[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 581 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at alioth.debian.org
Sat Dec 27 14:10:03 UTC 2008


Author: thijs
Date: 2008-12-27 14:10:03 +0000 (Sat, 27 Dec 2008)
New Revision: 581

Modified:
   trunk/debian/po/ca.po
   trunk/debian/po/cs.po
   trunk/debian/po/de.po
   trunk/debian/po/es.po
   trunk/debian/po/fr.po
   trunk/debian/po/gl.po
   trunk/debian/po/hu.po
   trunk/debian/po/it.po
   trunk/debian/po/ja.po
   trunk/debian/po/nl.po
   trunk/debian/po/pt.po
   trunk/debian/po/pt_BR.po
   trunk/debian/po/ru.po
   trunk/debian/po/sv.po
   trunk/debian/po/templates.pot
   trunk/debian/po/vi.po
   trunk/debian/templates
Log:
update templates to clarify new choice.


Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/ca.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -246,7 +246,12 @@
 "in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
-msgstr "Per a cada llengua implementada, el Mailman n'emmagatzemarà els textos específics al directori /etc/mailman/LANG/, els quals es tractaran com a fitxers conffile a través de l'ucf. Això significa que s'utilitzaran aproximadament 150kB al sistema de fitxers arrel per a cada llengua implementada."
+msgstr ""
+"Per a cada llengua implementada, el Mailman n'emmagatzemarà els textos "
+"específics al directori /etc/mailman/LANG/, els quals es tractaran com a "
+"fitxers conffile a través de l'ucf. Això significa que s'utilitzaran "
+"aproximadament 150kB al sistema de fitxers arrel per a cada llengua "
+"implementada."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -254,7 +259,9 @@
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
-msgstr "Si us cal un altre conjunt de llengües més endavant, simplement haureu d'executar l'ordre «dpkg-reconfigure mailman»."
+msgstr ""
+"Si us cal un altre conjunt de llengües més endavant, simplement haureu "
+"d'executar l'ordre «dpkg-reconfigure mailman»."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -263,7 +270,11 @@
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
-msgstr "NOTA: es forçarà l'habilitació d'aquelles llengues que no ho estiguin però que ja s'hagin habilitat en llistes de correu existents anteriorment i en cas que el mailman requereixi almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
+msgstr ""
+"NOTA: es forçarà l'habilitació d'aquelles llengues que no ho estiguin però "
+"que ja s'hagin habilitat en llistes de correu existents anteriorment i en "
+"cas que el mailman requereixi almenys una llengua per a mostrar els seus "
+"missatges."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -277,7 +288,10 @@
 msgid ""
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "El Mailman permet fer de passarel·la de notícies a correu, és a dir, enviar tots aquells missatges que apareixen en un grup de notícies d'Usenet a una llista de correu."
+msgstr ""
+"El Mailman permet fer de passarel·la de notícies a correu, és a dir, enviar "
+"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notícies d'Usenet a una "
+"llista de correu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -310,7 +324,10 @@
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
 "init.d/mailman start."
-msgstr "Executeu «newlist mailman» per a crear una llista, i seguiu les instruccions que apareguin per pantalla. Tingueu en compte que haureu d'iniciar el mailman després de crear-la (amb l'ordre «/etc/init.d/mailman start»)."
+msgstr ""
+"Executeu «newlist mailman» per a crear una llista, i seguiu les instruccions "
+"que apareguin per pantalla. Tingueu en compte que haureu d'iniciar el "
+"mailman després de crear-la (amb l'ordre «/etc/init.d/mailman start»)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -324,17 +341,33 @@
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
-msgstr "La pàgina web es mostrarà en aquesta llengua, i, en general, el Mailman també l'utilitzarà per a comunicar-se amb l'usuari."
