[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 592 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at alioth.debian.org
Mon Dec 29 11:15:48 UTC 2008


Author: thijs
Date: 2008-12-29 11:15:48 +0000 (Mon, 29 Dec 2008)
New Revision: 592

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/es.po
   trunk/debian/po/it.po
   trunk/debian/po/sv.po
Log:
* Updated Spanish, thanks Javier Fern?\195?\161ndez-Sanguino (closes: #510023).
* Updated Italian, thanks Luca Monducci (closes: #510107).
* Updated Swedish, thanks Martin Bagge (closes: #510052).

Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2008-12-28 17:14:03 UTC (rev 591)
+++ trunk/debian/changelog	2008-12-29 11:15:48 UTC (rev 592)
@@ -1,12 +1,14 @@
 mailman (1:2.1.11-9) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Debconf Translations ]
-  * Updated Spanish, thanks Jeki Sinneo Leinos.
+  * Updated Spanish, thanks Javier Fernández-Sanguino (closes: #510023).
   * Updated Japanese, thanks Kenshi Muto (closes: #509996).
   * Updated Galician, thanks Marce Villarino (closes: #510002).
   * Updated French, thanks Christian Perrier (closes: #510016).
+  * Updated Italian, thanks Luca Monducci (closes: #510107).
+  * Updated Swedish, thanks Martin Bagge (closes: #510052).
 
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Sun, 28 Dec 2008 18:13:35 +0100
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Mon, 29 Dec 2008 12:14:23 +0100
 
