[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 415 - trunk/debian/po
Thijs Kinkhorst
thijs at costa.debian.org
Fri Oct 6 17:14:39 UTC 2006
Author: thijs
Date: 2006-10-06 17:14:38 +0000 (Fri, 06 Oct 2006)
New Revision: 415
Modified:
trunk/debian/po/cs.po
trunk/debian/po/sv.po
Log:
po updates
Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po 2006-10-06 14:26:52 UTC (rev 414)
+++ trunk/debian/po/cs.po 2006-10-06 17:14:38 UTC (rev 415)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-21 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (srbština)"
+msgstr "ar (arabština)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -105,9 +104,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (italština)"
+msgstr "ia (interlingua)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -197,7 +195,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (tureÄtina)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -209,19 +207,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (vietnamština)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (ÄÃnÅ¡tina - ÄÃna)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (ÄÃnÅ¡tina - Tchai-wan)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -406,19 +404,3 @@
"zpracovávánÃ, protože se v nich vyskytla chyba, ale které jsou ponechány ve "
"frontÄ administrátorovi k nahlédnutÃ. Obsah fronty můžete prozkoumat "
"pÅÃkazem /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
-
-#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
-#~ msgstr "big5 (ÄÃnÅ¡tina)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
-#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
-#~ "way of mailmanctl start, then stopping it and redoing the upgrade when it "
-#~ "is finished) or remove those files. Note that removing the files will "
-#~ "lose some emails sent to lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "AdresáŠ/var/lib/mailman/qfiles obsahuje soubory. Aby se aktualizace "
-#~ "zdaÅila, musà být adresáŠprázdný. BuÄ frontu vyprázdnÄte (pÅÃkazy "
-#~ "mailmanctl start, mailmactl stop a po skonÄenà znovu spusÅ¥te "
-#~ "aktualizaci), nebo soubory smažte. SmazánÃm souborů pÅijdete o nÄkteré "
-#~ "emaily zaslané do konferencÃ."
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2006-10-06 14:26:52 UTC (rev 414)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2006-10-06 17:14:38 UTC (rev 415)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 08:06-0700\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (Serbiska)"
+msgstr "ar (Arabiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -105,9 +104,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (Italienska)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -197,7 +195,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (Turkiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -209,19 +207,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (Vietnamesiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (Kinesiska - Kina)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (Kinesiska - Taiwan)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -237,7 +235,8 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002
+#: ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "sv (Swedish)"
@@ -250,38 +249,20 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid ""
-"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
-"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
-"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
-"file system."
-msgstr ""
-"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
-"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
-"hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
-"används på rotfilsystemet."
+msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
+msgstr "Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds används på rotfilsystemet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid ""
-"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
-"reconfigure mailman."
-msgstr ""
-"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
-"reconfigure mailman\"."
+msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
+msgstr "Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-reconfigure mailman\"."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
-"messages."
-msgstr ""
-"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
-"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
-"att visa sina meddelanden."
+msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
+msgstr "OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för att visa sina meddelanden."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -292,12 +273,8 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
-"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr "Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -314,26 +291,14 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid ""
-"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
-"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
-"created before mailman will start."
-msgstr ""
-"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
-"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från. Denna lista behöver "
-"skapas före mailman startar upp."
+msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from. This list needs to be created before mailman will start."
+msgstr "Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från. Denna lista behöver skapas före mailman startar upp."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid ""
-"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
-"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
-"init.d/mailman start."
-msgstr ""
-"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
-"skärmen. Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
-"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
+msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
+msgstr "För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på skärmen. Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
#. Type: select
#. Description
@@ -344,12 +309,8 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
-msgid ""
-"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
-"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
-"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
-"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
+msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
+msgstr "Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att använda detta språk för att kommunicera med användaren."
#. Type: note
#. Description
@@ -361,8 +322,7 @@
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Let it run until all messages are handled.\n"
@@ -371,12 +331,9 @@
" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Retry the upgrade.\n"
" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
-"forget about (and lose) the corresponding emails."
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
-"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för "
-"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
-"att:\n"
+"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom att:\n"
" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå.\n"
" - Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Låt den kör tills alla meddelanden är hanterade.\n"
@@ -385,116 +342,74 @@
" - Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Försök uppgradera igen.\n"
" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
-"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
-"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-msgid ""
-"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
-"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
-"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
-"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr ""
-"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
-"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
-"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
-"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
-"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
+msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr "Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
#~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
-
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
-
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
-
#~ msgid "cs"
#~ msgstr "cs"
-
#~ msgid "da"
#~ msgstr "da"
-
#~ msgid "de"
#~ msgstr "de"
-
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"
-
#~ msgid "es"
#~ msgstr "es"
-
#~ msgid "et"
#~ msgstr "et"
-
#~ msgid "eu"
#~ msgstr "eu"
-
#~ msgid "fi"
#~ msgstr "fi"
-
#~ msgid "fr"
#~ msgstr "fr"
-
#~ msgid "hr"
#~ msgstr "hr"
-
#~ msgid "hu"
#~ msgstr "hu"
-
#~ msgid "it"
#~ msgstr "it"
-
#~ msgid "ja"
#~ msgstr "ja"
-
#~ msgid "ko"
#~ msgstr "ko"
-
#~ msgid "lt"
#~ msgstr "lt"
-
#~ msgid "nl"
#~ msgstr "nl"
-
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
-
#~ msgid "pl"
#~ msgstr "pl"
-
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"
-
#~ msgid "pt_BR"
#~ msgstr "pt_BR"
-
#~ msgid "ro"
#~ msgstr "ro"
-
#~ msgid "ru"
#~ msgstr "ru"
-
#~ msgid "sl"
#~ msgstr "sl"
-
#~ msgid "sr"
#~ msgstr "sr"
-
#~ msgid "sv"
#~ msgstr "sv"
-
#~ msgid "uk"
#~ msgstr "uk"
-
#~ msgid "Administrator must update aliases"
#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
-
#~ msgid ""
#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
@@ -503,17 +418,14 @@
#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
#~ "att se de nya alias du behöver."
-
#~ msgid ""
#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
#~ "with an invalid Return-Path."
#~ msgstr ""
#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
-
#~ msgid "List passwords broken"
#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
-
#~ msgid ""
#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
@@ -522,10 +434,8 @@
#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
-
#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
-
#~ msgid ""
#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
@@ -539,3 +449,4 @@
#~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer. Notera att "
#~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
#~ "listorna förloras."
+
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list