+msgstr ""
+"La pàgina web es mostrarà en aquesta llengua, i, en general, el Mailman "
+"també l'utilitzarà per a comunicar-se amb l'usuari."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Hi ha fitxers de cua antics existents"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -349,7 +382,9 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"El directori /var/lib/mailman/qfiles conté fitxers, però ha d'estar buit perquè l'actualització funcioni correctament. Podeu intentar gestionar-los de la manera següent:\n"
+"El directori /var/lib/mailman/qfiles conté fitxers, però ha d'estar buit "
+"perquè l'actualització funcioni correctament. Podeu intentar gestionar-los "
+"de la manera següent:\n"
 " - Atureu la recepció de missatges (al nivell del MTA).\n"
 " - Inicieu un gestor de cua del mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Deixeu que s'executi fins que tots els missatges s'hagin gestionat.\n"
@@ -359,15 +394,30 @@
 " - Atureu el procés: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Torneu a intentar dur a terme l'actualització.\n"
 " - Torneu a habilitar la recepció de missatges.\n"
-"També podeu suprimir els fitxers, amb la qual cosa es perdran els correus corresponents."
+"També podeu suprimir els fitxers, amb la qual cosa es perdran els correus "
+"corresponents."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
 "are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Si aquests fitxers es corresponen amb missatges abandonats, haureu de suprimir-los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). Els missatges abandonats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a un error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu utilitzar l'ordre /var/lib/mailman/bin/show_qfiles per a examinar els continguts de les cues."
+msgstr ""
+"Si aquests fitxers es corresponen amb missatges abandonats, haureu de "
+"suprimir-los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Els missatges abandonats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a "
+"un error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu "
+"utilitzar l'ordre /var/lib/mailman/bin/show_qfiles per a examinar els "
+"continguts de les cues."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/cs.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -350,15 +350,29 @@
 "V zadaném jazyce bude zobrazena webová stránka a dále bude Mailman tento "
 "jazyk používat pro komunikaci s uživatelem."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Ve frontě jsou přítomny staré soubory"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -388,9 +402,9 @@
 "Jinou možností je soubory jednoduše smazat, což způsobí, že na ně Mailman "
 "zapomene, ovšem také už nikdy nedoručí."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -404,3 +418,11 @@
 "zpracovávání, protože se v nich vyskytla chyba, ale které jsou ponechány ve "
 "frontě administrátorovi k nahlédnutí. Obsah fronty můžete prozkoumat "
 "příkazem /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/de.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -5,7 +5,7 @@
 #    this format, e.g. by running:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
 #         info -n '(gettext)Header Entry'
-#e
+# e
 #    Some information specific to po-debconf are available at
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
@@ -14,12 +14,11 @@
 # Jens Nachtigall <nachtigall at web.de>, 2004, 2005, 2006.
 # Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006.
 #
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 4.5.14-19\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 21:30+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -299,9 +298,9 @@
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, das heißt "
-"alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste "
-"zu senden."
+"Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, das "
+"heißt alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, zu einer "
+"Mailingliste zu senden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -323,9 +322,9 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman benötigt eine so genannte Site-Liste, welches die Mailingliste "
-"ist, von der die Passwort-Erinnerungen und Ähnliches abgesendet werden. "
-"Diese Liste muss erstellt werden, bevor mailman überhaupt erst startet."
+"Mailman benötigt eine so genannte Site-Liste, welches die Mailingliste ist, "
+"von der die Passwort-Erinnerungen und Ähnliches abgesendet werden. Diese "
+"Liste muss erstellt werden, bevor mailman überhaupt erst startet."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -355,15 +354,29 @@
 "Die Web-Seite wird in dieser Sprache angezeigt und generell wird Mailman "
 "diese Sprache benutzen, um mit dem Benutzer zu kommunizieren."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -396,9 +409,9 @@
 "würde dazu führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergisst (und "
 "verliert)."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -410,6 +423,14 @@
 "Sie die Dateien entweder löschen oder den »zwischengeparkt«-Status aufheben "
 "(mit »/var/lib/mailman/bin/unshunt«). Zwischengeparkte Nachrichten sind "
 "Nachrichten, welche Mailman nicht weiter verarbeitet, da ein Fehler "
-"aufgetreten ist. Sie wurden jedoch gespeichert, damit der Administrator "
-"sie begutachten kann. Sie können »/var/lib/mailman/bin/show_qfiles« benutzen, "
-"um den Inhalt der Warteschlangen zu untersuchen."
