[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 365 - in
trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at costa.debian.org
Tue Sep 19 11:57:27 UTC 2006
Author: thijs
Date: 2006-09-19 11:57:27 +0000 (Tue, 19 Sep 2006)
New Revision: 365
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/po/hu.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/nl.po
trunk/debian/po/ru.po
trunk/debian/po/sv.po
trunk/debian/po/vi.po
Log:
add more translations
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/changelog 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -29,11 +29,15 @@
Python; Mailman is incompatible with the one in Python 2.4
(closes: #384016)
- [ Hector Garcia ]
+ [ Translations ]
* Updated vi.po. Translated by Clytie Siddall. (Closes: #388202)
* Updated ja.po. Translated by Kenshi Muto. (Closes: #388206)
+ * Updated nl.po. Translated by Kurt De Bree. (Closes: #388100)
+ * Updated ru.po. Translated by Yuri Kozlov. (Closes: #388111)
+ * Updated sv.po. Translated by Daniel Nylander. (Closes: #388090)
+ * Updated hu.po. Translated by Laszlo Boszormenyi.
- -- Hector Garcia <hector at debian.org> Tue, 19 Sep 2006 13:11:21 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Tue, 19 Sep 2006 13:52:06 +0200
mailman (1:2.1.8-2) unstable; urgency=low
Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/hu.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -27,43 +27,43 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (Kínai big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Katalán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Cseh)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Dán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Német)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Angol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Spanyol)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -75,19 +75,19 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Baszk)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finn)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Francia)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -99,31 +99,32 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Magyar)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Olasz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Olasz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japán)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Kóreai)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -135,61 +136,61 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Holland)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Norvég)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Lengyel)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Portugál)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Braziliai Portugál)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Román)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Orosz)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Szlovák)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Szerb)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Svéd)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -219,13 +220,13 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "en (Angol)[ alapértelmezett nyelv ]"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
-msgstr ""
+msgstr "Támogatni kívánt nyelvek:"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -244,6 +245,8 @@
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
+"Ha meg szeretné változtatni a támogatott nyelvek listáját, futtassa a dpkg-"
+"reconfigure mailman parancsot."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -272,7 +275,7 @@
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
-msgstr ""
+msgstr "A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre."
# Type: note
# Description
@@ -314,7 +317,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett nyelv a Mailman-ben:"
#. Type: select
#. Description
@@ -323,12 +326,14 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
+"A weblap ezen a nyelven fog megjelenni és általában a Mailman ezt a nyelvet "
+"fogja használni a felhasználó felé."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
-msgstr ""
+msgstr "Régi queue állományok vannak"
#. Type: note
#. Description
