[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 455 - in
trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at alioth.debian.org
Mon Oct 30 11:45:21 CET 2006
Author: thijs
Date: 2006-10-30 11:45:21 +0100 (Mon, 30 Oct 2006)
New Revision: 455
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/vi.po
Log:
* Updated Vietnamese by Clytie Siddall (Closes: 395851).
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-10-23 09:13:44 UTC (rev 454)
+++ trunk/debian/changelog 2006-10-30 10:45:21 UTC (rev 455)
@@ -1,8 +1,9 @@
mailman (1:2.1.9-3) UNRELEASED; urgency=low
- *
+ [ Translations ]
+ * Updated Vietnamese by Clytie Siddall (Closes: 395851).
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Tue, 17 Oct 2006 10:21:50 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Mon, 30 Oct 2006 11:43:43 +0100
mailman (1:2.1.9-2) unstable; urgency=medium
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2006-10-23 09:13:44 UTC (rev 454)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2006-10-30 10:45:21 UTC (rev 455)
@@ -3,11 +3,11 @@
# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.8-3\n"
+""
+msgstr "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.9-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-28 17:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,342 +16,334 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "sr (Xéc-bi)"
+msgstr "ar (A Rập)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (Ca-ta-lan)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (Séc)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (Đan Mạch)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Đức)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Anh)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Tây Ban Nha)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (Éx-tô-ni-a)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (Ba-x-quợ)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (Phần Lan)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Pháp)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (Cợ-rô-a-ti-a)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (Hung-ga-ri)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
-#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "it (Ý)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Ý)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (Nhật)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (Hàn)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (Li-tu-a-ni)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Hoà Lan)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (Na Uy)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Ba Lan)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (Bồ Đào Nha)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pr_BR (Bồ Đào Nha ở Bra-xin)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (Rô-ma-ni)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Nga)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (Xlô-ven)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (Xéc-bi)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (Thuỵ Điển)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "tr (Thổ Nhĩ Kỳ)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (U-cợ-rainh)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "vi (Việt)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_CN (Trung Quốc)"
-#. Type: multiselect
-#. Choices
+#.Type: multiselect
+#.Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "zh_TW (Trung - Đài Loan)"
-#. Type: multiselect
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#.Type: multiselect
+#.DefaultChoice
+#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#.Type: select
+#.DefaultChoice
+#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002
+#: ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "en (English)"
+msgstr "vi (Vietnamese)"
-#. Type: multiselect
-#. Description
+#.Type: multiselect
+#.Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
-msgstr "Những ngôn ngữ cần hỗ trợ :"
+msgstr "Ngôn ngữ cần hỗ trợ :"
-#. Type: multiselect
-#. Description
+#.Type: multiselect
+#.Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr ""
-"Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman lưu một số văn bản mặc định đặc "
+msgstr "Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman lưu một số văn bản mặc định đặc "
"trưng cho ngôn ngữ vào « /etc/mailman/MÃ/ » (mã này là mã ngôn ngữ có hai "
"chữ), xử lý chúng giống như tập tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có "
"nghĩa là chiếm khoảng 150kB cho mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ trong hệ thống tập "
"tin gốc."
-#. Type: multiselect
-#. Description
+#.Type: multiselect
+#.Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
-msgstr ""
-"Nếu bạn muốn dùng một bộ ngôn ngữ khác vào lúc sau, chỉ hãy chạy lệnh cấu "
+msgstr "Nếu bạn muốn dùng một bộ ngôn ngữ khác vào lúc sau, chỉ hãy chạy lệnh cấu "
"hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman »."
-#. Type: multiselect
-#. Description
+#.Type: multiselect
+#.Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr ""
-"GHI CHÚ : các ngôn ngữ được hiệu lực trong hộp thư chung đã tồn tại bị hiệu "
+msgstr "GHI CHÚ : các ngôn ngữ được hiệu lực trong hộp thư chung đã tồn tại bị hiệu "
"lực lại một cách ép buộc khi bị bỏ chọn. Hơn nữa, trình Mailman cần thiết ít "
"nhất một ngôn ngữ để hiển thị thông điệp."