 mailman (1:2.1.11-8) unstable; urgency=low
 

Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po	2008-12-28 17:14:03 UTC (rev 591)
+++ trunk/debian/po/es.po	2008-12-29 11:15:48 UTC (rev 592)
@@ -1,384 +1,432 @@
-# mailman debconf translation to spanish
-# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the mailman package.
-#
-# Changes:
-# - Initial translation
-#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
-# - Translation update
-#        Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org> 2006
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-27 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: Jeki Sinneo Leinos <jeki72 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "ar (Árabe)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ca (Catalan)"
-msgstr "ca (Catalán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "cs (Czech)"
-msgstr "cs (Checoslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "da (Danish)"
-msgstr "da (Danés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "de (German)"
-msgstr "de (Alemán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "en (English)"
-msgstr "en (Inglés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "es (Spanish)"
-msgstr "es (Español)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "et (Estonian)"
-msgstr "et (Estonio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "eu (Basque)"
-msgstr "eu (Vasco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fi (Finnish)"
-msgstr "fi (Finlandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fr (French)"
-msgstr "fr (Francés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hr (Croatian)"
-msgstr "hr (Croata)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr "hu (Húngaro)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "ia (Interlingua)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "it (Italian)"
-msgstr "it (Italiano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ja (Japanese)"
-msgstr "ja (Japonés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ko (Korean)"
-msgstr "ko (Coreano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr "lt (Lituano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "nl (Dutch)"
-msgstr "nl (Holandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "no (Norwegian)"
-msgstr "no (Noruego)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pl (Polish)"
-msgstr "pl (Polaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr "pt (Portugués)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ro (Romanian)"
-msgstr "ro (Rumano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ru (Russian)"
-msgstr "ru (Ruso)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr "sl (Eslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sr (Serbian)"
-msgstr "sr (Serbio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sv (Swedish)"
-msgstr "sv (Sueco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "tr (Turkish)"
-msgstr "tr (Turco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr "uk (Ucraniano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr "vi (Vietnamita)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr "zh_CN (Chino - China)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
-msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "es (Spanish)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "Languages to support:"
-msgstr "Idiomas a soportar:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
-msgstr "Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
-msgstr "Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de lenguajes distinto más adelante."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
-msgstr "NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder mostrar sus mensajes."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista de correo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Missing site list"
-msgstr "Falta la lista del sitio"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from.  This list needs to be created before mailman will start."
-msgstr "Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear esta lista antes de iniciar mailman."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
-msgstr "Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/etc/init.d/mailman start»."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
-msgstr "La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará este idioma para comunicarse con el usuario."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001
-#: ../templates:6002
-msgid "abort installation"
-msgstr "abortar instalación"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:6001
-msgid "continue regardless"
-msgstr "continuar a pesar de"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "Old queue files present"
-msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
-" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
-" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
-" - Let it run until all messages are handled.\n"
-"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-"   to try to understand why and solve the cause.\n"
-" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Retry the upgrade.\n"
-" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr ""
-"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
-" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
-" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
-"   /etc/init.d/mailman start.\n"
-" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
-"   Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
-"   e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
-" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Reintente la actualización.\n"
-" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
-"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con /var/lib/mailman/bin/unshunt) los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "You have the option to continue installation regardless of this problem, at the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Tiene la posibilidad de continuar la instalación a pesar de este problema, bajo el riesgo de perder preguntas de configuración o romper su instalación de Mailman"
-
+# mailman debconf translation to spanish
+# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the mailman package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
+# - Translation update
+#        Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org> 2006
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ar (Arabic)"
+msgstr "ar (Árabe)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ca (Catalan)"
+msgstr "ca (Catalán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "cs (Czech)"
+msgstr "cs (Checoslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "da (Danish)"
+msgstr "da (Danés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "de (German)"
+msgstr "de (Alemán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "en (English)"
+msgstr "en (Inglés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "es (Spanish)"
+msgstr "es (Español)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "et (Estonian)"
+msgstr "et (Estonio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "eu (Basque)"
+msgstr "eu (Vasco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fi (Finnish)"
+msgstr "fi (Finlandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fr (French)"
+msgstr "fr (Francés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hr (Croatian)"
+msgstr "hr (Croata)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hu (Hungarian)"
+msgstr "hu (Húngaro)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "it (Italian)"
+msgstr "it (Italiano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ja (Japanese)"
+msgstr "ja (Japonés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ko (Korean)"
+msgstr "ko (Coreano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "lt (Lithuanian)"
+msgstr "lt (Lituano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "nl (Dutch)"
+msgstr "nl (Holandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "no (Norwegian)"
+msgstr "no (Noruego)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pl (Polish)"
+msgstr "pl (Polaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt (Portuguese)"
+msgstr "pt (Portugués)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
+msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ro (Romanian)"
+msgstr "ro (Rumano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ru (Russian)"
+msgstr "ru (Ruso)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sl (Slovenian)"
+msgstr "sl (Eslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sr (Serbian)"
+msgstr "sr (Serbio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sv (Swedish)"
+msgstr "sv (Sueco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr "tr (Turco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "uk (Ukrainian)"
+msgstr "uk (Ucraniano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "vi (Vietnamese)"
+msgstr "vi (Vietnamita)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_CN (Chinese - China)"
+msgstr "zh_CN (Chino - China)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en (English)[ default language ]"
+msgstr "es (Spanish)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
+msgstr "Idiomas a soportar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
+"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
+"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
+"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
+"lenguajes distinto más adelante."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
+"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
+"mostrar sus mensajes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
+"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
+"de correo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Falta la lista del sitio"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
+"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
+"esta lista antes de iniciar mailman."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
+"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
+"etc/init.d/mailman start»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
+"este idioma para comunicarse con el usuario."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr "abortar la instalación"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr "continuar en cualquier caso"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid "Old queue files present"
+msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
+msgstr ""
+"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
+"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
+"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
+" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
+" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
+"   /etc/init.d/mailman start.\n"
+" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
+"   Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
+"   e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
+" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Reintente la actualización.\n"
+" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
+"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
+"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr "Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su instalación de Mailman."

Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po	2008-12-28 17:14:03 UTC (rev 591)
+++ trunk/debian/po/it.po	2008-12-29 11:15:48 UTC (rev 592)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Italian (it) translation of debconf templates for mailman
 # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the mailman package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2004-2006.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman 2.1.8 italian debconf templates\n"
+"Project-Id-Version: mailman 2.1.11 italian debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
 #. Choices
 #: ../templates:1001
 msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zh_TW (Cinese - Taiwan)"
 
 #. Type: multiselect
 #. DefaultChoice
@@ -246,9 +246,9 @@
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Per ciascuna lingua supportata Mailman memorizza i messaggi predefiniti in /"
-"etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
-"comporta circa 150 kB per ogni lingua supportata nella root del filesystem."
+"Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in "
+"/etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
+"comporta circa 150 kB per ogni lingua supportata nel file system di root."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -268,9 +268,9 @@
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
-"NOTA: Le lingue attivate per le liste estenti sono forzatamente ri-attivate "
-"se deselezionate, mailman necessita almeno una lingua in cui mostrare i "
-"propri messaggi."
+"NOTA: Le lingue attivate per le mailing list esistenti sono forzatamente "
+"riattivate se deselezionate, mailman necessita almeno una lingua in cui "
+"mostrare i propri messaggi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -285,8 +285,8 @@
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"Mailman è in grado di fare da ponte fra news e email, cioè inviare tutti i "
-"messaggi che appaiono in un newsgroup Usenet a una lista di messaggi."
+"Mailman è in grado di fare da ponte fra news ed email, cioè inviare tutti i "
+"messaggi che appaiono in un newsgroup Usenet a una mailing list."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -308,8 +308,8 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman necessita di una cosiddetta \"site list\", cioè di una lista da cui "
-"prendere i dati per inviare i promemoria della password. Questa lista deve "
+"Mailman necessita di una cosiddetta \"site list\", cioè di un elenco da cui "
+"prendere i dati per inviare i promemoria della password. Questo elenco deve "
 "essere creata prima dell'avvio di mailman."
 
 #. Type: note
@@ -320,7 +320,7 @@
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
 "init.d/mailman start."
 msgstr ""
-"Per creare la lista eseguire \"newlist mailman\" e seguire le istruzioni "
+"Per creare l'elenco eseguire \"newlist mailman\" e seguire le istruzioni "
 "sullo schermo. Ricordarsi che poi è necessario attivare mailman usando /etc/"
 "init.d/mailman start."
 
@@ -346,13 +346,13 @@
 #. DefaultChoice
 #: ../templates:6001 ../templates:6002
 msgid "abort installation"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi l'installazione"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:6001
 msgid "continue regardless"
-msgstr ""
+msgstr "continua ugualmente"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -378,8 +378,8 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
 "La directory /var/lib/mailman/qfiles contiene dei file, per il corretto "
-"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. Si può provare a gestire "
-"questi file così:\n"
+"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. È possibile gestirli "
+"in questo modo:\n"
 " - Fermare l'arrivo di nuovi messaggi (a livello del MTA).\n"
 " - Avviare il gestore della coda di mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Lasciarlo in esecuzione fino a quando tutti i messaggi sono stati\n"
@@ -388,7 +388,7 @@
 " - Fermare il gestore della coda: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Riprovare l'aggiornamento.\n"
 " - Riattivare l'arrivo dei messaggi.\n"
-"I file possono anche essere semplicemente cancellati, però questo comporta "
+"I file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta "
 "la perdita dei messaggi."
 
 #. Type: select
@@ -401,11 +401,12 @@
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
-"Se i file corrispondono a messaggi sospesi è possibile rimuoverli oppure "
-"revocarne la sospensione. I messaggi sospesi sono messaggi la cui "
-"elaborazione da parte di Mailman ha prodotto un errore e che sono in attesa "
-"della revisione da parte dell'amministratore. Per esaminare il contenuto "
-"delle code si può usare /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+"Se i file corrispondono a messaggi sospesi è possibile eliminarli oppure "
+"revocarne la sospensione (con /var/lib/mailman/bin/unshunt). I messaggi "
+"sospesi sono messaggi la cui elaborazione da parte di Mailman ha prodotto un "
+"errore e che sono in attesa della revisione da parte dell'amministratore. "
+"Per esaminare il contenuto delle code si può usare /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -414,3 +415,6 @@
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
 msgstr ""
+"È possibile continuare l'installazione senza preoccuparsi di questo problema "
+"col rischio di perdere i messaggi in questione oppure interrompere la "
+"configurazione di Mailman."