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:42+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -104,6 +104,13 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "it (ã¤ã¿ãªã¢èª)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (ã¤ã¿ãªã¢èª)"
@@ -188,6 +195,12 @@
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (ã¦ã¯ã©ã¤ãèª)"
@@ -223,7 +236,11 @@
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr "ãµãã¼ãããã¦ããåè¨èªã®ããã«ãMailman ã¯ããã©ã«ãè¨èªåºæã®ããã¹ãã /etc/mailman/è¨èª/ ã«ä¿æãã¦ãã¾ãããã®ããã¹ãã¯ãucf ã®ãã«ããªã©ã«ä½¿ãããè¨å®ãã¡ã¤ã«ãæä¾ãã¾ããåãµãã¼ãè¨èªãã¨ã«ããã 150kBãã«ã¼ããã¡ã¤ã«ã·ã¹ãã ä¸ã®ã¹ãã¼ã¹ãè²»ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãµãã¼ãããã¦ããåè¨èªã®ããã«ãMailman ã¯ããã©ã«ãè¨èªåºæã®ããã¹ãã /"
+"etc/mailman/è¨èª/ ã«ä¿æãã¦ãã¾ãããã®ããã¹ãã¯ãucf ã®ãã«ããªã©ã«ä½¿ãã"
+"ãè¨å®ãã¡ã¤ã«ãæä¾ãã¾ããåãµãã¼ãè¨èªãã¨ã«ããã 150kBãã«ã¼ããã¡ã¤ã«"
+"ã·ã¹ãã ä¸ã®ã¹ãã¼ã¹ãè²»ãã¾ãã"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -242,7 +259,10 @@
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr "注æ: æ¢åã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§æå¹ã«ãªã£ã¦ããè¨èªã¯ãé¸æ解é¤ãããã¨ãã«å¼·å¶çã«å度æå¹ã«ããã¾ããã¾ããmailman ã¯ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããã«å°ãªãã¨ã 1 ã¤ã®è¨èªãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"注æ: æ¢åã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã§æå¹ã«ãªã£ã¦ããè¨èªã¯ãé¸æ解é¤ãããã¨ãã«å¼·"
+"å¶çã«å度æå¹ã«ããã¾ããã¾ããmailman ã¯ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããã«å°"
+"ãªãã¨ã 1 ã¤ã®è¨èªãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -256,7 +276,9 @@
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æ稿ããããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æ稿ãã"
+"ããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -333,7 +355,9 @@
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
-"ãã£ã¬ã¯ã㪠/var/lib/mailman/qfiles ããã¡ã¤ã«ãå«ãã§ãã¾ããæ´æ°ä½æ¥ãæ£ããè¡ãããã«ããã®ä¸ã空ã«ããå¿
è¦ãããã¾ãã次ã®ããã«ãã®å¦çã試ã¿ããã¨ãã§ãã¾ãã\n"
+"ãã£ã¬ã¯ã㪠/var/lib/mailman/qfiles ããã¡ã¤ã«ãå«ãã§ãã¾ããæ´æ°ä½æ¥ãæ£ã"
+"ãè¡ãããã«ããã®ä¸ã空ã«ããå¿
è¦ãããã¾ãã次ã®ããã«ãã®å¦çã試ã¿ããã¨"
+"ãã§ãã¾ãã\n"
" - ãã¥ã¼ã«æ°ããã¡ãã»ã¼ã¸ãå
¥ã£ã¦ããã®ãåæ¢ãã (MTA ã¬ãã«ã§)ã\n"
" - mailman ãã¥ã¼ã©ã³ãã¼ãèµ·åãã: /etc/init.d/mailman start\n"
" - ãã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãå¦çãããã¾ã§å®è¡ããã¦ããã\n"
@@ -342,7 +366,8 @@
" - ãã¥ã¼ã©ã³ãã¼ãåæ¢ãã: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - æ´æ°ãå試è¡ããã\n"
" - åã³ã¡ãã»ã¼ã¸ããã£ã¦ããããã\n"
-"Mailman ã«å¯¾å¿ããã¡ã¼ã«ãå¿ãããã (ããã¦å¤±ããã)ãã¨ã«ãªãã¾ãããåã«ãã¡ã¤ã«ãåé¤ããã¨æ±ºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"Mailman ã«å¯¾å¿ããã¡ã¼ã«ãå¿ãããã (ããã¦å¤±ããã)ãã¨ã«ãªãã¾ãããåã«"
+"ãã¡ã¤ã«ãåé¤ããã¨æ±ºãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
@@ -353,4 +378,9 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "ãããã®ãã¡ã¤ã«ãåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã«é¢é£ä»ãããã¦ããå ´åã両æ¹ãåé¤ãããããã㯠(/var/lib/mailman/bin/unshunt ã§) 主路ã«æ»ããããå¿
è¦ãããã¾ããåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãMailman ãã¨ã©ã¼ç¶æ
ã®ããã«ãã§ã«ãã®å¾ã®å¦çãæ¾æ£ãã¦ãã¾ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããã管çè
ã®ã¬ãã¥ã¼ç¨ã«ä¿æããã¾ãããã¥ã¼ã®å
容ã®èª¿æ»ã«ã¯ /var/lib/mailman/bin/show_qfiles ã使ç¨ã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãããã®ãã¡ã¤ã«ãåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã«é¢é£ä»ãããã¦ããå ´åã両æ¹ãåé¤ã"
+"ããããã㯠(/var/lib/mailman/bin/unshunt ã§) 主路ã«æ»ããããå¿
è¦ãããã¾"
+"ããåè·¯ãããã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãMailman ãã¨ã©ã¼ç¶æ
ã®ããã«ãã§ã«ãã®å¾ã®å¦çã"
+"æ¾æ£ãã¦ãã¾ã£ãã¡ãã»ã¼ã¸ã§ããã管çè
ã®ã¬ãã¥ã¼ç¨ã«ä¿æããã¾ãããã¥ã¼ã®"
+"å
容ã®èª¿æ»ã«ã¯ /var/lib/mailman/bin/show_qfiles ã使ç¨ã§ãã¾ãã"
Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/nl.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mailman 0:2.1.8-1_templates.po to Dutch
+# translation of mailman_1:2.1.8-2_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the mailman package.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
@@ -19,14 +19,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman 0:2.1.8-1\n"
+"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
@@ -486,6 +486,9 @@
#~ msgid "uk"
#~ msgstr "uk"
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
+
#~ msgid "Administrator must update aliases"
#~ msgstr "Beheerder moet de aliasen bijwerken"
@@ -516,6 +519,3 @@
#~ "Lijstbeheerder- en -moderatorwachtwoorden zijn stuk door deze "
#~ "opwaardering. Gebruik /var/lib/mailman/bin/change_pw om automatisch "
#~ "nieuwe aan te maken en te versturen naar de beheerders en moderators."
