[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 418 - in
trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at costa.debian.org
Sat Oct 7 12:42:05 UTC 2006
Author: thijs
Date: 2006-10-07 12:42:04 +0000 (Sat, 07 Oct 2006)
New Revision: 418
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/es.po
trunk/debian/po/it.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/pt_BR.po
Log:
update translations
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-10-06 17:37:59 UTC (rev 417)
+++ trunk/debian/changelog 2006-10-07 12:42:04 UTC (rev 418)
@@ -23,6 +23,8 @@
* Updated hu.po. Translated by Laszlo Boszormenyi.
* Updated it.po: Translated by Luca Monducci. (Closes: #388657)
* Updated cs.po: Translated by Miroslav Kure. (Closes: #388663)
+ * Updated pt_BR.po: Translated by Andre Luis Lopes.
+ * Updated es.po: Translated by Javier Fernández-Sanguino Peña.
[ Hector Garcia ]
* New upstream release
@@ -39,7 +41,7 @@
update it.
* Renamed 58_fix_translations to 58_fix_es_translations
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Fri, 6 Oct 2006 19:36:44 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Sat, 7 Oct 2006 14:38:43 +0200
mailman (1:2.1.8-4) unstable; urgency=high
Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po 2006-10-06 17:37:59 UTC (rev 417)
+++ trunk/debian/po/es.po 2006-10-07 12:42:04 UTC (rev 418)
@@ -5,6 +5,8 @@
# Changes:
# - Initial translation
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
+# - Translation update
+# Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org> 2006
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -24,8 +26,8 @@
"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -35,199 +37,199 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ar (Árabe)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Catalán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Checoslovaco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Danés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Alemán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Inglés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Español)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (Estonio)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Vasco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finlandés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Francés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Croata)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Húngaro)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "ia (Interlingua)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italiano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japonés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Coreano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (Lituano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Holandés)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Noruego)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Polaco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Portugués)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Rumano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Ruso)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Eslovaco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Serbio)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Sueco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (Turco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (Ucraniano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (Vietnamita)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (Chino - China)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -245,13 +247,13 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "es (Spanish)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas a soportar:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -261,7 +263,7 @@
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr ""
+msgstr "Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -269,7 +271,7 @@
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de lenguajes distinto más adelante."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -278,7 +280,7 @@
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr ""
+msgstr "NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder mostrar sus mensajes."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -289,13 +291,10 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos los "
-"mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo."
+msgstr "Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista de correo."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -337,7 +336,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -345,13 +344,13 @@
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
+msgstr "La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará este idioma para comunicarse con el usuario."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
-msgstr ""
+msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
#. Type: note
#. Description
@@ -370,6 +369,17 @@
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
+"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
+" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
+" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
+" /etc/init.d/mailman start.\n"
+" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
+" Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
+" e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
+" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Reintente la actualización.\n"
+" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
+"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
#. Type: note
#. Description
@@ -380,4 +390,4 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr ""
+msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con /var/lib/mailman/bin/unshunt) los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po 2006-10-06 17:37:59 UTC (rev 417)
+++ trunk/debian/po/it.po 2006-10-07 12:42:04 UTC (rev 418)
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman 2.1.8-3 italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: mailman 2.1.8 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 21:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,9 +18,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (Serbo)"
+msgstr "ar (Arabo)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -97,9 +96,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (Italiano)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -189,7 +187,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (Turco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -201,19 +199,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (Vietnamita)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (Cinese - Cina)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -394,6 +392,3 @@
"elaborazione da parte di Mailman ha prodotto un errore e che sono in attesa "
"della revisione da parte dell'amministratore. Per esaminare il contenuto "
"delle code si può usare /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
-
-#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
-#~ msgstr "big5 (Cinese big5)"
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2006-10-06 17:37:59 UTC (rev 417)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2006-10-07 12:42:04 UTC (rev 418)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (ã»ã«ãã¢èª)"
+msgstr "ar (ã¢ã©ãã¢èª)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -105,9 +104,8 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (ã¤ã¿ãªã¢èª)"
