr "da"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "de"
msgstr "de"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "en"
msgstr "en"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "es"
msgstr "es"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "et"
msgstr "et"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "eu"
msgstr "eu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fi"
msgstr "fi"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "fr"
msgstr "fr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hr"
msgstr "hr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "hu"
msgstr "hu"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "it"
msgstr "it"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ko"
msgstr "ko"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "lt"
msgstr "lt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "nl"
msgstr "nl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "no"
msgstr "no"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pl"
msgstr "pl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR"
msgstr "pt_BR"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ro"
msgstr "ro"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "ru"
msgstr "ru"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sl"
msgstr "sl"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "sv"
msgstr "sv"
#. Type: multiselect
#. Choices
-#: ../templates:5
+#: ../templates:1001
msgid "uk"
msgstr "uk"
#. Type: multiselect
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#. Type: select
+#. Default
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en [ default language ]"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
-msgid "Which languages to support?"
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
+msgid "Languages to support:"
msgstr "Bạn có muá»n há» trợ những ngôn ngữ nà o?"
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each supported language Debian Mailman stores default language specific "
-"texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the "
-"help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on "
-"the root FS."
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"FS."
msgstr ""
"Vá»i má»i ngôn ngữ Äược há» trợ, trình Mailman của Debian lÆ°u các vÄn bản mặc "
"Äá»nh Äặc trÆ°ng cho má»t ngôn ngữ nà o Äó và o </etc/mailman/MÃ/> (mã nà y là mã "
@@ -207,7 +227,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
@@ -217,7 +237,7 @@
#. Type: multiselect
#. Description
-#: ../templates:7
+#: ../templates:1003
#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
@@ -230,35 +250,36 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Chuyá»n tiếp tin tá»i há»p?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a newsgroup to a mailing list."
+"appear in a newsgroup to a mailing list?"
msgstr ""
"Bạn có muá»n chuyá»n tiếp tin tá»i há»p, tức là gá»i má»i thông Äiá»p mà xuất hiá»n "
"trong nhóm tin nà o, tá»i má»t há»p thÆ° chung không?"
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../templates:27
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Hầu hết ngÆ°á»i sẽ không cần tùy chá»n nà y."
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách chá»"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -270,7 +291,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:35
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -282,13 +303,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
-msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-msgstr "Bạn có muá»n dùng ngôn ngữ nà o là mặc Äá»nh cho trình Mailman?"
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:47
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -298,13 +319,13 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có má»t sá» táºp tin hà ng Äợi cÅ©"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -344,7 +365,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:53
+#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -362,47 +383,36 @@
"xem lại, vì nó thÆ°á»ng Äược gây ra do lá»i Mailman hay trÆ°á»ng hợp bất thÆ°á»ng "
"khác nà o cần Äến ngÆ°á»i kiá»m tra."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Administrator must update aliases"
-msgstr "Quản trá» phải cáºp nháºt các bà danh"
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Quản trá» phải cáºp nháºt các bà danh"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have changed. "
-"Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new aliases you need."
-msgstr ""
-"Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. Hãy "
-"chạy táºp tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> Äá» xem những bà danh má»i cần "
-"thiết."
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. "
+#~ "Hãy chạy táºp tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> Äá» xem những bà danh "
+#~ "má»i cần thiết."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:84
-msgid ""
-"Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-"with an invalid Return-Path."
-msgstr ""
-"TrÆ°á»c khi bạn là m nhÆ° thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thÆ° sẽ Äi "
-"ra vá»i dòng Äầu Return-Path (ÄÆ°á»ng dẫn trả vá») không hợp lá»."
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrÆ°á»c khi bạn là m nhÆ° thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thÆ° sẽ "
+#~ "Äi ra vá»i dòng Äầu Return-Path (ÄÆ°á»ng dẫn trả vá») không hợp lá»."
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid "List passwords broken"
-msgstr "Máºt khẩu há»p thÆ° chung bá» há»ng"
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Máºt khẩu há»p thÆ° chung bá» há»ng"
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:94
-msgid ""
-"List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/lib/"
-"mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and emailed "
-"to the admins and moderators."
-msgstr ""
-"Máºt khẩu của quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
-"dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> Äá» gây ra máºt khẩu má»i Äược tạo ra tá»± "
-"Äá»ng và Äược gá»i trong thÆ° cho các quản trá» và Äiá»u tiết viên."
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máºt khẩu của quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
+#~ "dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> Äá» gây ra máºt khẩu má»i Äược tạo ra "
+#~ "tá»± Äá»ng và Äược gá»i trong thÆ° cho các quản trá» và Äiá»u tiết viên."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Bạn có muá»n dùng ngôn ngữ nà o là mặc Äá»nh cho trình Mailman?"
Modified: trunk/debian/templates
===================================================================
--- trunk/debian/templates 2006-08-22 00:09:13 UTC (rev 338)
+++ trunk/debian/templates 2006-08-22 00:19:57 UTC (rev 339)
@@ -90,19 +90,3 @@
human inspection. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to
examine the contents of the queues.
-Template: mailman/update_aliases
-Type: note
-_Description: Administrator must update aliases
- The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have
- changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new
- aliases you need.
- .
- Until you do that, some features will stop working and mails will go
- out with an invalid Return-Path.
-
-Template: mailman/update_passwords
-Type: note
-_Description: List passwords broken
- List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use
- /var/lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically
- generated and emailed to the admins and moderators.
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list