[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 613 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at alioth.debian.org
Mon Mar 2 21:13:14 UTC 2009


Author: thijs
Date: 2009-03-02 21:13:14 +0000 (Mon, 02 Mar 2009)
New Revision: 613

Modified:
   trunk/debian/control
   trunk/debian/po/ca.po
   trunk/debian/po/cs.po
   trunk/debian/po/de.po
   trunk/debian/po/es.po
   trunk/debian/po/fr.po
   trunk/debian/po/gl.po
   trunk/debian/po/hu.po
   trunk/debian/po/it.po
   trunk/debian/po/ja.po
   trunk/debian/po/nl.po
   trunk/debian/po/pt.po
   trunk/debian/po/pt_BR.po
   trunk/debian/po/ru.po
   trunk/debian/po/sv.po
   trunk/debian/po/templates.pot
   trunk/debian/po/vi.po
Log:
add missing , and update templates


Modified: trunk/debian/control
===================================================================
--- trunk/debian/control	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/control	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 Package: mailman
 Architecture: any
 Pre-Depends: debconf | debconf-2.0
-Depends: ${shlibs:Depends}, ${python:Depends}, ${misc:Depends}
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${python:Depends}, ${misc:Depends},
  logrotate, cron, ucf, pwgen, adduser, lsb-base,
  exim4 | mail-transport-agent, apache2 | httpd
 Suggests: spamassassin, lynx, listadmin

Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ca.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -271,9 +271,9 @@
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
-"NOTA: les llengües habilitades en llistes de correu existents es tornaran a"
-" habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman "
-"requereixi almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
+"NOTA: les llengües habilitades en llistes de correu existents es tornaran a "
+"habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman requereixi "
+"almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -289,8 +289,8 @@
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
 "El Mailman permet fer de passarel·la de notícies a correu, és a dir, enviar "
-"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notícies de l'Usenet a una "
-"llista de correu."
+"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notícies de l'Usenet a "
+"una llista de correu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -312,9 +312,9 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"El Mailman necessita una llista anomenada «llista del lloc» des d'on "
-"enviar els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de "
-"crear abans d'iniciar l'execució del programa."
+"El Mailman necessita una llista anomenada «llista del lloc» des d'on enviar "
+"els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de crear "
+"abans d'iniciar l'execució del programa."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -346,9 +346,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "cancel·la la instal·lació"
 
@@ -360,13 +358,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Hi ha fitxers de cua antics"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -398,7 +396,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -406,16 +404,16 @@
 "because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
-"Si aquests fitxers es corresponen amb missatges relegats, haureu de "
-"suprimir-los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
-"Els missatges relegats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a "
-"un error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu "
+"Si aquests fitxers es corresponen amb missatges relegats, haureu de suprimir-"
+"los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). Els "
+"missatges relegats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a un "
+"error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu "
 "utilitzar l'ordre /var/lib/mailman/bin/show_qfiles per a examinar els "
 "continguts de les cues."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/cs.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:54+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -352,9 +352,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "přerušit instalaci"
 
@@ -366,13 +364,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Ve frontě jsou přítomny staré soubory"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -404,7 +402,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -421,10 +419,10 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
 msgstr ""
-"I přes tento problém můžete v instalaci pokračovat, nicméně riskujete "
-"ztrátu zmíněných zpráv, případně nefunkční nastavení Mailmanu."
+"I přes tento problém můžete v instalaci pokračovat, nicméně riskujete ztrátu "
+"zmíněných zpráv, případně nefunkční nastavení Mailmanu."

Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/de.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -345,9 +345,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "Installation abbrechen"
 
@@ -359,13 +357,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -400,7 +398,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,11 +416,11 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
 msgstr ""
 "Sie haben die Möglichkeit, die Installation trotz dieses Problems "
-"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu verlieren "
-"oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."
+"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu "
+"verlieren oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."

Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/es.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -1,432 +1,438 @@
 # mailman debconf translation to spanish
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
 # This file is distributed under the same license as the mailman package.
-#
+# 
 # Changes:
 # - Initial translation
 #        Carlos Valdivia Yagüe <valyag at dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
 # - Translation update
 #        Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org> 2006
-#
+# 
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
 #         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
+# 
 #    Some information specific to po-debconf are available at
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
+# 
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
-"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ar (Arabic)"
-msgstr "ar (Árabe)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ca (Catalan)"
-msgstr "ca (Catalán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "cs (Czech)"
-msgstr "cs (Checoslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "da (Danish)"
-msgstr "da (Danés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "de (German)"
-msgstr "de (Alemán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "en (English)"
-msgstr "en (Inglés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "es (Spanish)"
-msgstr "es (Español)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "et (Estonian)"
-msgstr "et (Estonio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "eu (Basque)"
-msgstr "eu (Vasco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fi (Finnish)"
-msgstr "fi (Finlandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "fr (French)"
-msgstr "fr (Francés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hr (Croatian)"
-msgstr "hr (Croata)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "hu (Hungarian)"
-msgstr "hu (Húngaro)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ia (Interlingua)"
-msgstr "ia (Interlingua)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "it (Italian)"
-msgstr "it (Italiano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ja (Japanese)"
-msgstr "ja (Japonés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ko (Korean)"
-msgstr "ko (Coreano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "lt (Lithuanian)"
-msgstr "lt (Lituano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "nl (Dutch)"
-msgstr "nl (Holandés)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "no (Norwegian)"
-msgstr "no (Noruego)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pl (Polish)"
-msgstr "pl (Polaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt (Portuguese)"
-msgstr "pt (Portugués)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
-msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ro (Romanian)"
-msgstr "ro (Rumano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "ru (Russian)"
-msgstr "ru (Ruso)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sl (Slovenian)"
-msgstr "sl (Eslovaco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sr (Serbian)"
-msgstr "sr (Serbio)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "sv (Swedish)"
-msgstr "sv (Sueco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "tr (Turkish)"
-msgstr "tr (Turco)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "uk (Ukrainian)"
-msgstr "uk (Ucraniano)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "vi (Vietnamese)"
-msgstr "vi (Vietnamita)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_CN (Chinese - China)"
-msgstr "zh_CN (Chino - China)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Choices
-#: ../templates:1001
-msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
-msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
-
-#. Type: multiselect
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
-#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
-#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
-#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
-#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
-msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "es (Spanish)"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid "Languages to support:"
-msgstr "Idiomas a soportar:"
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
-"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
-"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
-"file system."
-msgstr ""
-"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
-"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
-"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
-"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
-"reconfigure mailman."
-msgstr ""
-"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
-"lenguajes distinto más adelante."
-
-#. Type: multiselect
-#. Description
-#: ../templates:1003
-msgid ""
-"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
-"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
-"messages."
-msgstr ""
-"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
-"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
-"mostrar sus mensajes."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
-"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
-"de correo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid "Missing site list"
-msgstr "Falta la lista del sitio"
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
-"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
-"created before mailman will start."
-msgstr ""
-"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
-"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
-"esta lista antes de iniciar mailman."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:4001
-msgid ""
-"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
-"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
-"init.d/mailman start."
-msgstr ""
-"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
-"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
-"etc/init.d/mailman start»."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:5002
-msgid ""
-"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
-"use this language to communicate with the user."
-msgstr ""
-"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
-"este idioma para comunicarse con el usuario."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
-msgid "abort installation"
-msgstr "abortar la instalación"
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:6001
-msgid "continue regardless"
-msgstr "continuar en cualquier caso"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "Old queue files present"
-msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
-"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
-" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
-" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
-" - Let it run until all messages are handled.\n"
-"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
-"   to try to understand why and solve the cause.\n"
-" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Retry the upgrade.\n"
-" - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
-"forget about (and lose) the corresponding emails."
-msgstr ""
-"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
-"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
-"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
-" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
-" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
-"   /etc/init.d/mailman start.\n"
-" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
-"   Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
-"   e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
-" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
-" - Reintente la actualización.\n"
-" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
-"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
-"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
-"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
-"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
-"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
-"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Tendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles»."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates:6003
-msgid ""
-"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
-"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su instalación de Mailman."
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ar (Arabic)"
+msgstr "ar (Árabe)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ca (Catalan)"
+msgstr "ca (Catalán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "cs (Czech)"
+msgstr "cs (Checoslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "da (Danish)"
+msgstr "da (Danés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "de (German)"
+msgstr "de (Alemán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "en (English)"
+msgstr "en (Inglés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "es (Spanish)"
+msgstr "es (Español)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "et (Estonian)"
+msgstr "et (Estonio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "eu (Basque)"
+msgstr "eu (Vasco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fi (Finnish)"
+msgstr "fi (Finlandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fr (French)"
+msgstr "fr (Francés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hr (Croatian)"
+msgstr "hr (Croata)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hu (Hungarian)"
+msgstr "hu (Húngaro)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "ia (Interlingua)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "it (Italian)"
+msgstr "it (Italiano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ja (Japanese)"
+msgstr "ja (Japonés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ko (Korean)"
+msgstr "ko (Coreano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "lt (Lithuanian)"
+msgstr "lt (Lituano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "nl (Dutch)"
+msgstr "nl (Holandés)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "no (Norwegian)"
+msgstr "no (Noruego)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pl (Polish)"
+msgstr "pl (Polaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt (Portuguese)"
+msgstr "pt (Portugués)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
+msgstr "pt_BR (Portugués brasileño)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ro (Romanian)"
+msgstr "ro (Rumano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ru (Russian)"
+msgstr "ru (Ruso)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sl (Slovenian)"
+msgstr "sl (Eslovaco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sr (Serbian)"
+msgstr "sr (Serbio)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sv (Swedish)"
+msgstr "sv (Sueco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr "tr (Turco)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "uk (Ukrainian)"
+msgstr "uk (Ucraniano)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "vi (Vietnamese)"
+msgstr "vi (Vietnamita)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_CN (Chinese - China)"
+msgstr "zh_CN (Chino - China)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zn_TW (Chino - Taiwán)"
+
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
+msgid "en (English)[ default language ]"
+msgstr "es (Spanish)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
+msgstr "Idiomas a soportar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/"
+"mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos "
+"gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el "
+"soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Sólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de "
+"lenguajes distinto más adelante."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"NOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en "
+"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
+"mostrar sus mensajes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
+"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
+"de correo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Falta la lista del sitio"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
+"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
+"esta lista antes de iniciar mailman."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
+"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/"
+"etc/init.d/mailman start»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará "
+"este idioma para comunicarse con el usuario."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "abort installation"
+msgstr "abortar la instalación"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr "continuar en cualquier caso"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "Old queue files present"
+msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
+msgstr ""
+"Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este "
+"directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. "
+"Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n"
+" - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n"
+" - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman: \n"
+"   /etc/init.d/mailman start.\n"
+" - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n"
+"   Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n"
+"   e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n"
+" - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Reintente la actualización.\n"
+" - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\n"
+"También puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto "
+"Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Tendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes "
+"si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos "
+"que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se "
+"guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos "
+"de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr ""
+"Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero "
+"corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su "
+"instalación de Mailman."

Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/fr.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr-new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -348,9 +348,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "Interrompre l'installation"
 
@@ -362,13 +360,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Fichiers anciens dans la file d'attente"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -402,7 +400,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -419,7 +417,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/gl.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/gl.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -290,9 +290,8 @@
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar "
-"todas as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de "
-"correo."
+"Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar todas "
+"as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de correo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -348,9 +347,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "cancelar a instalación"
 
@@ -362,13 +359,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Existen ficheiros de fila antigos"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -398,7 +395,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -414,11 +411,10 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
 msgstr ""
 "Pode continuar coa instalación malia este problema, co risco de perder as "
 "mensaxes en cuestión ou estragar a configuración de Mailman."
-

Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/hu.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
 "Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -350,9 +350,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr ""
 
@@ -364,13 +362,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Régi queue állományok vannak"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -388,7 +386,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -399,7 +397,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/it.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.11 italian debconf templates\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -246,8 +246,8 @@
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in "
-"/etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
+"Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in /"
+"etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo "
 "comporta circa 150 kB per ogni lingua supportata nel file system di root."
 
 #. Type: multiselect
@@ -342,9 +342,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "interrompi l'installazione"
 
@@ -356,13 +354,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Vecchi file nella coda"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -378,8 +376,8 @@
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
 "La directory /var/lib/mailman/qfiles contiene dei file, per il corretto "
-"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. È possibile gestirli "
-"in questo modo:\n"
+"funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. È possibile gestirli in "
+"questo modo:\n"
 " - Fermare l'arrivo di nuovi messaggi (a livello del MTA).\n"
 " - Avviare il gestore della coda di mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Lasciarlo in esecuzione fino a quando tutti i messaggi sono stati\n"
@@ -388,12 +386,12 @@
 " - Fermare il gestore della coda: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Riprovare l'aggiornamento.\n"
 " - Riattivare l'arrivo dei messaggi.\n"
-"I file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta "
-"la perdita dei messaggi."
+"I file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta la "
+"perdita dei messaggi."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -410,7 +408,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ja.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:29+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -351,9 +351,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "インストールを中止"
 
@@ -365,13 +363,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "古いキューファイルが存在します"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -402,7 +400,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,8 +416,10 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "該当メッセージを失ったり Mailman セットアップを壊したりというリスクは付きますが、この問題にかまわずにインストールを続けることを選択可能です。"
+msgstr ""
+"該当メッセージを失ったり Mailman セットアップを壊したりというリスクは付きます"
+"が、この問題にかまわずにインストールを続けることを選択可能です。"

Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/nl.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_1:2.1.9-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:16+0100\n"
 "Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -358,9 +358,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "installatie afbreken"
 
@@ -372,13 +370,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -409,7 +407,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -426,7 +424,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/pt.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 2.1.9-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-28 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -343,9 +343,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "abortar a instalação"
 
@@ -357,13 +355,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Estão presentes ficheiros da fila antiga"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -394,7 +392,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -411,7 +409,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -352,9 +352,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr ""
 
@@ -366,13 +364,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Arquivos de fila antigos presentes"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -403,7 +401,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -420,7 +418,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/ru.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman_1:2.1.11-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:22+0300\n"
 "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -283,8 +283,8 @@
 "messages."
 msgstr ""
 "ЗАМЕЧАНИЕ: При повторной настройке в списке отмечаются языки, которые уже "
-"отмечены в существующих списках рассылки, и Mailman требует по крайней "
-"мере один язык для отображения своих сообщений."
+"отмечены в существующих списках рассылки, и Mailman требует по крайней мере "
+"один язык для отображения своих сообщений."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -352,14 +352,12 @@
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
-"На этом языке будет отображаться веб-страница, и Mailman будет "
-"использовать этот язык для общения с пользователем."
+"На этом языке будет отображаться веб-страница, и Mailman будет использовать "
+"этот язык для общения с пользователем."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "прервать установку"
 
@@ -371,13 +369,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Найдены старые файлы очереди"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -408,7 +406,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -425,7 +423,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/sv.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:01+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -235,8 +235,7 @@
 #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
 #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
 #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
 msgid "en (English)[ default language ]"
 msgstr "sv (Swedish)"
 