+"aufgetreten ist. Sie wurden jedoch gespeichert, damit der Administrator sie "
+"begutachten kann. Sie können »/var/lib/mailman/bin/show_qfiles« benutzen, um "
+"den Inhalt der Warteschlangen zu untersuchen."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/es.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -24,8 +24,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -263,7 +263,11 @@
 "in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
-msgstr "Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
+msgstr ""
+"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
+"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
+"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
+"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -271,7 +275,9 @@
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
-msgstr "Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de lenguajes distinto más adelante."
+msgstr ""
+"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
+"lenguajes distinto más adelante."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -280,7 +286,10 @@
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
-msgstr "NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder mostrar sus mensajes."
+msgstr ""
+"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
+"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
+"mostrar sus mensajes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -294,7 +303,10 @@
 msgid ""
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista de correo."
+msgstr ""
+"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
+"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
+"de correo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -329,8 +341,8 @@
 "init.d/mailman start."
 msgstr ""
 "Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
-"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando "
-"«/etc/init.d/mailman start»."
+"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
+"etc/init.d/mailman start»."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -344,17 +356,33 @@
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
-msgstr "La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará este idioma para comunicarse con el usuario."
+msgstr ""
+"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
+"este idioma para comunicarse con el usuario."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -369,7 +397,9 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
+"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
+"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
+"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
 " - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
 " - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
 "   /etc/init.d/mailman start.\n"
@@ -379,15 +409,29 @@
 " - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Reintente la actualización.\n"
 " - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
-"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
+"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
+"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
 "are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con /var/lib/mailman/bin/unshunt) los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+msgstr ""
+"Tendrá que borrar o tratar (con /var/lib/mailman/bin/unshunt) los mensajes "
+"si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos "
+"que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se "
+"guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos "
+"de la cola ejecutando /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/fr.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
 "Language-Team: french <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -350,15 +350,29 @@
 "La page web est affichée dans la langue choisie et Mailman se sert aussi de "
 "cette langue pour communiquer avec les utilisateurs."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Fichiers anciens dans la file d'attente"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -390,9 +404,9 @@
 "Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Mailman ignorera les messages "
 "correspondants."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -406,3 +420,11 @@
 "provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude. Vous pouvez utiliser /"
 "var/lib/mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de la file "
 "d'attente."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/gl.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/gl.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -342,15 +342,29 @@
 "A páxina web hase amosar nese idioma, e, en xeral, Mailman ha empregar ese "
 "idioma para se comunicar co usuario."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Existen ficheiros de cola antigos"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -378,9 +392,9 @@
 "Tamén pode, simplemente, eliminar os ficheiros, o que ha facer que Mailman "
 "esqueza (e perda) as mensaxes correspondentes."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -393,3 +407,11 @@
 "son mensaxes que Mailman renunciou a procesar debido a un erro, pero que se "
 "conservan para que os administradores lles boten unha ollada. Pode empregar /"
 "var/lib/mailman/bin/show_qfiles para examinar o contido das colas."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/hu.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -348,15 +348,29 @@
 "A weblap ezen a nyelven fog megjelenni és általában a Mailman ezt a nyelvet "
 "fogja használni a felhasználó felé."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Régi queue állományok vannak"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -372,9 +386,9 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -383,5 +397,13 @@
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "big5 (Chinese big5)"
 #~ msgstr "big5 (Kínai big5)"

Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/it.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.8 italian debconf templates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -340,15 +340,29 @@
 "La pagina web verrà mostrata in questa lingua e Mailman userà questa lingua "
 "per comunicare con gli utenti."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Vecchi file nella coda"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -377,9 +391,9 @@
 "I file possono anche essere semplicemente cancellati, però questo comporta "
 "la perdita dei messaggi."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -392,3 +406,11 @@
 "elaborazione da parte di Mailman ha prodotto un errore e che sono in attesa "
 "della revisione da parte dell'amministratore. Per esaminare il contenuto "
 "delle code si può usare /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/ja.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 15:59+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -349,15 +349,29 @@
 "Web ページはこの言語で表示されます。また、概して Mailman はユーザとのやり取り"
 "にこの言語を使います。"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "古いキューファイルが存在します"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -386,9 +400,9 @@
 "Mailman に対応するメールを忘れさせる (そして失わせる)ことになりますが、単に"
 "ファイルを削除すると決めることもできます。"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -402,5 +416,13 @@
 "放棄してしまったメッセージですが、管理者のレビュー用に保持されます。キューの"
 "内容の調査には /var/lib/mailman/bin/show_qfiles を使用できます。"
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "big5 (Chinese big5)"
 #~ msgstr "big5 (中国語 big5)"

Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/nl.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -20,8 +20,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_1:2.1.9-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -260,10 +260,10 @@
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Voor elke ondersteunde taal bewaart Mailman standaard "
-"taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, en behandelt hen met behulp "
-"van ucf als ware het conffiles. Dit betekent dat op het hoofdbestandssysteem "
-"elke ondersteunde taal ongeveer 150kB in beslag neemt."