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2008-12-28 17:14:03 UTC (rev 591)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2008-12-29 11:15:48 UTC (rev 592)
@@ -1,561 +1,563 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailman\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 08:06-0700\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "ar (Arabiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ca (Catalan)"
-msgstr "ca (Katalanska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "cs (Czech)"
-msgstr "cs (Tjeckiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "da (Danish)"
-msgstr "da (Danska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "de (German)"
-msgstr "de (Tyska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "en (English)"
-msgstr "en (Engelska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "es (Spanish)"
-msgstr "es (Spanska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "et (Estonian)"
-msgstr "et (Estniska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "eu (Basque)"
-msgstr "eu (Baskiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fi (Finnish)"
-msgstr "fi (Finska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fr (French)"
-msgstr "fr (Franska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hr (Croatian)"
-msgstr "hr (Kroatiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr "hu (Ungerska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "ia (Interlingua)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "it (Italian)"
-msgstr "it (Italienska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ja (Japanese)"
-msgstr "ja (Japanska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ko (Korean)"
-msgstr "ko (Koreanska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr "lt (Litauiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "nl (Dutch)"
-msgstr "nl (Nederländska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "no (Norwegian)"
-msgstr "no (Norska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pl (Polish)"
-msgstr "pl (Polska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr "pt (Portugisiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr "pt_BR (Brasiliansk portugisiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ro (Romanian)"
-msgstr "ro (Rumänska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ru (Russian)"
-msgstr "ru (Ryska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr "sl (Slovenska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sr (Serbian)"
-msgstr "sr (Serbiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sv (Swedish)"
-msgstr "sv (Svenska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "tr (Turkish)"
-msgstr "tr (Turkiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr "uk (Ukrainska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr "vi (Vietnamesiska)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr "zh_CN (Kinesiska - Kina)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr "zh_TW (Kinesiska - Taiwan)"
-
-#. Type: multiselect
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
-msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "sv (Swedish)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "Languages to support:"
-msgstr "Språk som stöds:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
-"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
-"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
-"file system."
-msgstr ""
-"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
-"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
-"hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
-"används på rotfilsystemet."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
-"reconfigure mailman."
-msgstr ""
-"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
-"reconfigure mailman\"."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
-"messages."
-msgstr ""
-"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
-"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
-"att visa sina meddelanden."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
-"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Missing site list"
-msgstr "Saknad \"site list\""
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
-"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
-"created before mailman will start."
-msgstr ""
-"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
-"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver "
-"skapas före mailman startar upp."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
-"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
-"init.d/mailman start."
-msgstr ""
-"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
-"skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
-"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr "Standardspråk för Mailman:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid ""
-"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
-"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
-"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
-"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
-msgid "abort installation"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:6001
-msgid "continue regardless"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "Old queue files present"
-msgstr "Gamla köfiler existerar"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
-" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
-" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
-" - Let it run until all messages are handled.\n"
-"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-"   to try to understand why and solve the cause.\n"
-" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Retry the upgrade.\n"
-" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