@@ -249,20 +248,38 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
-msgstr "Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds används på rotfilsystemet."
+msgid ""
+"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
+"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
+"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
+"file system."
+msgstr ""
+"Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för "
+"varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med "
+"hjälp av ucf.  Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds "
+"används på rotfilsystemet."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
-msgstr "Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-reconfigure mailman\"."
+msgid ""
+"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
+"reconfigure mailman."
+msgstr ""
+"Om du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör \"dpkg-"
+"reconfigure mailman\"."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:1003
-msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
-msgstr "OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för att visa sina meddelanden."
+msgid ""
+"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
+"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
+"messages."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att "
+"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
+"att visa sina meddelanden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -273,8 +290,12 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr "Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+msgid ""
+"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -291,14 +312,26 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from.  This list needs to be created before mailman will start."
-msgstr "Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver skapas före mailman startar upp."
+msgid ""
+"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
+"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
+"created before mailman will start."
+msgstr ""
+"Mailman behöver en så kallad \"site list\" som är en lista från vilka "
+"påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från.  Denna lista behöver "
+"skapas före mailman startar upp."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
-msgstr "För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
+msgid ""
+"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
+"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
+"init.d/mailman start."
+msgstr ""
+"För att skapa listan, kör \"newlist mailman\" och följ instruktionerna på "
+"skärmen.  Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att "
+"köra \"/etc/init.d/mailman start\"."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -309,15 +342,16 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5002
-msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
-msgstr "Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att använda detta språk för att kommunicera med användaren."
+msgid ""
+"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
+"use this language to communicate with the user."
+msgstr ""
+"Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att "
+"använda detta språk för att kommunicera med användaren."
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
 #: ../templates:6001
-#: ../templates:6002
 msgid "abort installation"
 msgstr "avbryt installationen"
 
@@ -329,15 +363,16 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Gamla köfiler existerar"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
-"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
+"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
 " - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
 " - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Let it run until all messages are handled.\n"
@@ -346,9 +381,12 @@
 " - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Retry the upgrade.\n"
 " - Let messages come in again.\n"
-"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
+"forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom att:\n"
+"Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer.  Den behöver tömmas för "
+"att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom "
+"att:\n"
 " - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå).\n"
 " - Starta en köhanterare för Mailman. /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Låt köhanteraren köra igenom hela kön.\n"
@@ -357,80 +395,126 @@
 " - Stoppa köhanteraren: /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Försök uppgradera igen.\n"
 " - Låt meddelanden komma in igen.\n"
-"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
+"Du kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att "
+"göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
-msgstr "Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
+"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
+"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
+"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
+"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr ""
+"Om dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen "
+"ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
+"Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet "
+"all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar "
+"för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/"
+"show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
-msgid "You have the option to continue installation regardless of this problem, at the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas."
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
+"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr ""
+"Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på "
+"att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas."
 
 #~ msgid "big5 (Chinese big5)"
 #~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
+
 #~ msgid "big5"
 #~ msgstr "big5"
+
 #~ msgid "ca"
 #~ msgstr "ca"
+
 #~ msgid "cs"
 #~ msgstr "cs"
+
 #~ msgid "da"
 #~ msgstr "da"
+
 #~ msgid "de"
 #~ msgstr "de"
+
 #~ msgid "en"
 #~ msgstr "en"
+
 #~ msgid "es"
 #~ msgstr "es"
+
 #~ msgid "et"
 #~ msgstr "et"
+
 #~ msgid "eu"
 #~ msgstr "eu"
+
 #~ msgid "fi"
 #~ msgstr "fi"
+
 #~ msgid "fr"
 #~ msgstr "fr"
+
 #~ msgid "hr"
 #~ msgstr "hr"
+
 #~ msgid "hu"
 #~ msgstr "hu"
+
 #~ msgid "it"
 #~ msgstr "it"
+
 #~ msgid "ja"
 #~ msgstr "ja"
+
 #~ msgid "ko"
 #~ msgstr "ko"
+
 #~ msgid "lt"
 #~ msgstr "lt"
+
 #~ msgid "nl"
 #~ msgstr "nl"
+
 #~ msgid "no"
 #~ msgstr "no"
+
 #~ msgid "pl"
 #~ msgstr "pl"
+
 #~ msgid "pt"
 #~ msgstr "pt"
+
 #~ msgid "pt_BR"
 #~ msgstr "pt_BR"
+
 #~ msgid "ro"
 #~ msgstr "ro"
+
 #~ msgid "ru"
 #~ msgstr "ru"
+
 #~ msgid "sl"
 #~ msgstr "sl"
+
 #~ msgid "sr"
 #~ msgstr "sr"
+
 #~ msgid "sv"
 #~ msgstr "sv"
+
 #~ msgid "uk"
 #~ msgstr "uk"
+
 #~ msgid "Administrator must update aliases"
 #~ msgstr "Administratören måste uppdatera alias"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The aliases you need for mailman in your MTA's configuration have "
 #~ "changed. Please run /var/lib/mailman/bin/genaliases to see the new "
@@ -439,14 +523,17 @@
 #~ "De alias som du behöver för mailman i konfigurationen för din e-"
 #~ "postserver har ändrats. Vänligen kör /var/lib/mailman/bin/genaliases för "
 #~ "att se de nya alias du behöver."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Until you do that, some features will stop working and mails will go out "
 #~ "with an invalid Return-Path."
 #~ msgstr ""
 #~ "Fram tills du gör det kommer några funktioner att sluta fungera och e-"
 #~ "post kommer att skickas med en ogiltig Return-Path."
+
 #~ msgid "List passwords broken"
 #~ msgstr "Listornas lösenord är trasiga"
+
 #~ msgid ""
 #~ "List admin and moderator passwords are broken by this upgrade. Use /var/"
 #~ "lib/mailman/bin/change_pw to have new ones automatically generated and "
@@ -455,8 +542,10 @@
 #~ "Listadministratörerna och moderatorernas lösenord är trasiga i denna "
 #~ "uppgradering. Använd /var/lib/mailman/bin/change_pw för att generera nya "
 #~ "och skicka dem via e-post till administratörerna och moderatorerna."
+
 #~ msgid "Which language should be the default for Mailman?"
 #~ msgstr "Vilket språk ska vara standard i Mailman?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files.  It needs to be "
 #~ "empty for the upgrade work properly.  Please either flush the queue (by "
@@ -470,4 +559,3 @@
 #~ "uppgraderingen nät den är klar) eller ta bort dessa filer.  Notera att "
 #~ "borttagning av filerna kommer att innebära att viss e-post skickad till "
 #~ "listorna förloras."
-

Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/templates.pot	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -325,9 +325,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
-#: ../templates:6001 ../templates:6002
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr ""
 
@@ -339,13 +337,13 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -363,7 +361,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -374,7 +372,7 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:6003
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."

Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po	2009-03-02 21:05:55 UTC (rev 612)
+++ trunk/debian/po/vi.po	2009-03-02 21:13:14 UTC (rev 613)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:23+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -16,206 +16,204 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ar (Arabic)"
 msgstr "ar (A Rập)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ca (Catalan)"
 msgstr "ca (Ca-ta-lan)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "cs (Czech)"
 msgstr "cs (Séc)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "da (Danish)"
 msgstr "da (Đan Mạch)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "de (German)"
 msgstr "de (Đức)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "en (English)"
 msgstr "en (Anh)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "es (Spanish)"
 msgstr "es (Tây Ban Nha)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "et (Estonian)"
 msgstr "et (Éx-tô-ni-a)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "eu (Basque)"
 msgstr "eu (Ba-x-quợ)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "fi (Finnish)"
 msgstr "fi (Phần Lan)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "fr (French)"
 msgstr "fr (Pháp)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "hr (Croatian)"
 msgstr "hr (Cợ-rô-a-ti-a)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "hu (Hungarian)"
 msgstr "hu (Hung-ga-ri)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ia (Interlingua)"
 msgstr "ia (Interlingua)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "it (Italian)"
 msgstr "it (Ý)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ja (Japanese)"
 msgstr "ja (Nhật)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ko (Korean)"
 msgstr "ko (Hàn)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "lt (Lithuanian)"
 msgstr "lt (Li-tu-a-ni)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "nl (Dutch)"
 msgstr "nl (Hoà Lan)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "no (Norwegian)"
 msgstr "no (Na Uy)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "pl (Polish)"
 msgstr "pl (Ba Lan)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "pt (Portuguese)"
 msgstr "pt (Bồ Đào Nha)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
 msgstr "pr_BR (Bồ Đào Nha ở Bra-xin)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ro (Romanian)"
 msgstr "ro (Rô-ma-ni)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "ru (Russian)"
 msgstr "ru (Nga)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "sl (Slovenian)"
 msgstr "sl (Xlô-ven)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "sr (Serbian)"
 msgstr "sr (Xéc-bi)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "sv (Swedish)"
 msgstr "sv (Thuỵ Điển)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "tr (Turkish)"
 msgstr "tr (Thổ Nhĩ Kỳ)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "uk (Ukrainian)"
 msgstr "uk (U-cợ-rainh)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "vi (Vietnamese)"
 msgstr "vi (Việt)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "zh_CN (Chinese - China)"
 msgstr "zh_CN (Trung Quốc)"
 
