[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 365 - in
trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at costa.debian.org
Tue Sep 19 11:57:27 UTC 2006
Author: thijs
Date: 2006-09-19 11:57:27 +0000 (Tue, 19 Sep 2006)
New Revision: 365
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/hu.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/nl.po
trunk/debian/po/ru.po
trunk/debian/po/sv.po
trunk/debian/po/vi.po
Log:
add more translations
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/changelog 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -29,11 +29,15 @@
Python; Mailman is incompatible with the one in Python 2.4
(closes: #384016)
- [ Hector Garcia ]
+ [ Translations ]
* Updated vi.po. Translated by Clytie Siddall. (Closes: #388202)
* Updated ja.po. Translated by Kenshi Muto. (Closes: #388206)
+ * Updated nl.po. Translated by Kurt De Bree. (Closes: #388100)
+ * Updated ru.po. Translated by Yuri Kozlov. (Closes: #388111)
+ * Updated sv.po. Translated by Daniel Nylander. (Closes: #388090)
+ * Updated hu.po. Translated by Laszlo Boszormenyi.
- -- Hector Garcia <hector at debian.org> Tue, 19 Sep 2006 13:11:21 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Tue, 19 Sep 2006 13:52:06 +0200
mailman (1:2.1.8-2) unstable; urgency=low
Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/hu.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -27,43 +27,43 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (Kínai big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Katalán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Cseh)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Dán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Német)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Angol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Spanyol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -75,19 +75,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Baszk)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finn)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Francia)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -99,31 +99,32 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Magyar)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Olasz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Olasz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Kóreai)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -135,61 +136,61 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Holland)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Norvég)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Lengyel)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Portugál)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Braziliai Portugál)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Román)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Orosz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Szlovák)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Szerb)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Svéd)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -219,13 +220,13 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "en (Angol)[ alapértelmezett nyelv ]"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatni kívánt nyelvek:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -244,6 +245,8 @@
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
+"Ha meg szeretné változtatni a támogatott nyelvek listáját, futtassa a dpkg-"
+"reconfigure mailman parancsot."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -272,7 +275,7 @@
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
-msgstr ""
+msgstr "A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre."
# Type: note
# Description
@@ -314,7 +317,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett nyelv a Mailman-ben:"
#. Type: select
#. Description
@@ -323,12 +326,14 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
+"A weblap ezen a nyelven fog megjelenni és általában a Mailman ezt a nyelvet "
+"fogja használni a felhasználó felé."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
-msgstr ""
+msgstr "Régi queue állományok vannak"
#. Type: note
#. Description
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:42+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -104,6 +104,13 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "it (ã¤ã¿ãªã¢èª)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (ã¤ã¿ãªã¢èª)"