-"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr ""
-"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för "
-"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
-"att:\n"
-" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå.\n"
-" - Starta en kökörare i Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
-" - Låt den kör tills alla meddelanden är hanterade.\n"
-"   Om alla inte blir hanterade på ett korrekt sätt, se på loggarna\n"
-"   för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
-" - Stoppa den: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Försök uppgradera igen.\n"
-" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
-"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
-"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
-"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
-"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
-"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr ""
-"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
-"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
-"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
-"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
-"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
-"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
-#~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
-
-#~ msgid "big5"
-#~ msgstr "big5"
-
-#~ msgid "ca"
-#~ msgstr "ca"
-
-#~ msgid "cs"
-#~ msgstr "cs"
-
-#~ msgid "da"
-#~ msgstr "da"
-
-#~ msgid "de"
-#~ msgstr "de"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "es"
-#~ msgstr "es"
-
-#~ msgid "et"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "eu"
-#~ msgstr "eu"
-
-#~ msgid "fi"
-#~ msgstr "fi"
-
-#~ msgid "fr"
-#~ msgstr "fr"
-
-#~ msgid "hr"
-#~ msgstr "hr"
-
-#~ msgid "hu"
-#~ msgstr "hu"
-
-#~ msgid "it"
-#~ msgstr "it"
-
-#~ msgid "ja"
-#~ msgstr "ja"
-
-#~ msgid "ko"
-#~ msgstr "ko"
-
-#~ msgid "lt"
-#~ msgstr "lt"
-
-#~ msgid "nl"
-#~ msgstr "nl"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "no"
-
-#~ msgid "pl"
-#~ msgstr "pl"
-
-#~ msgid "pt"
-#~ msgstr "pt"
-
-#~ msgid "pt_BR"
-#~ msgstr "pt_BR"
-
-#~ msgid "ro"
-#~ msgstr "ro"
-
-#~ msgid "ru"
-#~ msgstr "ru"
-
-#~ msgid "sl"
-#~ msgstr "sl"
-
-#~ msgid "sr"
-#~ msgstr "sr"
-
-#~ msgid "sv"
-#~ msgstr "sv"
-
-#~ msgid "uk"
-#~ msgstr "uk"
-
-#~ msgid "Administrator must update aliases"
-#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
-#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
-#~ "aliases you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
-#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
-#~ "att se de nya alias du behöver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
-#~ "with an invalid Return-Path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
-#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
-
-#~ msgid "List passwords broken"
-#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
-#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
-#~ "emailed to the admins and moderators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
-#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
-#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
-
-#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
-#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
-#~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "
-#~ "way of mailmanctl start, then stopping it and redoing the upgrade when it "
-#~ "is finished) or remove those files.  Note that removing the files will "
-#~ "lose some emails sent to lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver vara tom "
-#~ "för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Vänligen antingen rensa kön "
-#~ "(genom att köra mailmanctl start, sedan stoppa den och gör om "
-#~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer.  Notera att "
-#~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
-#~ "listorna förloras."
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailman\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 01:39+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ar (Arabic)"
+msgstr "ar (Arabiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ca (Catalan)"
+msgstr "ca (Katalanska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "cs (Czech)"
+msgstr "cs (Tjeckiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "da (Danish)"
+msgstr "da (Danska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "de (German)"
+msgstr "de (Tyska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "en (English)"
+msgstr "en (Engelska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "es (Spanish)"
+msgstr "es (Spanska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "et (Estonian)"
+msgstr "et (Estniska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "eu (Basque)"
+msgstr "eu (Baskiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fi (Finnish)"
+msgstr "fi (Finska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fr (French)"
+msgstr "fr (Franska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hr (Croatian)"
+msgstr "hr (Kroatiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hu (Hungarian)"
+msgstr "hu (Ungerska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "it (Italian)"
+msgstr "it (Italienska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ja (Japanese)"
+msgstr "ja (Japanska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ko (Korean)"
+msgstr "ko (Koreanska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "lt (Lithuanian)"
+msgstr "lt (Litauiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "nl (Dutch)"
+msgstr "nl (Nederländska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "no (Norwegian)"
+msgstr "no (Norska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pl (Polish)"