-#: ../templates:1001
 #. Type: multiselect
 #. Choices
+#: ../templates:1001
 msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
 msgstr "zh_TW (Trung - Đài Loan)"
 
-#: ../templates:1002
-#: ../templates:5001
 #. Type: multiselect
 #. DefaultChoice
 #. You must NOT translate this string, but you can change its value.
@@ -230,134 +228,141 @@
 #. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
 #. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
 #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002 ../templates:5001
 msgid "en (English)[ default language ]"
 msgstr "vi (Vietnamese)"
 
-#: ../templates:1003
 #. Type: multiselect
 #. Description
+#: ../templates:1003
 msgid "Languages to support:"
 msgstr "Ngôn ngữ cần hỗ trợ :"
 
-#: ../templates:1003
 #. Type: multiselect
 #. Description
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
 "in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
 "ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
 "file system."
 msgstr ""
-"Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman lưu vào « /etc/mailman/MÃ/ » một số văn bản mặc định đặc trưng cho ngôn ngữ (MÃ là mã ngôn ngữ theo hai chữ), xử lý chúng giống như tập tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghĩa là chiếm khoảng 150 kB cho mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ trên hệ thống tập tin gốc."
+"Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman lưu vào « /etc/mailman/MÃ/ » một "
+"số văn bản mặc định đặc trưng cho ngôn ngữ (MÃ là mã ngôn ngữ theo hai chữ), "
+"xử lý chúng giống như tập tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghĩa là "
+"chiếm khoảng 150 kB cho mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ trên hệ thống tập tin gốc."
 
-#: ../templates:1003
 #. Type: multiselect
 #. Description
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
 msgstr ""
-"Lúc nào muốn sửa đổi tập ngôn ngữ thì chỉ hãy chạy câu lệnh cấu hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman »."
+"Lúc nào muốn sửa đổi tập ngôn ngữ thì chỉ hãy chạy câu lệnh cấu hình lại gói "
+"« dpkg-reconfigure mailman »."
 
-#: ../templates:1003
 #. Type: multiselect
 #. Description
+#: ../templates:1003
 msgid ""
 "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
-"GHI CHÚ : những ngôn ngữ được hiệu lực trong hộp thư chung đã tồn tại thì bị hiệu "
-"lực lại một cách ép buộc khi bị bỏ chọn. Hơn nữa, trình Mailman cần thiết ít nhất một ngôn ngữ để hiển thị thông điệp."
+"GHI CHÚ : những ngôn ngữ được hiệu lực trong hộp thư chung đã tồn tại thì bị "
+"hiệu lực lại một cách ép buộc khi bị bỏ chọn. Hơn nữa, trình Mailman cần "
+"thiết ít nhất một ngôn ngữ để hiển thị thông điệp."
 
-#: ../templates:3001
 #. Type: boolean
 #. Description
+#: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
 msgstr "Chuyển tiếp tin tức tới thư ?"
 
-#: ../templates:3001
 #. Type: boolean
 #. Description
+#: ../templates:3001
 msgid ""
 "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
 "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
 msgstr ""
-"Trình Mailman cho bạn có khả năng chuyển tiếp tin tức tới thư, tức là gửi mọi bài tin xuất hiện trong nhóm tin Usenet cho hộp thư chung đã chọn."
+"Trình Mailman cho bạn có khả năng chuyển tiếp tin tức tới thư, tức là gửi "
+"mọi bài tin xuất hiện trong nhóm tin Usenet cho hộp thư chung đã chọn."
 