-
-#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-#~ msgstr "Welke taal wenst u als standaard taal in te stellen voor Mailman?"
Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/ru.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mailman_2.1.7-1_ru.po to Russian
+# translation of mailman-ru.po to Russian
# Russian messages:
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -9,189 +9,192 @@
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
# Ilgiz Kalmetev <translator at ilgiz.pp.ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman_2.1.7-1\n"
+"Project-Id-Version: mailman_2.1.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 19:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (киÑайÑкий big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (каÑалонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (ÑеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (даÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (немеÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (английÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (иÑпанÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (ÑÑÑонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (баÑкÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (ÑинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (ÑÑанÑÑзÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Ñ
оÑваÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (венгеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (иÑалÑÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (иÑалÑÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (ÑпонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (коÑейÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (лиÑовÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (голландÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (ноÑвежÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (полÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (поÑÑÑгалÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (поÑÑÑгалÑÑкий в ÐÑазилии)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (ÑÑмÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (ÑÑÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (ÑловенÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (ÑеÑбÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (ÑведÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -203,7 +206,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (ÑкÑаинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -221,30 +224,27 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Russian)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid "Languages to support:"
-msgstr "Ðакие ÑзÑки нÑжно поддеÑживаÑÑ?"
+msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑзÑки:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Debian Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
-"ÑзÑком по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ "
-"конÑигÑÑаÑионнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ "
-"пÑиблизиÑелÑно 150Ðб на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк в коÑневой Ñайловой "
-"ÑиÑÑеме."
+"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑзÑком по "
+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑе "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиблизиÑелÑно 150Ðб в "
+"коÑневой Ñайловой ÑиÑÑеме на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -259,7 +259,6 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
@@ -278,13 +277,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"ÐÑжно ли ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе ÑообÑениÑ, "
-"коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð² гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑей в ÑпиÑок поÑÑовой ÑаÑÑÑлки?"
+"Mailman позволÑÐµÑ ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе "
+"ÑообÑениÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· гÑÑпп новоÑÑей Usenet в ÑпиÑок поÑÑовой "
+"ÑаÑÑÑлки."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -296,7 +295,7 @@
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа"
#. Type: note
#. Description
@@ -306,7 +305,7 @@
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑайÑовÑй ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки\", "
+"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа\", "
"ÑвлÑÑÑийÑÑ ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки, из коÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей. "
"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки должен бÑÑÑ Ñоздан до запÑÑка mailman."
@@ -326,7 +325,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -335,7 +334,7 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
-"Ðеб ÑÑÑаниÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑом ÑзÑке, и в обÑем Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
+"Ðа ÑÑом ÑзÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑа, и вообÑе, Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
#. Type: note
@@ -347,7 +346,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -363,25 +361,22 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге /var/lib/mailman/qfiles. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑли ÑÑо пока не обÑабоÑаннÑе "
-"ÑайлÑ, и они нÑжнÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ Ð¸Ñ
:\n"
-"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA:\n"
-" оÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ñ
в оÑеÑеди MTA или не пÑинимаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ 4xx). ÐÑли\n"
-" Ñ Ð²Ð°Ñего ÑайÑа оÑноÑиÑелÑно низкий ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑика mailman, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе\n"
-" пÑопÑÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñаг.\n"
-"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start - "
-"ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ\n"
-" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¶ÑÑнала,\n"
-" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑоблемÑ.\n"
-"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailma n stop - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова. Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи "
-"ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ; "
-"ожидайÑе ÑазгневаннÑÑ
полÑзоваÑелей."
