[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 613 - in trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at alioth.debian.org
Mon Mar 2 21:13:14 UTC 2009
Author: thijs
Date: 2009-03-02 21:13:14 +0000 (Mon, 02 Mar 2009)
New Revision: 613
Modified:
trunk/debian/control
trunk/debian/po/ca.po
trunk/debian/po/cs.po
trunk/debian/po/de.po
trunk/debian/po/es.po
trunk/debian/po/fr.po
trunk/debian/po/gl.po
trunk/debian/po/hu.po
trunk/debian/po/it.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/nl.po
trunk/debian/po/pt.po
trunk/debian/po/pt_BR.po
trunk/debian/po/ru.po
trunk/debian/po/sv.po
trunk/debian/po/templates.pot
trunk/debian/po/vi.po
Log:
add missing , and update templates
Modified: trunk/debian/control
===================================================================
--- trunk/debian/control 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/control 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
Package: mailman
Architecture: any
Pre-Depends: debconf | debconf-2.0
-Depends: ${shlibs:Depends}, ${python:Depends}, ${misc:Depends}
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${python:Depends}, ${misc:Depends},
logrotate, cron, ucf, pwgen, adduser, lsb-base,
exim4 | mail-transport-agent, apache2 | httpd
Suggests: spamassassin, lynx, listadmin
Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ca.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:15+0100\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -271,9 +271,9 @@
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
-"NOTA: les llengües habilitades en llistes de correu existents es tornaran a"
-" habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman "
-"requereixi almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
+"NOTA: les llengües habilitades en llistes de correu existents es tornaran a "
+"habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman requereixi "
+"almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -289,8 +289,8 @@
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
"El Mailman permet fer de passarel·la de notÃcies a correu, és a dir, enviar "
-"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notÃcies de l'Usenet a una "
-"llista de correu."
+"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notÃcies de l'Usenet a "
+"una llista de correu."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -312,9 +312,9 @@
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
-"El Mailman necessita una llista anomenada «llista del lloc» des d'on "
-"enviar els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de "
-"crear abans d'iniciar l'execució del programa."
+"El Mailman necessita una llista anomenada «llista del lloc» des d'on enviar "
+"els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de crear "
+"abans d'iniciar l'execució del programa."
#. Type: note
#. Description
@@ -346,9 +346,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "cancel·la la instal·lació"
@@ -360,13 +358,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Hi ha fitxers de cua antics"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -398,7 +396,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -406,16 +404,16 @@
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
-"Si aquests fitxers es corresponen amb missatges relegats, haureu de "
-"suprimir-los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Els missatges relegats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a "
-"un error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu "
+"Si aquests fitxers es corresponen amb missatges relegats, haureu de suprimir-"
+"los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). Els "
+"missatges relegats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a un "
+"error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu "
"utilitzar l'ordre /var/lib/mailman/bin/show_qfiles per a examinar els "
"continguts de les cues."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/cs.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -352,9 +352,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "pÅeruÅ¡it instalaci"
@@ -366,13 +364,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Ve frontÄ jsou pÅÃtomny staré soubory"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -404,7 +402,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -421,10 +419,10 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
-"I pÅes tento problém můžete v instalaci pokraÄovat, nicménÄ riskujete "
-"ztrátu zmÃnÄných zpráv, pÅÃpadnÄ nefunkÄnà nastavenà Mailmanu."
+"I pÅes tento problém můžete v instalaci pokraÄovat, nicménÄ riskujete ztrátu "
+"zmÃnÄných zpráv, pÅÃpadnÄ nefunkÄnà nastavenà Mailmanu."
Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/de.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -345,9 +345,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "Installation abbrechen"
@@ -359,13 +357,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -400,7 +398,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,11 +416,11 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"Sie haben die Möglichkeit, die Installation trotz dieses Problems "
-"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu verlieren "
-"oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."
+"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu "
+"verlieren oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."
Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/es.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -1,432 +1,438 @@
# mailman debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mailman package.
-#
+#
# Changes:
# - Initial translation
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
# - Translation update
# Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org> 2006
-#
+#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
+#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
+#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "ar (Árabe)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ca (Catalan)"
-msgstr "ca (Catalán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "cs (Czech)"
-msgstr "cs (Checoslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "da (Danish)"
-msgstr "da (Danés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "de (German)"
-msgstr "de (Alemán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "en (English)"
-msgstr "en (Inglés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "es (Spanish)"
-msgstr "es (Español)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "et (Estonian)"
-msgstr "et (Estonio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "eu (Basque)"
-msgstr "eu (Vasco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fi (Finnish)"
-msgstr "fi (Finlandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fr (French)"
-msgstr "fr (Francés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hr (Croatian)"
-msgstr "hr (Croata)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr "hu (Húngaro)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "ia (Interlingua)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "it (Italian)"
-msgstr "it (Italiano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ja (Japanese)"
-msgstr "ja (Japonés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ko (Korean)"
-msgstr "ko (Coreano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr "lt (Lituano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "nl (Dutch)"
-msgstr "nl (Holandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "no (Norwegian)"
-msgstr "no (Noruego)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pl (Polish)"
-msgstr "pl (Polaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr "pt (Portugués)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ro (Romanian)"
-msgstr "ro (Rumano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ru (Russian)"
-msgstr "ru (Ruso)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr "sl (Eslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sr (Serbian)"
-msgstr "sr (Serbio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sv (Swedish)"
-msgstr "sv (Sueco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "tr (Turkish)"
-msgstr "tr (Turco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr "uk (Ucraniano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr "vi (Vietnamita)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr "zh_CN (Chino - China)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
-msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "es (Spanish)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "Languages to support:"
-msgstr "Idiomas a soportar:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
-"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
-"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
-"file system."
-msgstr ""
-"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
-"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
-"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
-"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
-"reconfigure mailman."
-msgstr ""
-"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
-"lenguajes distinto más adelante."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
-"messages."
-msgstr ""
-"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
-"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
-"mostrar sus mensajes."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
-"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
-"de correo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Missing site list"
-msgstr "Falta la lista del sitio"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
-"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
-"created before mailman will start."
-msgstr ""
-"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
-"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
-"esta lista antes de iniciar mailman."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
-"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
-"init.d/mailman start."
-msgstr ""
-"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
-"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
-"etc/init.d/mailman start»."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid ""
-"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
-"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
-"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
-"este idioma para comunicarse con el usuario."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
-msgid "abort installation"
-msgstr "abortar la instalación"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:6001
-msgid "continue regardless"
-msgstr "continuar en cualquier caso"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "Old queue files present"
-msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
-" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
-" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
-" - Let it run until all messages are handled.\n"
-" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-" to try to understand why and solve the cause.\n"
-" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Retry the upgrade.\n"
-" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
-"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr ""
-"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
-"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
-"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
-" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
-" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
-" /etc/init.d/mailman start.\n"
-" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
-" Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
-" e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
-" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Reintente la actualización.\n"
-" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
-"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
-"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
-"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
-"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
-"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles»."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
-"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su instalación de Mailman."
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ar (Arabic)"
+msgstr "ar (Árabe)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ca (Catalan)"
+msgstr "ca (Catalán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "cs (Czech)"
+msgstr "cs (Checoslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "da (Danish)"
+msgstr "da (Danés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "de (German)"
+msgstr "de (Alemán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "en (English)"
+msgstr "en (Inglés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "es (Spanish)"
+msgstr "es (Español)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "et (Estonian)"
+msgstr "et (Estonio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "eu (Basque)"
+msgstr "eu (Vasco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fi (Finnish)"
+msgstr "fi (Finlandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fr (French)"
+msgstr "fr (Francés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hr (Croatian)"
+msgstr "hr (Croata)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hu (Hungarian)"
+msgstr "hu (Húngaro)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "it (Italian)"
+msgstr "it (Italiano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ja (Japanese)"
+msgstr "ja (Japonés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ko (Korean)"
+msgstr "ko (Coreano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "lt (Lithuanian)"
+msgstr "lt (Lituano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "nl (Dutch)"
+msgstr "nl (Holandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "no (Norwegian)"
+msgstr "no (Noruego)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pl (Polish)"
+msgstr "pl (Polaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt (Portuguese)"
+msgstr "pt (Portugués)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
+msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ro (Romanian)"
+msgstr "ro (Rumano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ru (Russian)"
+msgstr "ru (Ruso)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sl (Slovenian)"
+msgstr "sl (Eslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sr (Serbian)"
+msgstr "sr (Serbio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sv (Swedish)"
+msgstr "sv (Sueco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr "tr (Turco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "uk (Ukrainian)"
+msgstr "uk (Ucraniano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "vi (Vietnamese)"
+msgstr "vi (Vietnamita)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_CN (Chinese - China)"
+msgstr "zh_CN (Chino - China)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en (English)[ default language ]"
+msgstr "es (Spanish)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
+msgstr "Idiomas a soportar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
+"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
+"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
+"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
+"lenguajes distinto más adelante."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
+"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
+"mostrar sus mensajes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
+"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
+"de correo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Falta la lista del sitio"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
+"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
+"esta lista antes de iniciar mailman."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
+"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
+"etc/init.d/mailman start»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
+"este idioma para comunicarse con el usuario."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "abort installation"
+msgstr "abortar la instalación"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr "continuar en cualquier caso"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "Old queue files present"
+msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+" to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
+msgstr ""
+"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
+"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
+"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
+" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
+" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
+" /etc/init.d/mailman start.\n"
+" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
+" Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
+" e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
+" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Reintente la actualización.\n"
+" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
+"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
+"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Tendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes "
+"si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos "
+"que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se "
+"guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos "
+"de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr ""
+"Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero "
+"corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su "
+"instalación de Mailman."
Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/fr.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -348,9 +348,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "Interrompre l'installation"
@@ -362,13 +360,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Fichiers anciens dans la file d'attente"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -402,7 +400,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -419,7 +417,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/gl.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/gl.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -290,9 +290,8 @@
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar "
-"todas as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de "
-"correo."
+"Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar todas "
+"as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de correo."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -348,9 +347,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "cancelar a instalación"
@@ -362,13 +359,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Existen ficheiros de fila antigos"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -398,7 +395,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -414,11 +411,10 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"Pode continuar coa instalación malia este problema, co risco de perder as "
"mensaxes en cuestión ou estragar a configuración de Mailman."
-
Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/hu.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
"Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -350,9 +350,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr ""
@@ -364,13 +362,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Régi queue állományok vannak"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -388,7 +386,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -399,7 +397,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/it.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -246,8 +246,8 @@
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in "
-"/etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
+"Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in /"
+"etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
"comporta circa 150 kB per ogni lingua supportata nel file system di root."
#. Type: multiselect
@@ -342,9 +342,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "interrompi l'installazione"
@@ -356,13 +354,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Vecchi file nella coda"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -378,8 +376,8 @@
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"La directory /var/lib/mailman/qfiles contiene dei file, per il corretto "
-"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. Ã possibile gestirli "
-"in questo modo:\n"
+"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. Ã possibile gestirli in "
+"questo modo:\n"
" - Fermare l'arrivo di nuovi messaggi (a livello del MTA).\n"
" - Avviare il gestore della coda di mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Lasciarlo in esecuzione fino a quando tutti i messaggi sono stati\n"
@@ -388,12 +386,12 @@
" - Fermare il gestore della coda: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Riprovare l'aggiornamento.\n"
" - Riattivare l'arrivo dei messaggi.\n"
-"I file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta "
-"la perdita dei messaggi."
+"I file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta la "
+"perdita dei messaggi."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -410,7 +408,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:29+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -351,9 +351,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãä¸æ¢"
@@ -365,13 +363,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "å¤ããã¥ã¼ãã¡ã¤ã«ãåå¨ãã¾ã"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -402,7 +400,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,8 +416,10 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "該å½ã¡ãã»ã¼ã¸ã失ã£ãã Mailman ã»ããã¢ãããå£ãããã¨ãããªã¹ã¯ã¯ä»ãã¾ããããã®åé¡ã«ãã¾ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãç¶ãããã¨ãé¸æå¯è½ã§ãã"
+msgstr ""
+"該å½ã¡ãã»ã¼ã¸ã失ã£ãã Mailman ã»ããã¢ãããå£ãããã¨ãããªã¹ã¯ã¯ä»ãã¾ã"
+"ãããã®åé¡ã«ãã¾ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãç¶ãããã¨ãé¸æå¯è½ã§ãã"
Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/nl.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.9-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -358,9 +358,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "installatie afbreken"
@@ -372,13 +370,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -409,7 +407,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -426,7 +424,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/pt.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.9-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -343,9 +343,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "abortar a instalação"
@@ -357,13 +355,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Estão presentes ficheiros da fila antiga"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -394,7 +392,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -411,7 +409,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:53-0200\n"
"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -352,9 +352,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr ""
@@ -366,13 +364,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Arquivos de fila antigos presentes"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -403,7 +401,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -420,7 +418,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ru.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -283,8 +283,8 @@
"messages."
msgstr ""
"ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐÑи повÑоÑной наÑÑÑойке в ÑпиÑке оÑмеÑаÑÑÑÑ ÑзÑки, коÑоÑÑе Ñже "
-"оÑмеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑкаÑ
ÑаÑÑÑлки, и Mailman ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾ кÑайней "
-"меÑе один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
+"оÑмеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑкаÑ
ÑаÑÑÑлки, и Mailman ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе "
+"один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -352,14 +352,12 @@
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑом ÑзÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑа, и Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
-"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
+"Ðа ÑÑом ÑзÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑа, и Mailman бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
+"ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ"
@@ -371,13 +369,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑеÑеди"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -408,7 +406,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -425,7 +423,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -235,8 +235,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "sv (Swedish)"
@@ -249,20 +248,38 @@
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
-msgstr "Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds används på rotfilsystemet."