@@ -188,6 +195,12 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (ã¦ã¯ã©ã¤ãèª)"
@@ -223,7 +236,11 @@
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr "ãµãã¼ãããã¦ããåè¨èªã®ããã«ãMailman ã¯ããã©ã«ãè¨èªåºæã®ããã¹ãã /etc/mailman/è¨èª/ ã«ä¿æãã¦ãã¾ãããã®ããã¹ãã¯ãucf ã®ãã«ããªã©ã«ä½¿ãããè¨å®ãã¡ã¤ã«ãæä¾ãã¾ããåãµãã¼ãè¨èªãã¨ã«ããã 150kBãã«ã¼ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ä¸ã®ã¹ãã¼ã¹ãè²»ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãµãã¼ãããã¦ããåè¨èªã®ããã«ãMailman ã¯ããã©ã«ãè¨èªåºæã®ããã¹ãã /"
+"etc/mailman/è¨èª/ ã«ä¿æãã¦ãã¾ãããã®ããã¹ãã¯ãucf ã®ãã«ããªã©ã«ä½¿ãã"
+"ãè¨å®ãã¡ã¤ã«ãæä¾ãã¾ããåãµãã¼ãè¨èªãã¨ã«ããã 150kBãã«ã¼ããã¡ã¤ã«"
+"ã·ã¹ãã ä¸ã®ã¹ãã¼ã¹ãè²»ãã¾ãã"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -242,7 +259,10 @@
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr "注æ: æ¢åã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§æå¹ã«ãªã£ã¦ããè¨èªã¯ãé¸æè§£é¤ãããã¨ãã«å¼·å¶çã«å度æå¹ã«ããã¾ããã¾ããmailman ã¯ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããã«å°ãªãã¨ã 1 ã¤ã®è¨èªãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"注æ: æ¢åã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§æå¹ã«ãªã£ã¦ããè¨èªã¯ãé¸æè§£é¤ãããã¨ãã«å¼·"
+"å¶çã«å度æå¹ã«ããã¾ããã¾ããmailman ã¯ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããã«å°"
+"ãªãã¨ã 1 ã¤ã®è¨èªãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -256,7 +276,9 @@
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æç¨¿ããããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æç¨¿ãã"
+"ããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -333,7 +355,9 @@
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
-"ãã£ã¬ã¯ã㪠/var/lib/mailman/qfiles ããã¡ã¤ã«ãå«ãã§ãã¾ããæ´æ°ä½æ¥ãæ£ããè¡ãããã«ããã®ä¸ã空ã«ããå¿
è¦ãããã¾ããæ¬¡ã®ããã«ãã®å¦çã試ã¿ããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
+"ãã£ã¬ã¯ã㪠/var/lib/mailman/qfiles ããã¡ã¤ã«ãå«ãã§ãã¾ããæ´æ°ä½æ¥ãæ£ã"
+"ãè¡ãããã«ããã®ä¸ã空ã«ããå¿
è¦ãããã¾ããæ¬¡ã®ããã«ãã®å¦çã試ã¿ããã¨"
+"ãã§ãã¾ãã\n"
" - ãã¥ã¼ã«æ°ããã¡ãã»ã¼ã¸ãå
¥ã£ã¦ããã®ã忢ãã (MTA ã¬ãã«ã§)ã\n"
" - mailman ãã¥ã¼ã©ã³ãã¼ãèµ·åãã: /etc/init.d/mailman start\n"
" - ãã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãå¦çãããã¾ã§å®è¡ããã¦ããã\n"
@@ -342,7 +366,8 @@
" - ãã¥ã¼ã©ã³ãã¼ã忢ãã: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - æ´æ°ãå試è¡ããã\n"
" - åã³ã¡ãã»ã¼ã¸ããã£ã¦ããããã\n"
-"Mailman ã«å¯¾å¿ããã¡ã¼ã«ãå¿ãããã (ããã¦å¤±ããã)ãã¨ã«ãªãã¾ãããåã«ãã¡ã¤ã«ãåé¤ããã¨æ±ºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"Mailman ã«å¯¾å¿ããã¡ã¼ã«ãå¿ãããã (ããã¦å¤±ããã)ãã¨ã«ãªãã¾ãããåã«"
+"ãã¡ã¤ã«ãåé¤ããã¨æ±ºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
@@ -353,4 +378,9 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "ãããã®ãã¡ã¤ã«ãåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã«é¢é£ä»ãããã¦ããå ´åã両æ¹ãåé¤ãããããã㯠(/var/lib/mailman/bin/unshunt ã§) ä¸»è·¯ã«æ»ããããå¿
è¦ãããã¾ããåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãMailman ãã¨ã©ã¼ç¶æ
ã®ããã«ãã§ã«ãã®å¾ã®å¦çãæ¾æ£ãã¦ãã¾ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããã管çè
ã®ã¬ãã¥ã¼ç¨ã«ä¿æããã¾ãããã¥ã¼ã®å
容ã®èª¿æ»ã«ã¯ /var/lib/mailman/bin/show_qfiles ã使ç¨ã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãããã®ãã¡ã¤ã«ãåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã«é¢é£ä»ãããã¦ããå ´åã両æ¹ãåé¤ã"
+"ããããã㯠(/var/lib/mailman/bin/unshunt ã§) ä¸»è·¯ã«æ»ããããå¿
è¦ãããã¾"
+"ããåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãMailman ãã¨ã©ã¼ç¶æ
ã®ããã«ãã§ã«ãã®å¾ã®å¦çã"
+"æ¾æ£ãã¦ãã¾ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããã管çè
ã®ã¬ãã¥ã¼ç¨ã«ä¿æããã¾ãããã¥ã¼ã®"
+"å
容ã®èª¿æ»ã«ã¯ /var/lib/mailman/bin/show_qfiles ã使ç¨ã§ãã¾ãã"
Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/nl.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mailman 0:2.1.8-1_templates.po to Dutch
+# translation of mailman_1:2.1.8-2_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the mailman package.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -19,14 +19,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman 0:2.1.8-1\n"
+"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
@@ -486,6 +486,9 @@
#~ msgid "uk"
#~ msgstr "uk"
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
+
#~ msgid "Administrator must update aliases"
#~ msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
@@ -516,6 +519,3 @@
#~ "Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze "
#~ "opwaardering. Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch "
#~ "nieuwe aan te maken en te versturen naar de beheerders en moderators."