+"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ "
+"иÑ
:\n"
+"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA).\n"
+"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
+"- ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ.\n"
+" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑайлÑ\n"
+" жÑÑнала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑе пÑоблемÑ.\n"
+"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
+"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова.\n"
+"Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -390,126 +385,8 @@
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
"ÐÑли ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð¾ÑложеннÑм ÑообÑениÑм, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
или "
-"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми. ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ "
-"коÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они "
-"Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа админиÑÑÑаÑоÑом, Ñак как обÑÑно ÑÑо ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° "
-"оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Mailman или дÑÑгÑÑ Ð½ÐµÐ½Ð¾ÑмалÑнÑÑ ÑиÑÑаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑной "
-"обÑабоÑки."
-
-#~ msgid "big5"
-#~ msgstr "big5"
-
-#~ msgid "ca"
-#~ msgstr "ca"
-
-#~ msgid "cs"
-#~ msgstr "cs"
-
-#~ msgid "da"
-#~ msgstr "da"
-
-#~ msgid "de"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "es"
-#~ msgstr "es"
-
-#~ msgid "et"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "eu"
-#~ msgstr "eu"
-
-#~ msgid "fi"
-#~ msgstr "fi"
-
-#~ msgid "fr"
-#~ msgstr "fr"
-
-#~ msgid "hr"
-#~ msgstr "hr"
-
-#~ msgid "hu"
-#~ msgstr "hu"
-
-#~ msgid "it"
-#~ msgstr "it"
-
-#~ msgid "ja"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "ko"
-#~ msgstr "ko"
-
-#~ msgid "lt"
-#~ msgstr "lt"
-
-#~ msgid "nl"
-#~ msgstr "nl"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "pl"
-#~ msgstr "pl"
-
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgid "pt_BR"
-#~ msgstr "pt_BR"
-
-#~ msgid "ro"
-#~ msgstr "ro"
-
-#~ msgid "ru"
-#~ msgstr "ru"
-
-#~ msgid "sl"
-#~ msgstr "sl"
-
-#~ msgid "sr"
-#~ msgstr "sr"
-
-#~ msgid "sv"
-#~ msgstr "sv"
-
-#~ msgid "uk"
-#~ msgstr "uk"
-
-#~ msgid "Administrator must update aliases"
-#~ msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ обновиÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
-#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
-#~ "aliases you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ mailman в конÑигÑÑаÑии ваÑего MTA нÑжно измениÑÑ Ð¿ÑевдонимÑ. "
-#~ "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑе /var/lib/mailman/bin/genaliases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðока Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑделаеÑе ÑÑого, некоÑоÑÑе ÑÑнкÑии не бÑдÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¸ поÑÑа "
-#~ "бÑÐ´ÐµÑ ÑÑ
одиÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑм Return-Path."
-
-#~ msgid "List passwords broken"
-#~ msgstr "СпиÑок паÑолей иÑпоÑÑен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
-#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
-#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпиÑок паÑолей админиÑÑÑаÑоÑов и модеÑаÑоÑов Ñломан из-за данного "
-#~ "обновлениÑ. ÐÑполÑзÑйÑе /var/lib/mailman/bin/change_pw Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии "
-#~ "новÑÑ
паÑолей и иÑ
авÑомаÑиÑеÑкой оÑпÑавки по поÑÑе админиÑÑÑаÑоÑам и "
-#~ "модеÑаÑоÑам."
-
-#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-#~ msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman?"