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
-msgstr "Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-reconfigure mailman\"."
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
+"reconfigure mailman\"."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
-msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
-msgstr "OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för att visa sina meddelanden."
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
+"att visa sina meddelanden."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -273,8 +290,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
-msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -291,14 +312,26 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from. This list needs to be created before mailman will start."
-msgstr "Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från. Denna lista behöver skapas före mailman startar upp."
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
+"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från. Denna lista behöver "
+"skapas före mailman startar upp."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
-msgstr "För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på skärmen. Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
+"skärmen. Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
+"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
#. Type: select
#. Description
@@ -309,15 +342,16 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
-msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
-msgstr "Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att använda detta språk för att kommunicera med användaren."
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
+"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
-#: ../templates:6002
msgid "abort installation"
msgstr "avbryt installationen"
@@ -329,15 +363,16 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Gamla köfiler existerar"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Let it run until all messages are handled.\n"
@@ -346,9 +381,12 @@
" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Retry the upgrade.\n"
" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
-"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom att:\n"
+"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för "
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
" - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå).\n"
" - Starta en köhanterare för Mailman. /etc/init.d/mailman start\n"
" - Låt köhanteraren köra igenom hela kön.\n"
@@ -357,80 +395,126 @@
" - Stoppa köhanteraren: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Försök uppgradera igen.\n"
" - Låt meddelanden komma in igen.\n"
-"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "You have the option to continue installation regardless of this problem, at the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas."
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr ""
+"Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på "
+"att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas."
#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
#~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
+
#~ msgid "big5"
#~ msgstr "big5"
+
#~ msgid "ca"
#~ msgstr "ca"
+
#~ msgid "cs"
#~ msgstr "cs"
+
#~ msgid "da"
#~ msgstr "da"
+
#~ msgid "de"
#~ msgstr "de"
+
#~ msgid "en"
#~ msgstr "en"
+
#~ msgid "es"
#~ msgstr "es"
+
#~ msgid "et"
#~ msgstr "et"
+
#~ msgid "eu"
#~ msgstr "eu"
+
#~ msgid "fi"
#~ msgstr "fi"
+
#~ msgid "fr"
#~ msgstr "fr"
+
#~ msgid "hr"
#~ msgstr "hr"
+
#~ msgid "hu"
#~ msgstr "hu"
+
#~ msgid "it"
#~ msgstr "it"
+
#~ msgid "ja"
#~ msgstr "ja"
+
#~ msgid "ko"
#~ msgstr "ko"
+
#~ msgid "lt"
#~ msgstr "lt"
+
#~ msgid "nl"
#~ msgstr "nl"
+
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
+
#~ msgid "pl"
#~ msgstr "pl"
+
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"
+
#~ msgid "pt_BR"
#~ msgstr "pt_BR"
+
#~ msgid "ro"
#~ msgstr "ro"
+
#~ msgid "ru"
#~ msgstr "ru"
+
#~ msgid "sl"
#~ msgstr "sl"
+
#~ msgid "sr"
#~ msgstr "sr"
+
#~ msgid "sv"
#~ msgstr "sv"
+
#~ msgid "uk"
#~ msgstr "uk"
+
#~ msgid "Administrator must update aliases"
#~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+
#~ msgid ""
#~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
#~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
@@ -439,14 +523,17 @@
#~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
#~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
#~ "att se de nya alias du behöver."
+
#~ msgid ""
#~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
#~ "with an invalid Return-Path."
#~ msgstr ""
#~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
#~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+
#~ msgid "List passwords broken"
#~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+
#~ msgid ""
#~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
#~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
@@ -455,8 +542,10 @@
#~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
#~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
#~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+
#~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
#~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
#~ msgid ""
#~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be "
#~ "empty for the upgrade work properly. Please either flush the queue (by "
@@ -470,4 +559,3 @@
#~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer. Notera att "
#~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
#~ "listorna förloras."