+"Voor elke ondersteunde taal bewaart Mailman standaard taalafhankelijke "
+"teksten in /etc/mailman/LANG/, en behandelt hen met behulp van ucf als ware "
+"het conffiles. Dit betekent dat op het hoofdbestandssysteem elke "
+"ondersteunde taal ongeveer 150kB in beslag neemt."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -272,8 +272,8 @@
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
 msgstr ""
-"Als u op een later tijdstip een andere verzameling talen wilt, voer dan 'dpkg-"
-"reconfigure mailman' uit."
+"Als u op een later tijdstip een andere verzameling talen wilt, voer dan "
+"'dpkg-reconfigure mailman' uit."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -284,8 +284,8 @@
 "messages."
 msgstr ""
 "NB: talen die in gebruik zijn op reeds bestaande mailinglijsten worden "
-"opnieuw geactiveerd indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook ten "
-"minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven."
+"opnieuw geactiveerd indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook "
+"ten minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -324,9 +324,9 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman heeft een zogenaamde \"site-lijst\" nodig, dit is de lijst van waaruit "
-"wachtwoordherinneringen en dergelijke worden verstuurd. Deze lijst moet "
-"aangemaakt worden voordat mailman wordt opgestart."
+"Mailman heeft een zogenaamde \"site-lijst\" nodig, dit is de lijst van "
+"waaruit wachtwoordherinneringen en dergelijke worden verstuurd. Deze lijst "
+"moet aangemaakt worden voordat mailman wordt opgestart."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -356,15 +356,29 @@
 "De webpagina's zullen in deze taal worden getoond en Mailman zal in het "
 "algemeen deze taal gebruiken om te communiceren met de gebruiker."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -379,9 +393,9 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden, maar deze moet leeg zijn om de "
-"opwaardering goed te laten werken. U kunt proberen de wachtende bestanden te laten "
-"afhandelen door:\n"
+"De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden, maar deze moet leeg zijn om "
+"de opwaardering goed te laten werken. U kunt proberen de wachtende bestanden "
+"te laten afhandelen door:\n"
 " - Nieuwe berichten niet meer laten binnenkomen (op het MTA-niveau).\n"
 " - Een mailman-wachtrijloper te starten: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Laat de verwerking lopen tot alle berichten zijn afgehandeld.\n"
@@ -393,9 +407,9 @@
 "U kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman "
 "zal dan de overeenkomende e-mails verliezen."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -407,5 +421,13 @@
 "ofwel verwijderen ofwel \"unshunten\" (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
 "Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere "
 "verwerking heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor "
-"controle door een beheerder. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles gebruiken "
-"om de inhoud van de queues te controleren."
+"controle door een beheerder. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles "
+"gebruiken om de inhoud van de queues te controleren."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/pt.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.9-5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:28+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -270,8 +270,8 @@
 "messages."
 msgstr ""
 "NOTA: Os idiomas habilitados em listas de correio existentes são "
-"forçadamente re-habilitados quando os deseleccionar e o mailman necessita "
-"de pelo menos um idioma para mostrar estas mensagens."