+"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил "
+"обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа "
+"админиÑÑÑаÑоÑом. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑодеÑжимого оÑеÑедей Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-29 23:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,169 +27,170 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
-msgstr ""
+msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "ca (Katalanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
-msgstr ""
+msgstr "cs (Tjeckiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
-msgstr ""
+msgstr "da (Danska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
-msgstr ""
+msgstr "de (Tyska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
-msgstr ""
+msgstr "en (Engelska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
-msgstr ""
+msgstr "es (Spanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
-msgstr ""
+msgstr "et (Estniska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "eu (Baskiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "fi (Finska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
-msgstr ""
+msgstr "fr (Franska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "hr (Kroatiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr ""
+msgstr "hu (Ungerska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italienska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "it (Italienska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ja (Japanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "ko (Koreanska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr ""
+msgstr "lt (Litauiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
-msgstr ""
+msgstr "nl (Nederländska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "no (Norska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "pl (Polska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt (Portugisiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR (Brasiliansk portugisiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
-msgstr ""
+msgstr "ro (Rumänska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "ru (Ryska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr ""
+msgstr "sl (Slovenska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (Serbiska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Svenska)"
#. Type: multiselect
#. Choices
@@ -201,7 +202,7 @@
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "uk (Ukrainska)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
@@ -219,29 +220,27 @@
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr ""
+msgstr "sv (Swedish)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid "Languages to support:"
-msgstr "Vilka språk ska det finnas stöd för?"
+msgstr "Språk som stöds:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"För varje språk som stöds av Debian lagrar Mailman specifik text för "
-"standardspråket i /etc/mailman/LANG/ och ger dem konfigurationsfilsliknande "
-"behandling med hjälp av ucf. Detta betyder ungefär 150kB för varje språk "
-"som stöds."
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -256,13 +255,12 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-#, fuzzy
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
-"NOTERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
"att visa sina meddelanden."
@@ -275,13 +273,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"Vill du hantera nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla "
-"meddelanden som dyker upp i en nyhetsgrupp till en sändlista."
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -323,7 +320,7 @@
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardspråk för Mailman:"
#. Type: select
#. Description
@@ -344,7 +341,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -360,25 +356,22 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för "
-"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Om dessa filer ännu inte är "
-"behandlade men för övrigt är fina meddelanden kan du försöka att hantera dem "
-"med: - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå:\n"
-" köa dem i MTA:ns kö eller vägra ta emot dem med en 4xx-kod). Om\n"
-" ditt system har en relativ låg trafik för Mailman kan du hoppa över detta\n"
-" steg.\n"
-"- Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start - Låt den kör "
-"tills alla meddelanden är hanterade\n"
-" Om alla inte blir hanterade på ett korrekt sätt, se på loggarna\n"
-" för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
-"- Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop - Försök uppgradera igen - Låt "
-"meddelanden komma in igen. Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort "
-"filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) den "
-"korresponderande e-posten; förvänta dig arga användare."
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
+" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå.\n"
+" - Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Låt den kör tills alla meddelanden är hanterade.\n"
+" Om alla inte blir hanterade på ett korrekt sätt, se på loggarna\n"
+" för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
+" - Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Försök uppgradera igen.\n"
+" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -386,12 +379,12 @@
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
-"Om dessa filer korresponderar med undanskyfflade meddelanden, behöver du "
-"antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem. Undanskyfflade meddelanden "
-"är meddelanden som Mailman redan har övergivet all vidare behandling av på "
-"grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av "
-"administratören, eftersom de vanligtvis kommer från buggar i Mailman eller "
-"andra onormala situationer som behöver mänsklig inspektion."