-
-#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/ru.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mailman_2.1.7-1_ru.po to Russian
+# translation of mailman-ru.po to Russian
# Russian messages:
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -9,189 +9,192 @@
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
# Ilgiz Kalmetev <translator at ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman_2.1.7-1\n"
+"Project-Id-Version: mailman_2.1.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 19:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (киÑайÑкий big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (каÑалонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (ÑеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (даÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (немеÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (английÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (иÑпанÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (ÑÑÑонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (баÑкÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (ÑинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (ÑÑанÑÑзÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Ñ
оÑваÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (венгеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (иÑалÑÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (иÑалÑÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (ÑпонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (коÑейÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (лиÑовÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (голландÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (ноÑвежÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (полÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (поÑÑÑгалÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (поÑÑÑгалÑÑкий в ÐÑазилии)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (ÑÑмÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (ÑÑÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (ÑловенÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (ÑеÑбÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (ÑведÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -203,7 +206,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (ÑкÑаинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -221,30 +224,27 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Russian)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid "Languages to support:"
-msgstr "Ðакие ÑзÑки нÑжно поддеÑживаÑÑ?"
+msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑзÑки:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Debian Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
-"ÑзÑком по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ "
-"конÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ "
-"пÑиблизиÑелÑно 150Ðб на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк в коÑневой Ñайловой "
-"ÑиÑÑеме."
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑзÑком по "
+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑе "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиблизиÑелÑно 150Ðб в "
+"коÑневой Ñайловой ÑиÑÑеме на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -259,7 +259,6 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -278,13 +277,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"ÐÑжно ли ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе ÑообÑениÑ, "
-"коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð² гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей в ÑпиÑок поÑÑовой ÑаÑÑÑлки?"
+"Mailman позволÑÐµÑ ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе "
+"ÑообÑениÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· гÑÑпп новоÑÑей Usenet в ÑпиÑок поÑÑовой "
+"ÑаÑÑÑлки."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -296,7 +295,7 @@
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа"
#. Type: note
#. Description
@@ -306,7 +305,7 @@
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки\", "
+"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа\", "
"ÑвлÑÑÑийÑÑ ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки, из коÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей. "
"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки должен бÑÑÑ Ñоздан до запÑÑка mailman."
@@ -326,7 +325,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -335,7 +334,7 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
-"Ðеб ÑÑÑаниÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑзÑке, и в обÑем Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
+"Ðа ÑÑом ÑзÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑа, и вообÑе, Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
#. Type: note
@@ -347,7 +346,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -363,25 +361,22 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге /var/lib/mailman/qfiles. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑли ÑÑо пока не обÑабоÑаннÑе "
-"ÑайлÑ, и они нÑжнÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ Ð¸Ñ
:\n"
-"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA:\n"
-" оÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
в оÑеÑеди MTA или не пÑинимаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ 4xx). ÐÑли\n"
-" Ñ Ð²Ð°Ñего ÑайÑа оÑноÑиÑелÑно низкий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑика mailman, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе\n"
-" пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг.\n"
-"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start - "
-"ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ\n"
-" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑнала,\n"
-" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.\n"
-"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailma n stop - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи "
-"ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ; "
-"ожидайÑе ÑазгневаннÑÑ
полÑзоваÑелей."
+"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ "
+"иÑ
:\n"
+"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA).\n"
+"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
+"- ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ.\n"
+" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑайлÑ\n"
+" жÑÑнала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑе пÑоблемÑ.\n"
+"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
+"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова.\n"
+"Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -390,126 +385,8 @@
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
"ÐÑли ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð¾ÑложеннÑм ÑообÑениÑм, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
или "
-"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми. ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ "
-"коÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они "
-"Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа админиÑÑÑаÑоÑом, Ñак как обÑÑно ÑÑо ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° "
-"оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Mailman или дÑÑгÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾ÑмалÑнÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑной "
-"обÑабоÑки."