+"forçadamente re-habilitados quando os deseleccionar e o mailman necessita de "
+"pelo menos um idioma para mostrar estas mensagens."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -341,15 +341,29 @@
 "A página web será mostrada neste idioma, e em geral, o Mailman irá utilizar "
 "este idioma para comunicar com o utilizador."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Estão presentes ficheiros da fila antiga"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -365,7 +379,8 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
 "O directório /var/lib/mailman/qfiles contém ficheiros. Necessita estar vazio "
-"para a actualização funcionar correctamente. Você pode lidar com eles assim:\n"
+"para a actualização funcionar correctamente. Você pode lidar com eles "
+"assim:\n"
 " - Parar novas mensagens de entrar (ao nível do MTA).\n"
 " - Iniciar uma execução da fila do mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Deixa-lo correr até as mensagens serem lidadas.\n"
@@ -377,9 +392,9 @@
 "Pode também decidir simplesmente remover os ficheiros, o que fará o Mailman "
 "esquecer acerca (e perder) os mails correspondentes."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -388,8 +403,16 @@
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Se estes ficheiros correspondem a mensagens 'shunted', você tem de apagá-las "
-"ou fazer unshunt (com /var/lib/mailman/bin/unshunt). Mensagens 'shunted' "
-"são mensagens nas quais o Mailman já abandonou qualquer processamento por "
-"causa de uma condição de erro, mas são mantidas para revisão pelo "
-"administrador. Você pode utilizar var/lib/mailman/bin/show_qfiles para "
-"examinar o conteúdo das filas."
+"ou fazer unshunt (com /var/lib/mailman/bin/unshunt). Mensagens 'shunted' são "
+"mensagens nas quais o Mailman já abandonou qualquer processamento por causa "
+"de uma condição de erro, mas são mantidas para revisão pelo administrador. "
+"Você pode utilizar var/lib/mailman/bin/show_qfiles para examinar o conteúdo "
+"das filas."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -254,10 +254,10 @@
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Para cada idioma suportado, o Mailman armazena textos específicos do "
-"idioma padrão em /etc/mailman/LANG/ dando aos mesmos tratamento de "
-"conffile com a ajuda do ucf. Isso significa aproximadamente 150kB "
-"para cada idioma suportado no sistema de arquivos raiz."
+"Para cada idioma suportado, o Mailman armazena textos específicos do idioma "
+"padrão em /etc/mailman/LANG/ dando aos mesmos tratamento de conffile com a "
+"ajuda do ucf. Isso significa aproximadamente 150kB para cada idioma "
+"suportado no sistema de arquivos raiz."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -278,8 +278,8 @@
 "messages."
 msgstr ""
 "NOTA: Idiomas habilitados em listas de discussões existentes são "
-"forçadamente reabilitados quando deselecionados e o mailman precisa "
-"de pelo menos um idioma para exibir suas mensagens."
+"forçadamente reabilitados quando deselecionados e o mailman precisa de pelo "
+"menos um idioma para exibir suas mensagens."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -294,9 +294,9 @@
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"O Mailman permite uma ligação notícias (news) para mensagens, ou seja. "
-"envia todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias Usenet "
-"para uma lista de discussão."
+"O Mailman permite uma ligação notícias (news) para mensagens, ou seja. envia "
+"todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias Usenet para uma "
+"lista de discussão."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -347,18 +347,32 @@
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
-"A página Web será exibida neste idioma e, de uma forma geral, o "
-"Mailman utilizará este idioma para se comunicar com o usuário."
+"A página Web será exibida neste idioma e, de uma forma geral, o Mailman "
+"utilizará este idioma para se comunicar com o usuário."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Arquivos de fila antigos presentes"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -373,9 +387,9 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"O diretório /var/lib/mailman/qfiles contém arquivos. O mesmo precisa "
-"estar vazio para que a atualização funcione corretamente. Você pode "
-"tentar gerenciá-los da seguinte forma:\n"
+"O diretório /var/lib/mailman/qfiles contém arquivos. O mesmo precisa estar "
+"vazio para que a atualização funcione corretamente. Você pode tentar "
+"gerenciá-los da seguinte forma:\n"
 " - Faça com que as mensagens parem de chegar (no nível do MTA).\n"
 " - Inicie um mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Deixe-o em execução até que todas as mensagens sejam gerenciadas.\n"
@@ -384,12 +398,12 @@
 " - Pare-o: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Tente a atualização novamente.\n"
 " - Deixe as mensagens chegarem novamente.\n"
-"Você pode também optar por simplesmente remover os arquivos, o que "
-"fará com que o Mailman esqueça (e perca) as mensagens correspondentes."