-
Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/templates.pot 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -325,9 +325,7 @@
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr ""
@@ -339,13 +337,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -363,7 +361,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -374,7 +372,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:23+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -16,206 +16,204 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ar (Arabic)"
msgstr "ar (A Ráºp)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (Ca-ta-lan)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (Séc)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (Äan Mạch)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Äức)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Anh)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Tây Ban Nha)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (Ãx-tô-ni-a)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (Ba-x-quợ)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (Phần Lan)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Pháp)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (Cợ-rô-a-ti-a)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (Hung-ga-ri)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ia (Interlingua)"
msgstr "ia (Interlingua)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Ã)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (Nháºt)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (HÃ n)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (Li-tu-a-ni)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Hoà Lan)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (Na Uy)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Ba Lan)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (Bá» ÄÃ o Nha)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pr_BR (Bá» ÄÃ o Nha á» Bra-xin)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (Rô-ma-ni)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Nga)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (Xlô-ven)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (Xéc-bi)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (Thuỵ Äiá»n)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
msgstr "tr (ThỠNhĩ Kỳ)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (U-cợ-rainh)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
msgstr "vi (Viá»t)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
msgstr "zh_CN (Trung Quá»c)"
-#: ../templates:1001
#. Type: multiselect
#. Choices
+#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
msgstr "zh_TW (Trung - ÄÃ i Loan)"
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
@@ -230,134 +228,141 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "vi (Vietnamese)"
-#: ../templates:1003
#. Type: multiselect
#. Description
+#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
msgstr "Ngôn ngữ cần hỠtrợ :"
-#: ../templates:1003
#. Type: multiselect
#. Description
+#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
-"Vá»i má»i ngôn ngữ Äược há» trợ, trình Mailman lÆ°u và o « /etc/mailman/MÃ/ » má»t sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc trÆ°ng cho ngôn ngữ (Mà là mã ngôn ngữ theo hai chữ), xá» lý chúng giá»ng nhÆ° táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghÄ©a là chiếm khoảng 150 kB cho má»i ngôn ngữ Äược há» trợ trên há» thá»ng táºp tin gá»c."
+"Vá»i má»i ngôn ngữ Äược há» trợ, trình Mailman lÆ°u và o « /etc/mailman/MÃ/ » má»t "
+"sá» vÄn bản mặc Äá»nh Äặc trÆ°ng cho ngôn ngữ (Mà là mã ngôn ngữ theo hai chữ), "
+"xá» lý chúng giá»ng nhÆ° táºp tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghÄ©a là "
+"chiếm khoảng 150 kB cho má»i ngôn ngữ Äược há» trợ trên há» thá»ng táºp tin gá»c."
-#: ../templates:1003
#. Type: multiselect
#. Description
+#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
-"Lúc nà o muá»n sá»a Äá»i táºp ngôn ngữ thì chá» hãy chạy câu lá»nh cấu hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman »."
+"Lúc nà o muá»n sá»a Äá»i táºp ngôn ngữ thì chá» hãy chạy câu lá»nh cấu hình lại gói "
+"« dpkg-reconfigure mailman »."
-#: ../templates:1003
#. Type: multiselect
#. Description
+#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
-"GHI CHà : những ngôn ngữ Äược hiá»u lá»±c trong há»p thÆ° chung Äã tá»n tại thì bá» hiá»u "
-"lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần thiết Ãt nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
+"GHI CHà : những ngôn ngữ Äược hiá»u lá»±c trong há»p thÆ° chung Äã tá»n tại thì bá» "
+"hiá»u lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần "
+"thiết Ãt nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
-#: ../templates:3001
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ° ?"
-#: ../templates:3001
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
-"Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ°, tức là gá»i má»i bà i tin xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
+"Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ°, tức là gá»i "
+"má»i bà i tin xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
-#: ../templates:3001
#. Type: boolean
#. Description
+#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Phần lá»n ngÆ°á»i không cần tÃnh nÄng nà y."
-#: ../templates:4001
#. Type: note
#. Description
+#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách Äá»a chá» Web"
-#: ../templates:4001
#. Type: note
#. Description
+#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
-"Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách Äá»a chá» Web », Äá» gá»i thÆ° nhắc nhá» mặt khẩu v."
-"v.. Phải tạo danh sách nà y trÆ°á»c khi có thá» khá»i chạy trình Mailman."
+"Trình Mailman cần thiết má»t « danh sách Äá»a chá» Web », Äá» gá»i thÆ° nhắc nhá» "
+"mặt khẩu v.v.. Phải tạo danh sách nà y trÆ°á»c khi có thá» khá»i chạy trình "
+"Mailman."