-
-#~ msgid "big5"
-#~ msgstr "big5"
-
-#~ msgid "ca"
-#~ msgstr "ca"
-
-#~ msgid "cs"
-#~ msgstr "cs"
-
-#~ msgid "da"
-#~ msgstr "da"
-
-#~ msgid "de"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "es"
-#~ msgstr "es"
-
-#~ msgid "et"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "eu"
-#~ msgstr "eu"
-
-#~ msgid "fi"
-#~ msgstr "fi"
-
-#~ msgid "fr"
-#~ msgstr "fr"
-
-#~ msgid "hr"
-#~ msgstr "hr"
-
-#~ msgid "hu"
-#~ msgstr "hu"
-
-#~ msgid "it"
-#~ msgstr "it"
-
-#~ msgid "ja"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "ko"
-#~ msgstr "ko"
-
-#~ msgid "lt"
-#~ msgstr "lt"
-
-#~ msgid "nl"
-#~ msgstr "nl"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "pl"
-#~ msgstr "pl"
-
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgid "pt_BR"
-#~ msgstr "pt_BR"
-
-#~ msgid "ro"
-#~ msgstr "ro"
-
-#~ msgid "ru"
-#~ msgstr "ru"
-
-#~ msgid "sl"
-#~ msgstr "sl"
-
-#~ msgid "sr"
-#~ msgstr "sr"
-
-#~ msgid "sv"
-#~ msgstr "sv"
-
-#~ msgid "uk"
-#~ msgstr "uk"
-
-#~ msgid "Administrator must update aliases"
-#~ msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обновиÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
-#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
-#~ "aliases you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman в конÑигÑÑаÑии ваÑего MTA нÑжно измениÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ. "
-#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑе /var/lib/mailman/bin/genaliases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑделаеÑе ÑÑого, некоÑоÑÑе ÑÑнкÑии не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¸ поÑÑа "
-#~ "бÑÐ´ÐµÑ ÑÑ
одиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑм Return-Path."
-
-#~ msgid "List passwords broken"
-#~ msgstr "СпиÑок паÑолей иÑпоÑÑен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
-#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
-#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпиÑок паÑолей админиÑÑÑаÑоÑов и модеÑаÑоÑов Ñломан из-за данного "
-#~ "обновлениÑ. ÐÑполÑзÑйÑе /var/lib/mailman/bin/change_pw Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии "
-#~ "новÑÑ
паÑолей и иÑ
авÑомаÑиÑеÑкой оÑпÑавки по поÑÑе админиÑÑÑаÑоÑам и "
-#~ "модеÑаÑоÑам."
-
-#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-#~ msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman?"
+"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил "
+"обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа "
+"админиÑÑÑаÑоÑом. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑодеÑжимого оÑеÑедей Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,169 +27,170 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Katalanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Tjeckiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Danska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Tyska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Engelska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Spanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (Estniska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Baskiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Franska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Kroatiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Ungerska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italienska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italienska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Koreanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (Litauiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Nederländska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Norska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Polska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Portugisiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Brasiliansk portugisiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Rumänska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Ryska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Slovenska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Serbiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Svenska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -201,7 +202,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (Ukrainska)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -219,29 +220,27 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Swedish)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid "Languages to support:"
-msgstr "Vilka språk ska det finnas stöd för?"
+msgstr "Språk som stöds:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"För varje språk som stöds av Debian lagrar Mailman specifik text för "
-"standardspråket i /etc/mailman/LANG/ och ger dem konfigurationsfilsliknande "
-"behandling med hjälp av ucf. Detta betyder ungefär 150kB för varje språk "
-"som stöds."
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -256,13 +255,12 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
-"NOTERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
"att visa sina meddelanden."
@@ -275,13 +273,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"Vill du hantera nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla "
-"meddelanden som dyker upp i en nyhetsgrupp till en sändlista."
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -323,7 +320,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardspråk för Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -344,7 +341,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -360,25 +356,22 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för "
-"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Om dessa filer ännu inte är "
-"behandlade men för övrigt är fina meddelanden kan du försöka att hantera dem "
-"med: - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå:\n"
-" köa dem i MTA:ns kö eller vägra ta emot dem med en 4xx-kod). Om\n"
-" ditt system har en relativ låg trafik för Mailman kan du hoppa över detta\n"
-" steg.\n"
-"- Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start - Låt den kör "
-"tills alla meddelanden är hanterade\n"
-" Om alla inte blir hanterade på ett korrekt sätt, se på loggarna\n"
-" för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
-"- Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop - Försök uppgradera igen - Låt "
-"meddelanden komma in igen. Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort "
-"filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) den "
-"korresponderande e-posten; förvänta dig arga användare."