+"Você pode também optar por simplesmente remover os arquivos, o que fará com "
+"que o Mailman esqueça (e perca) as mensagens correspondentes."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -398,9 +412,16 @@
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Caso esses arquivos sejam correspondentes a mensagens substituídas "
-"(shunted), você precisa removê-las ou abrí-las (com "
-"/var/lib/mailman/bin/unshunt). Mensagens substituídas são mensagens "
-"para as quais o Mailman já abandonou qualquer processamento adicional "
-"devido a uma condição de erro, mas que são mantidas para revisão "
-"administrativa. Você pode utilizar /var/lib/mailman/bin/show_qfiles "
-"para examinar o conteúdo das filas."
+"(shunted), você precisa removê-las ou abrí-las (com /var/lib/mailman/bin/"
+"unshunt). Mensagens substituídas são mensagens para as quais o Mailman já "
+"abandonou qualquer processamento adicional devido a uma condição de erro, "
+"mas que são mantidas para revisão administrativa. Você pode utilizar /var/"
+"lib/mailman/bin/show_qfiles para examinar o conteúdo das filas."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/ru.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.8-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 17:20+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -353,15 +354,29 @@
 "На этом языке будет отображаться веб страница, и вообще, Mailman будет "
 "использовать этот язык для общения с пользователем."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Найдены старые файлы очереди"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -390,9 +405,9 @@
 "Также вы можете просто удалить эти файлы, и Mailman забудет (и потеряет) "
 "соответствующие почтовые сообщения."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -407,3 +422,10 @@
 "администратором. Для просмотра содержимого очередей вы можете "
 "воспользоваться программой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 08:06-0700\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -235,8 +235,7 @@
 #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
 #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
 #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
 msgid "en (English)[ default language ]"
 msgstr "sv (Swedish)"
 
@@ -249,20 +248,38 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
-msgstr "Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds används på rotfilsystemet."
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
-msgstr "Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-reconfigure mailman\"."
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
+"reconfigure mailman\"."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
-msgstr "OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för att visa sina meddelanden."
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
+"att visa sina meddelanden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -273,8 +290,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -291,14 +312,26 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from.  This list needs to be created before mailman will start."
-msgstr "Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver skapas före mailman startar upp."
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
+"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver "
+"skapas före mailman startar upp."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
-msgstr "För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
+"skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
+"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -309,20 +342,39 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5002
-msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
-msgstr "Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att använda detta språk för att kommunicera med användaren."