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2006-09-19 11:12:45 UTC (rev 364)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2006-09-19 11:57:27 UTC (rev 365)
@@ -3,10 +3,10 @@
# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.8-3\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.8-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 15:56+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -16,293 +16,323 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "big5 (Chinese big5)"
msgstr "big5 (big5 Trung)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (Ca-ta-lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (Séc)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (Äan Mạch)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Äức)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Anh)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Tây Ban Nha)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (Ãx-tô-ni-a)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (Ba-x-quợ)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (Phần Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Pháp)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (Cợ-rô-a-ti-a)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (Hung-ga-ri)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
+#, fuzzy
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "it (Ã)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Ã)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (Nháºt)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (HÃ n)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (Li-tu-a-ni)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Hoà Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (Na Uy)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Ba Lan)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (Bá» ÄÃ o Nha)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pr_BR (Bá» ÄÃ o Nha á» Bra-xin)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (Rô-ma-ni)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Nga)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (Xlô-ven)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (Xéc-bi)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (Thuỵ Äiá»n)"
-#.Type: multiselect
-#.Choices
+#. Type: multiselect
+#. Choices
#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr ""
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (U-cợ-rainh)"
-#.Type: multiselect
-#.DefaultChoice
-#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#.Type: select
-#.DefaultChoice
-#.You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#.The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#.from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#.them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#.listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "en (English)"
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
msgstr "Những ngôn ngữ cần hỠtrợ :"
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
-msgstr "Vá»i má»i ngôn ngữ Äược há» trợ, trình Mailman lÆ°u má»t sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc trÆ°ng cho ngôn ngữ và o « /etc/mailman/MÃ/ » (mã nà y là mã ngôn ngữ có hai chữ), xá» lý chúng giá»ng nhÆ° táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghÄ©a là chiếm khoảng 150kB cho má»i ngôn ngữ Äược há» trợ trong há» thá»ng táºp tin gá»c."
+msgstr ""
+"Vá»i má»i ngôn ngữ Äược há» trợ, trình Mailman lÆ°u má»t sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc "
+"trÆ°ng cho ngôn ngữ và o « /etc/mailman/MÃ/ » (mã nà y là mã ngôn ngữ có hai "
+"chữ), xá» lý chúng giá»ng nhÆ° táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có "
+"nghÄ©a là chiếm khoảng 150kB cho má»i ngôn ngữ Äược há» trợ trong há» thá»ng táºp "
+"tin gá»c."
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
-msgstr "Nếu bạn muá»n dùng má»t bá» ngôn ngữ khác và o lúc sau, chá» hãy chạy lá»nh cấu hình lại gói « "
-"dpkg-reconfigure mailman »."
+msgstr ""
+"Nếu bạn muá»n dùng má»t bá» ngôn ngữ khác và o lúc sau, chá» hãy chạy lá»nh cấu "
+"hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman »."
-#.Type: multiselect
-#.Description
+#. Type: multiselect
+#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
-msgstr "GHI CHà : các ngôn ngữ Äược hiá»u lá»±c trong há»p thÆ° chung Äã tá»n tại bá» hiá»u lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần thiết Ãt nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
+msgstr ""
+"GHI CHà : các ngôn ngữ Äược hiá»u lá»±c trong há»p thÆ° chung Äã tá»n tại bá» hiá»u "
+"lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần thiết Ãt "
+"nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ° ?"
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp các tin tức tá»i thÆ°, tức là gá»i má»i bà i xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
+msgstr ""
+"Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp các tin tức tá»i thÆ°, tức là "
+"gá»i má»i bà i xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
-#.Type: boolean
-#.Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Phần lá»n ngÆ°á»i sẽ không cần tùy chá»n nà y."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách chá»"
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
-msgstr "Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách chỠ», Äá» gá»i thÆ° nhắc nhá» mặt khẩu v.v.. Phải tạo danh sách nà y trÆ°á»c khi có thá» khá»i chạy trình Mailman."
+msgstr ""
+"Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách chỠ», Äá» gá»i thÆ° nhắc nhá» mặt khẩu "
+"v.v.. Phải tạo danh sách nà y trÆ°á»c khi có thá» khá»i chạy trình Mailman."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
-msgstr "Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy lá»nh « newlist mailman » (danh sách má»i mailman), rá»i theo những hÆ°á»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần phải khá»i chạy trình Mailman sau Äó, dùng lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
+msgstr ""
+"Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy lá»nh « newlist mailman » (danh sách má»i "
+"mailman), rá»i theo những hÆ°á»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần "
+"phải khá»i chạy trình Mailman sau Äó, dùng lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
-#.Type: select
-#.Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc Äá»nh cho Mailman:"
-#.Type: select
-#.Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
-msgstr "Trang Mạng sẽ Äược hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thÆ°á»ng, trình Mailman sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngÆ°á»i dùng."