-#: ../templates:4001
#. Type: note
#. Description
+#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
msgstr ""
-"Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy câu lá»nh « newlist mailman », sau Äó theo những hÆ°á»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần phải khá»i chạy lại trình Mailman sau Äó, dùng câu lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
+"Äá» tạo danh sách nà y, hãy chạy câu lá»nh « newlist mailman », sau Äó theo "
+"những hÆ°á»ng dẫn trên mà n hình. Ghi chú rằng bạn cÅ©ng cần phải khá»i chạy lại "
+"trình Mailman sau Äó, dùng câu lá»nh « /etc/init.d/mailman start »."
-#: ../templates:5002
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc Äá»nh cho Mailman:"
-#: ../templates:5002
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
-"Trang Web sẽ Äược hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thÆ°á»ng trình "
-"Mailman sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngÆ°á»i dùng."
+"Trang Web sẽ Äược hiá»n thá» bằng ngôn ngữ nà y, và thông thÆ°á»ng trình Mailman "
+"sẽ dùng ngôn ngữ nà y Äá» liên lạc vá»i ngÆ°á»i dùng."
-#: ../templates:6001
-#: ../templates:6002
#. Type: select
#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001
msgid "abort installation"
msgstr "hủy bá» tiến trình cà i Äặt"
-#: ../templates:6001
#. Type: select
#. Choices
+#: ../templates:6001
msgid "continue regardless"
msgstr "tiếp tục bất chấp"
-#: ../templates:6003
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:6002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có táºp tin hà ng Äợi cÅ©"
-#: ../templates:6003
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:6002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -372,7 +377,9 @@
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
-"ThÆ° mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. ThÆ° mục nà y phải trá»ng Äá» tiến trình nâng cấp chạy Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng cách:\n"
+"ThÆ° mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa má»t sá» táºp tin. ThÆ° mục nà y phải "
+"trá»ng Äá» tiến trình nâng cấp chạy Äúng. Bạn có thá» thá» quản lý chúng bằng "
+"cách:\n"
" ⢠chặn thÆ° má»i Äến và o (á» cấp MTA)\n"
" ⢠khá»i chạy má»t hà m chạy hà ng Äợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ».\n"
" ⢠cho phép nó chạy cho Äến khi tất cả các thÆ° Äược xá» lý.\n"
@@ -381,11 +388,12 @@
" ⢠dừng nó : « /etc/init.d/mailman stop ».\n"
" ⢠thá» lại viá»c nâng cấp.\n"
" ⢠cho phép thÆ° lại Äến và o.\n"
-"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, do Äó là m cho trình Mailman quên (và mất) những thÆ° tÆ°Æ¡ng ứng."
+"Bạn cÅ©ng có thá» quyết Äá»nh ÄÆ¡n giản gỡ bá» những táºp tin nà y, do Äó là m cho "
+"trình Mailman quên (và mất) những thư tương ứng."
-#: ../templates:6003
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:6002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -394,16 +402,18 @@
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
"Nếu những táºp tin nà y tÆ°Æ¡ng ứng vá»i thÆ° Äã giữ riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra, bạn "
-"cần phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng khá»i nhóm giữ riêng Äó. (ThÆ° Äã giữ "
-"riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thÆ° bá» trình "
+"cần phải hoặc xoá bá» chúng hoặc gỡ bá» chúng khá»i nhóm giữ riêng Äó. (ThÆ° Äã "
+"giữ riêng cho ngÆ°á»i kiá»m tra [tiếng Anh: shunted message] là thÆ° bá» trình "
"Mailman hủy bá» viá»c xá» lý do gặp lá»i, còn giữ nó cho quản trá» xem lại.) Bạn "
"cÅ©ng có khả nÄng sá» dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » Äá» xem ná»i dung "
"của má»i hà ng Äợi."
-#: ../templates:6003
#. Type: select
#. Description
+#: ../templates:6002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Bạn có tùy chá»n tiếp tục tiến trình cà i Äặt bất chấp vấn Äá» nà y mà cÅ©ng gặp nguy hiá»m mất những thÆ° liên quan hoặc phá vỡ thiết láºp Mailman."
+msgstr ""
+"Bạn có tùy chá»n tiếp tục tiến trình cà i Äặt bất chấp vấn Äá» nà y mà cÅ©ng gặp "
+"nguy hiá»m mất những thÆ° liên quan hoặc phá vỡ thiết láºp Mailman."
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list