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
+" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå.\n"
+" - Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Låt den kör tills alla meddelanden är hanterade.\n"
+" Om alla inte blir hanterade på ett korrekt sätt, se på loggarna\n"
+" för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
+" - Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Försök uppgradera igen.\n"
+" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -386,12 +379,12 @@
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
-"Om dessa filer korresponderar med undanskyfflade meddelanden, behöver du "
-"antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem. Undanskyfflade meddelanden "
-"är meddelanden som Mailman redan har övergivet all vidare behandling av på "
-"grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av "
-"administratören, eftersom de vanligtvis kommer från buggar i Mailman eller "
-"andra onormala situationer som behöver mänsklig inspektion."
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -3,10 +3,10 @@
# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.8-3\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.8-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -16,293 +16,323 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
msgstr "big5 (big5 Trung)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (Ca-ta-lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (Séc)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (Äan Mạch)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Äức)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Anh)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Tây Ban Nha)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (Ãx-tô-ni-a)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (Ba-x-quợ)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (Phần Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Pháp)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (Cợ-rô-a-ti-a)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (Hung-ga-ri)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "it (Ã)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Ã)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (Nháºt)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (HÃ n)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (Li-tu-a-ni)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Hoà Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (Na Uy)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Ba Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (Bá» ÄÃ o Nha)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pr_BR (Bá» ÄÃ o Nha á» Bra-xin)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (Rô-ma-ni)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Nga)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (Xlô-ven)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (Xéc-bi)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (Thuỵ Äiá»n)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (U-cợ-rainh)"
-#.Type: multiselect
-#.DefaultChoice
-#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#.Type: select
-#.DefaultChoice
-#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "en (English)"
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
msgstr "Những ngôn ngữ cần hỠtrợ :"
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr "Vá»i má»i ngôn ngữ ÄÆ°á»£c há» trợ, trình Mailman lưu má»t sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc trưng cho ngôn ngữ và o « /etc/mailman/MÃ/ » (mã nà y là mã ngôn ngữ có hai chữ), xá» lý chúng giá»ng như táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghÄ©a là chiếm khoảng 150kB cho má»i ngôn ngữ ÄÆ°á»£c há» trợ trong há» thá»ng táºp tin gá»c."
+msgstr ""
+"Vá»i má»i ngôn ngữ ÄÆ°á»£c há» trợ, trình Mailman lưu má»t sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc "
+"trưng cho ngôn ngữ và o « /etc/mailman/MÃ/ » (mã nà y là mã ngôn ngữ có hai "
+"chữ), xá» lý chúng giá»ng như táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có "
+"nghÄ©a là chiếm khoảng 150kB cho má»i ngôn ngữ ÄÆ°á»£c há» trợ trong há» thá»ng táºp "
+"tin gá»c."
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
-msgstr "Nếu bạn muá»n dùng má»t bá» ngôn ngữ khác và o lúc sau, chá» hãy chạy lá»nh cấu hình lại gói « "
-"dpkg-reconfigure mailman »."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muá»n dùng má»t bá» ngôn ngữ khác và o lúc sau, chá» hãy chạy lá»nh cấu "
+"hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman »."
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr "GHI CHà : các ngôn ngữ ÄÆ°á»£c hiá»u lá»±c trong há»p thư chung Äã tá»n tại bá» hiá»u lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần thiết Ãt nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
+msgstr ""
+"GHI CHà : các ngôn ngữ ÄÆ°á»£c hiá»u lá»±c trong há»p thư chung Äã tá»n tại bá» hiá»u "
+"lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần thiết Ãt "
+"nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Chuyá»n tiếp tin tức tá»i thư ?"
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp các tin tức tá»i thư, tức là gá»i má»i bà i xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thư chung Äã chá»n."
+msgstr ""
+"Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp các tin tức tá»i thư, tức là "
+"gá»i má»i bà i xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thư chung Äã chá»n."
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Phần lá»n ngưá»i sẽ không cần tùy chá»n nà y."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách chá»"
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
-msgstr "Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách chỠ», Äá» gá»i thư nhắc nhá» mặt khẩu v.v.. Phải tạo danh sách nà y trưá»c khi có thá» khá»i chạy trình Mailman."