+msgstr "pl (Polska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt (Portuguese)"
+msgstr "pt (Portugisiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
+msgstr "pt_BR (Brasiliansk portugisiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ro (Romanian)"
+msgstr "ro (Rumänska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ru (Russian)"
+msgstr "ru (Ryska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sl (Slovenian)"
+msgstr "sl (Slovenska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sr (Serbian)"
+msgstr "sr (Serbiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sv (Swedish)"
+msgstr "sv (Svenska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr "tr (Turkiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "uk (Ukrainian)"
+msgstr "uk (Ukrainska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "vi (Vietnamese)"
+msgstr "vi (Vietnamesiska)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_CN (Chinese - China)"
+msgstr "zh_CN (Kinesiska - Kina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zh_TW (Kinesiska - Taiwan)"
+
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en (English)[ default language ]"
+msgstr "sv (Swedish)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
+msgstr "Språk som stöds:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
+"reconfigure mailman\"."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
+"att visa sina meddelanden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Saknad \"site list\""
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
+"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver "
+"skapas före mailman startar upp."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
+"skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
+"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr "Standardspråk för Mailman:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
+"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001 ../templates:6002
+msgid "abort installation"
+msgstr "avbryt installationen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr "fortsätt installationen"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid "Old queue files present"
+msgstr "Gamla köfiler existerar"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
+msgstr ""
+"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för "
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
+" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå).\n"
+" - Starta en köhanterare för Mailman. /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Låt köhanteraren köra igenom hela kön.\n"
+"   Om inte alla meddelanden hanteras på ett korrekt sätt, läs i loggarna\n"
+"   för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n"
+" - Stoppa köhanteraren: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Försök uppgradera igen.\n"
+" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6003
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr ""
+"Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på "
+"att e-post kan försvinna och din mailmaninstallation kan skadas."
+
+#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
+#~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
+
+#~ msgid "big5"
+#~ msgstr "big5"
+
+#~ msgid "ca"
+#~ msgstr "ca"
+
+#~ msgid "cs"
+#~ msgstr "cs"
+
+#~ msgid "da"
+#~ msgstr "da"
+
+#~ msgid "de"
+#~ msgstr "de"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "es"
+#~ msgstr "es"
+
+#~ msgid "et"
+#~ msgstr "et"
+
+#~ msgid "eu"
+#~ msgstr "eu"
+
+#~ msgid "fi"
+#~ msgstr "fi"
+
+#~ msgid "fr"
+#~ msgstr "fr"
+
+#~ msgid "hr"
+#~ msgstr "hr"
+
+#~ msgid "hu"
+#~ msgstr "hu"
+
+#~ msgid "it"
+#~ msgstr "it"
+
+#~ msgid "ja"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "ko"
+#~ msgstr "ko"
+
+#~ msgid "lt"
+#~ msgstr "lt"
+
+#~ msgid "nl"
+#~ msgstr "nl"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "no"
+
+#~ msgid "pl"
+#~ msgstr "pl"
+
+#~ msgid "pt"
+#~ msgstr "pt"
+
+#~ msgid "pt_BR"
+#~ msgstr "pt_BR"
+
+#~ msgid "ro"
+#~ msgstr "ro"
+
+#~ msgid "ru"
+#~ msgstr "ru"
+
+#~ msgid "sl"
+#~ msgstr "sl"
+
+#~ msgid "sr"
+#~ msgstr "sr"
+
+#~ msgid "sv"
+#~ msgstr "sv"
+
+#~ msgid "uk"
+#~ msgstr "uk"
+
+#~ msgid "Administrator must update aliases"
+#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
+#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
+#~ "aliases you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
+#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
+#~ "att se de nya alias du behöver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
+#~ "with an invalid Return-Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
+#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+
+#~ msgid "List passwords broken"
+#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
+#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
+#~ "emailed to the admins and moderators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
+#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
+#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+
+#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
+#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
+#~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "
+#~ "way of mailmanctl start, then stopping it and redoing the upgrade when it "
+#~ "is finished) or remove those files.  Note that removing the files will "
+#~ "lose some emails sent to lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver vara tom "
+#~ "för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Vänligen antingen rensa kön "
+#~ "(genom att köra mailmanctl start, sedan stoppa den och gör om "
+#~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer.  Notera att "
+#~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
+#~ "listorna förloras."




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list