-#. Type: boolean
-#. Description
+#.Type: boolean
+#.Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Chuyển tiếp tin tức tới thư ?"
-#. Type: boolean
-#. Description
+#.Type: boolean
+#.Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Trình Mailman cho bạn có khả năng chuyển tiếp các tin tức tới thư, tức là "
+msgstr "Trình Mailman cho bạn có khả năng chuyển tiếp các tin tức tới thư, tức là "
"gởi mọi bài xuất hiện trong nhóm tin Usenet cho hộp thư chung đã chọn."
-#. Type: boolean
-#. Description
+#.Type: boolean
+#.Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Phần lớn người sẽ không cần tùy chọn này."
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách chỗ"
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
-msgstr ""
-"Trình Mailman cần thiết một « danh sách chỗ », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu "
+msgstr "Trình Mailman cần thiết một « danh sách chỗ », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu "
"v.v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình Mailman."
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
-msgstr ""
-"Để tạo danh sách này, hãy chạy lệnh « newlist mailman » (danh sách mới "
+msgstr "Để tạo danh sách này, hãy chạy lệnh « newlist mailman » (danh sách mới "
"mailman), rồi theo những hướng dẫn trên màn hình. Ghi chú rằng bạn cũng cần "
"phải khởi chạy trình Mailman sau đó, dùng lệnh « /etc/init.d/mailman start »."
-#. Type: select
-#. Description
+#.Type: select
+#.Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho Mailman:"
-#. Type: select
-#. Description
+#.Type: select
+#.Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
-"Trang Mạng sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường, trình "
+msgstr "Trang Mạng sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường, trình "
"Mailman sẽ dùng ngôn ngữ này để liên lạc với người dùng."
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có một số tập tin hàng đợi cũ"
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -366,8 +358,7 @@
" - Let messages come in again.\n"
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr ""
-"Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa một số tập tin. Nó cần phải là rỗng "
+msgstr "Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa một số tập tin. Nó cần phải là rỗng "
"để tiến trình cập nhật hoạt động cho đúng. Bạn có thể thử quản lý chúng bằng "
"cách:\n"
" • ngăn cản thư mới vào hàng đợi (trên cấp MTA)\n"
@@ -381,8 +372,8 @@
"Bạn cũng có thể quyết định đơn giản gỡ bỏ những tập tin này, mà sẽ làm cho "
"trình Mailman quên (và mất) các thư tương ứng."
-#. Type: note
-#. Description
+#.Type: note
+#.Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -390,8 +381,7 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr ""
-"Nếu những tập tin này tương ứng với thư đã giữ riêng cho người kiểm tra, bạn "
+msgstr "Nếu những tập tin này tương ứng với thư đã giữ riêng cho người kiểm tra, bạn "
"phải hoặc xoá bỏ chúng hoặc gỡ bỏ chúng ra nhóm giữ riêng đó. (Thư đã giữ "
"riêng cho người kiểm tra [tiếng Anh: shunted message] là thư mà trình "
"Mailman đã hủy bỏ xử lý vì gặp lỗi, còn giữ nó cho quản trị xem lại. Bạn "
@@ -492,16 +482,14 @@
#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
#~ "aliases you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "Những bí danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA đã thay đổi. "
+#~ msgstr "Những bí danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA đã thay đổi. "
#~ "Hãy chạy tập tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> đề xem những bí danh "
#~ "mới cần thiết."
#~ msgid ""
#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trước khi bạn làm như thế, một số tính năng sẽ không hoạt động, và thư sẽ "
+#~ msgstr "Trước khi bạn làm như thế, một số tính năng sẽ không hoạt động, và thư sẽ "
#~ "đi ra với dòng đầu Return-Path (đường dẫn trả về) không hợp lệ."
#~ msgid "List passwords broken"
@@ -511,8 +499,7 @@
#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mật khẩu của quản trị và điều tiết viên bị hỏng do việc nâng cấp này. Hãy "
+#~ msgstr "Mật khẩu của quản trị và điều tiết viên bị hỏng do việc nâng cấp này. Hãy "
#~ "dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> để gây ra mật khẩu mới được tạo ra "
#~ "tự động và được gửi trong thư cho các quản trị và điều tiết viên."
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list