+msgstr ""
+"Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách chỠ», Äá» gá»i thư nhắc nhá» mặt khẩu "
+"v.v.. Phải tạo danh sách nà y trưá»c khi có thá» khá»i chạy trình Mailman."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
-msgstr "Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy lá»nh « newlist mailman » (danh sách má»i mailman), rá»i theo những hưá»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần phải khá»i chạy trình Mailman sau Äó, dùng lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
+msgstr ""
+"Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy lá»nh « newlist mailman » (danh sách má»i "
+"mailman), rá»i theo những hưá»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần "
+"phải khá»i chạy trình Mailman sau Äó, dùng lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
-#.Type: select
-#.Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc Äá»nh cho Mailman:"
-#.Type: select
-#.Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
-msgstr "Trang Mạng sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thưá»ng, trình Mailman sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngưá»i dùng."
+msgstr ""
+"Trang Mạng sẽ ÄÆ°á»£c hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thưá»ng, trình "
+"Mailman sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngưá»i dùng."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có má»t sá» táºp tin hà ng Äợi cÅ©"
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -317,19 +347,23 @@
" - Let messages come in again.\n"
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr "Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. Nó cần phải là rá»ng Äá» tiến trình cáºp nháºt hoạt Äá»ng cho Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng cách:\n"
+msgstr ""
+"Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. Nó cần phải là rá»ng "
+"Äá» tiến trình cáºp nháºt hoạt Äá»ng cho Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng "
+"cách:\n"
" ⢠ngÄn cản thư má»i và o hà ng Äợi (trên cấp MTA)\n"
-" ⢠khá»i chạy má»t bá» chạy hà ng Äợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ». "
-" ⢠cho phép nó chạy cho Äến khi má»i thư Äã ÄÆ°á»£c xá» lý.\n"
+" ⢠khá»i chạy má»t bá» chạy hà ng Äợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ». ⢠"
+"cho phép nó chạy cho Äến khi má»i thư Äã ÄÆ°á»£c xá» lý.\n"
"\tNếu chưa xá» lý hết má»t cách hợp thá»i, hãy xem các bản ghi\n"
-" Äá» thá» xác Äá»nh nguyên nhân.\n"
+"\tÄá» thá» xác Äá»nh nguyên nhân.\n"
" ⢠dừng nó : « /etc/init.d/mailman stop ».\n"
" ⢠thá» lại viá»c nâng cấp.\n"
" ⢠cho phép các thư lại và o.\n"
-"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, mà sẽ là m cho trình Mailman quên (và mất) các thư tương ứng."
+"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, mà sẽ là m cho "
+"trình Mailman quên (và mất) các thư tương ứng."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -337,7 +371,13 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Nếu những táºp tin nà y tương ứng vá»i thư Äã giữ riêng cho ngưá»i kiá»m tra, bạn phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng ra nhóm giữ riêng Äó. (Thư Äã giữ riêng cho ngưá»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thư mà trình Mailman Äã há»§y bá» xá» lý vì gặp lá»i, còn giữ nó cho quản trá» xem lại. Bạn cÅ©ng có khả nÄng sá» dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » Äá» xem ná»i dung cá»§a các hà ng Äợi."
+msgstr ""
+"Nếu những táºp tin nà y tương ứng vá»i thư Äã giữ riêng cho ngưá»i kiá»m tra, bạn "
+"phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng ra nhóm giữ riêng Äó. (Thư Äã giữ "
+"riêng cho ngưá»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thư mà trình "
+"Mailman Äã há»§y bá» xá» lý vì gặp lá»i, còn giữ nó cho quản trá» xem lại. Bạn "
+"cÅ©ng có khả nÄng sá» dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » Äá» xem ná»i "
+"dung cá»§a các hà ng Äợi."
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
@@ -430,14 +470,16 @@
#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
#~ "aliases you need."
-#~ msgstr "Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. "
#~ "Hãy chạy táºp tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> Äá» xem những bà danh "
#~ "má»i cần thiết."
#~ msgid ""
#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr "Trưá»c khi bạn là m như thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thư sẽ "
+#~ msgstr ""
+#~ "Trưá»c khi bạn là m như thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thư sẽ "
#~ "Äi ra vá»i dòng Äầu Return-Path (ÄÆ°á»ng dẫn trả vá») không hợp lá»."
#~ msgid "List passwords broken"
@@ -447,7 +489,8 @@
#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr "Máºt khẩu cá»§a quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
+#~ msgstr ""
+#~ "Máºt khẩu cá»§a quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
#~ "dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> Äá» gây ra máºt khẩu má»i ÄÆ°á»£c tạo ra "
#~ "tá»± Äá»ng vÃ ÄÆ°á»£c gá»i trong thư cho các quản trá» và Äiá»u tiết viên."
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list