+msgstr ""
+"Trang Mạng sẽ Äược hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thÆ°á»ng, trình "
+"Mailman sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngÆ°á»i dùng."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có má»t sá» táºp tin hà ng Äợi cÅ©"
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
@@ -317,19 +347,23 @@
" - Let messages come in again.\n"
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr "ThÆ° mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. Nó cần phải là rá»ng Äá» tiến trình cáºp nháºt hoạt Äá»ng cho Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng cách:\n"
+msgstr ""
+"ThÆ° mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. Nó cần phải là rá»ng "
+"Äá» tiến trình cáºp nháºt hoạt Äá»ng cho Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng "
+"cách:\n"
" ⢠ngÄn cản thÆ° má»i và o hà ng Äợi (trên cấp MTA)\n"
-" ⢠khá»i chạy má»t bá» chạy hà ng Äợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ». "
-" ⢠cho phép nó chạy cho Äến khi má»i thÆ° Äã Äược xá» lý.\n"
+" ⢠khá»i chạy má»t bá» chạy hà ng Äợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ». ⢠"
+"cho phép nó chạy cho Äến khi má»i thÆ° Äã Äược xá» lý.\n"
"\tNếu chÆ°a xá» lý hết má»t cách hợp thá»i, hãy xem các bản ghi\n"
-" Äá» thá» xác Äá»nh nguyên nhân.\n"
+"\tÄá» thá» xác Äá»nh nguyên nhân.\n"
" ⢠dừng nó : « /etc/init.d/mailman stop ».\n"
" ⢠thá» lại viá»c nâng cấp.\n"
" ⢠cho phép các thư lại và o.\n"
-"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, mà sẽ là m cho trình Mailman quên (và mất) các thÆ° tÆ°Æ¡ng ứng."
+"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, mà sẽ là m cho "
+"trình Mailman quên (và mất) các thư tương ứng."
-#.Type: note
-#.Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
@@ -337,7 +371,13 @@
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Nếu những táºp tin nà y tÆ°Æ¡ng ứng vá»i thÆ° Äã giữ riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra, bạn phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng ra nhóm giữ riêng Äó. (ThÆ° Äã giữ riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thÆ° mà trình Mailman Äã hủy bá» xá» lý vì gặp lá»i, còn giữ nó cho quản trá» xem lại. Bạn cÅ©ng có khả nÄng sá» dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » Äá» xem ná»i dung của các hà ng Äợi."
+msgstr ""
+"Nếu những táºp tin nà y tÆ°Æ¡ng ứng vá»i thÆ° Äã giữ riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra, bạn "
+"phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng ra nhóm giữ riêng Äó. (ThÆ° Äã giữ "
+"riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thÆ° mà trình "
+"Mailman Äã hủy bá» xá» lý vì gặp lá»i, còn giữ nó cho quản trá» xem lại. Bạn "
+"cÅ©ng có khả nÄng sá» dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » Äá» xem ná»i "
+"dung của các hà ng Äợi."
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
@@ -430,14 +470,16 @@
#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
#~ "aliases you need."
-#~ msgstr "Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Những bà danh bạn cần cho trình Mailman trong cấu hình MTA Äã thay Äá»i. "
#~ "Hãy chạy táºp tin </var/lib/mailman/bin/genaliases> Äá» xem những bà danh "
#~ "má»i cần thiết."
#~ msgid ""
#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr "TrÆ°á»c khi bạn là m nhÆ° thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thÆ° sẽ "
+#~ msgstr ""
+#~ "TrÆ°á»c khi bạn là m nhÆ° thế, má»t sá» tÃnh nÄng sẽ không hoạt Äá»ng, và thÆ° sẽ "
#~ "Äi ra vá»i dòng Äầu Return-Path (ÄÆ°á»ng dẫn trả vá») không hợp lá»."
#~ msgid "List passwords broken"
@@ -447,7 +489,8 @@
#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr "Máºt khẩu của quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
+#~ msgstr ""
+#~ "Máºt khẩu của quản trá» và Äiá»u tiết viên bá» há»ng do viá»c nâng cấp nà y. Hãy "
#~ "dùng </var/lib/mailman/bin/change_pw> Äá» gây ra máºt khẩu má»i Äược tạo ra "
#~ "tá»± Äá»ng và Äược gá»i trong thÆ° cho các quản trá» và Äiá»u tiết viên."
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list