+msgstr "ia (ã¤ã³ã¿ã¼ãªã³ã°ã¢)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -197,7 +195,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (ãã«ã³èª)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -209,19 +207,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (ãããã èª)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (ä¸å½èª - ä¸å½)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (ä¸å½èª - å°æ¹¾)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po 2006-10-06 17:37:59 UTC (rev 417)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po 2006-10-07 12:42:04 UTC (rev 418)
@@ -16,210 +16,210 @@
"Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-16 15:54-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:55-0300\n"
+"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ar (Arábico"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Catalão)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Tcheco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Dinamarquês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Alemão)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Inglês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Espanhol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (Estoniano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Basco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finlandês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Francês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Croata)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Húngaro)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "ia (IntelÃngua)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italiano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japonês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Coreano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (Lituano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Holandês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Norueguês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Polonês)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Português)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Português Brasileiro)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Romeno)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Russo)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Esloveno)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Sérbio)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Sueco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (Turco)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (Ucraniano)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (Vietnamita)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (Chinês - China)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (Chinês - Taiwan)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -237,13 +237,13 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Português Brasileiro):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas a serem suportados:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -254,6 +254,10 @@
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
+"Para cada idioma suportado, o Mailman armazena textos especÃficos do "
+"idioma padrão em /etc/mailman/LANG/ dando aos mesmos tratamento de "
+"conffile com a ajuda do ucf. Isso significa aproximadamente 150kB "
+"para cada idioma suportado no sistema de arquivos raÃz."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -262,6 +266,8 @@
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
+"Caso você precise de um conjunto diferente de idiomas posteriormente, "
+"simplesmente execute o comando dpkg-reconfigure mailman."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -271,30 +277,32 @@
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
+"NOTA: Idiomas habilitados em listas de discussões existentes são "
+"forçadamente rehabilitados quando deselecionados e o mailman precisa "
+"de pelo menos um idioma para exibir suas mensagens."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Ligação notícias para menagens ?"
+msgstr "Ligação notÃcias para mensagens ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"Você deseja criar uma ligação de notícias para mensagens, isto é, enviar "
-"todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias para uma lista de "
-"discussão ?"
+"O Mailman permite uma ligação notÃcias (news) para mensagens, ou seja. "
+"envia todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notÃcias Usenet "
+"para uma lista de discussão."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
-msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
+msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
#. Type: note
#. Description
@@ -310,8 +318,8 @@
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
-"O Mailman precisa de uma \"site list\", que é a lista a partir da qual "
-"lembretes de senhas e coisas do tipo são enviadas. Esta lista precisa ser "
+"O Mailman precisa de uma \"site list\", que é a lista a partir da qual "
+"lembretes de senhas e coisas do tipo são enviadas. Esta lista precisa ser "
"criada antes que o Mailman seja iniciado."
#. Type: note
@@ -323,14 +331,14 @@
"init.d/mailman start."
msgstr ""
"Para criar a lista, execute o comando \"newlist mailman\" e siga as "
-"instruções que aparecerão. Note que você também precisa iniciar o mailman "
-"após isso, usando o comando /etc/init.d/mailman start."
+"instruções que aparecerão. Note que você também precisa iniciar o mailman "
+"após isso, usando o comando /etc/init.d/mailman start."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma padrão para o Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -339,12 +347,14 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
+"A página Web será exibida neste idioma e, de uma forma geral, o "
+"Mailman utilizará este idioma para se comunicar com o usuário."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de fila antigos presentes"
#. Type: note
#. Description
@@ -363,6 +373,19 @@
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
+"O diretório /var/lib/mailman/qfiles contém arquivos. O mesmo precisa "
+"estar vazio para que a atualização funcione corretamente. Você pode "
+"tentar gerenciá-los da seguinte forma:\n"
+" - Faça com que as mensagens parem de chegar (no nÃvel do MTA).\n"
+" - Inicie um mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Deixe-o em execução até que todas as mensagens sejam gerenciadas.\n"
+" Caso todas não sejam gerenciadas de forma rápida, veja os logs\n"
+" para tentar entender a razão e resolver o problema.\n"
+" - Pare-o: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Tente a atualização novamente.\n"
+" - Deixe as mensagens chegarem novamente.\n"
+"Você pode também optar por simplesmente remover os arquivos, o que "
+"fará com que o Mailman esqueça (e perca) as mensagens correspondentes."
#. Type: note
#. Description
@@ -374,3 +397,10 @@
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
+"Caso esses arquivos sejam correspondentes a mensagens substituÃdas "
+"(shunted), você precisa removê-las ou abrÃ-las (com "
+"/var/lib/mailman/bin/unshut). Mensagens substituÃdas são mensagens "
+"para as quais o Mailman já abandonou qualquer processamento adicional "
+"devido a uma condição de erro, mas que são mantidas para revisão "
+"administrativa. Você pode utilizar /var/lib/mailman/bin/show_qfiles "
+"para examinar o conteúdo das filas."
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list