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
+"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Gamla köfiler existerar"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
 " - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
 " - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Let it run until all messages are handled.\n"
@@ -331,9 +383,12 @@
 " - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Retry the upgrade.\n"
 " - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom att:\n"
+"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för "
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
 " - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå.\n"
 " - Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Låt den kör tills alla meddelanden är hanterade.\n"
@@ -342,74 +397,124 @@
 " - Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Försök uppgradera igen.\n"
 " - Låt meddelanden komma in igen.\n"
-"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
-msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "big5 (Chinese big5)"
 #~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
+
 #~ msgid "big5"
 #~ msgstr "big5"
+
 #~ msgid "ca"
 #~ msgstr "ca"
+
 #~ msgid "cs"
 #~ msgstr "cs"
+
 #~ msgid "da"
 #~ msgstr "da"
+
 #~ msgid "de"
 #~ msgstr "de"
+
 #~ msgid "en"
 #~ msgstr "en"
+
 #~ msgid "es"
 #~ msgstr "es"
+
 #~ msgid "et"
 #~ msgstr "et"
+
 #~ msgid "eu"
 #~ msgstr "eu"
+
 #~ msgid "fi"
 #~ msgstr "fi"
+
 #~ msgid "fr"
 #~ msgstr "fr"
+
 #~ msgid "hr"
 #~ msgstr "hr"
+
 #~ msgid "hu"
 #~ msgstr "hu"
+
 #~ msgid "it"
 #~ msgstr "it"
+
 #~ msgid "ja"
 #~ msgstr "ja"
+
 #~ msgid "ko"
 #~ msgstr "ko"
+
 #~ msgid "lt"
 #~ msgstr "lt"
+
 #~ msgid "nl"
 #~ msgstr "nl"
+
 #~ msgid "no"
 #~ msgstr "no"
+
 #~ msgid "pl"
 #~ msgstr "pl"
+
 #~ msgid "pt"
 #~ msgstr "pt"
+
 #~ msgid "pt_BR"
 #~ msgstr "pt_BR"
+
 #~ msgid "ro"
 #~ msgstr "ro"
+
 #~ msgid "ru"
 #~ msgstr "ru"
+
 #~ msgid "sl"
 #~ msgstr "sl"
+
 #~ msgid "sr"
 #~ msgstr "sr"
+
 #~ msgid "sv"
 #~ msgstr "sv"
+
 #~ msgid "uk"
 #~ msgstr "uk"
+
 #~ msgid "Administrator must update aliases"
 #~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
 #~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
@@ -418,14 +523,17 @@
 #~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
 #~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
 #~ "att se de nya alias du behöver."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
 #~ "with an invalid Return-Path."
 #~ msgstr ""
 #~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
 #~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+
 #~ msgid "List passwords broken"
 #~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+
 #~ msgid ""
 #~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
 #~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
@@ -434,8 +542,10 @@
 #~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
 #~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
 #~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+
 #~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
 #~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
 #~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "
@@ -449,4 +559,3 @@
 #~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer.  Notera att "
 #~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
 #~ "listorna förloras."
-

Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/templates.pot	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -323,15 +323,29 @@
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -347,9 +361,9 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -357,3 +371,11 @@
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""

Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/po/vi.po	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Vietnamese Translation for Mailman.
 # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.9-0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-mailman-hackers at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 16:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 14:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 17:42+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -311,8 +311,8 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Trình Mailman cần thiết một « danh sách chỗ », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu "
-"v.v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình Mailman."
+"Trình Mailman cần thiết một « danh sách chỗ », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu v."
+"v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình Mailman."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -342,15 +342,29 @@
 "Trang Mạng sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường, trình "
 "Mailman sẽ dùng ngôn ngữ này để liên lạc với người dùng."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Có một số tập tin hàng đợi cũ"
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -379,9 +393,9 @@
 "Bạn cũng có thể quyết định đơn giản gỡ bỏ những tập tin này, mà sẽ làm cho "
 "trình Mailman quên (và mất) các thư tương ứng."
 
-#. Type: note
+#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:6003
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -393,9 +407,17 @@
 "phải hoặc xoá bỏ chúng hoặc gỡ bỏ chúng ra nhóm giữ riêng đó. (Thư đã giữ "
 "riêng cho người kiểm tra [tiếng Anh: shunted message] là thư mà trình "
 "Mailman đã hủy bỏ xử lý vì gặp lỗi, còn giữ nó cho quản trị xem lại. Bạn "
-"cũng có khả năng sử dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » để xem nội "
-"dung của các hàng đợi."
+"cũng có khả năng sử dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » để xem nội dung "
+"của các hàng đợi."
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup."
+msgstr ""
+
 #~ msgid "big5 (Chinese big5)"
 #~ msgstr "big5 (big5 Trung)"
 

Modified: trunk/debian/templates
===================================================================
--- trunk/debian/templates	2008-12-27 13:44:22 UTC (rev 580)
+++ trunk/debian/templates	2008-12-27 14:10:03 UTC (rev 581)
@@ -83,4 +83,7 @@
  any further processing because of an error condition, but that are
  kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to
  examine the contents of the queues.
+ .
+ You have the option to continue installation regardless of this problem, at
+ the risk of losing the messages in question or breaking your mailman setup.
 




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list