-#: ../templates:3001
 #. Type: boolean
 #. Description
+#: ../templates:3001
 msgid "Most people won't need this."
 msgstr "Phần lớn người không cần tính năng này."
 
-#: ../templates:4001
 #. Type: note
 #. Description
+#: ../templates:4001
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Thiếu danh sách địa chỉ Web"
 
-#: ../templates:4001
 #. Type: note
 #. Description
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Trình Mailman cần thiết một « danh sách địa chỉ Web », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu v."
-"v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình Mailman."
+"Trình Mailman cần thiết một « danh sách địa chỉ Web », để gửi thư nhắc nhở "
+"mặt khẩu v.v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình "
+"Mailman."
 
-#: ../templates:4001
 #. Type: note
 #. Description
+#: ../templates:4001
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
 "init.d/mailman start."
 msgstr ""
-"Để tạo danh sách này, hãy chạy câu lệnh « newlist mailman », sau đó theo những hướng dẫn trên màn hình. Ghi chú rằng bạn cũng cần phải khởi chạy lại trình Mailman sau đó, dùng câu lệnh « /etc/init.d/mailman start »."
+"Để tạo danh sách này, hãy chạy câu lệnh « newlist mailman », sau đó theo "
+"những hướng dẫn trên màn hình. Ghi chú rằng bạn cũng cần phải khởi chạy lại "
+"trình Mailman sau đó, dùng câu lệnh « /etc/init.d/mailman start »."
 
-#: ../templates:5002
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:5002
 msgid "Default language for Mailman:"
 msgstr "Ngôn ngữ mặc định cho Mailman:"
 
-#: ../templates:5002
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:5002
 msgid ""
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
-"Trang Web sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường trình "
-"Mailman sẽ dùng ngôn ngữ này để liên lạc với người dùng."
+"Trang Web sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường trình Mailman "
+"sẽ dùng ngôn ngữ này để liên lạc với người dùng."
 
-#: ../templates:6001
-#: ../templates:6002
 #. Type: select
 #. Choices
-#. Type: select
-#. DefaultChoice
+#: ../templates:6001
 msgid "abort installation"
 msgstr "hủy bỏ tiến trình cài đặt"
 
-#: ../templates:6001
 #. Type: select
 #. Choices
+#: ../templates:6001
 msgid "continue regardless"
 msgstr "tiếp tục bất chấp"
 
-#: ../templates:6003
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:6002
 msgid "Old queue files present"
 msgstr "Có tập tin hàng đợi cũ"
 
-#: ../templates:6003
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
 "for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -372,7 +377,9 @@
 "You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
 "forget about (and lose) the corresponding emails."
 msgstr ""
-"Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa một số tập tin. Thư mục này phải trống để tiến trình nâng cấp chạy đúng. Bạn có thể thử quản lý chúng bằng cách:\n"
+"Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa một số tập tin. Thư mục này phải "
+"trống để tiến trình nâng cấp chạy đúng. Bạn có thể thử quản lý chúng bằng "
+"cách:\n"
 " • chặn thư mới đến vào (ở cấp MTA)\n"
 " • khởi chạy một hàm chạy hàng đợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ».\n"
 " • cho phép nó chạy cho đến khi tất cả các thư được xử lý.\n"
@@ -381,11 +388,12 @@
 " • dừng nó : « /etc/init.d/mailman stop ».\n"
 " • thử lại việc nâng cấp.\n"
 " • cho phép thư lại đến vào.\n"
-"Bạn cũng có thể quyết định đơn giản gỡ bỏ những tập tin này, do đó làm cho trình Mailman quên (và mất) những thư tương ứng."
+"Bạn cũng có thể quyết định đơn giản gỡ bỏ những tập tin này, do đó làm cho "
+"trình Mailman quên (và mất) những thư tương ứng."
 
-#: ../templates:6003
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
 "them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -394,16 +402,18 @@
 "use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
 msgstr ""
 "Nếu những tập tin này tương ứng với thư đã giữ riêng cho người kiểm tra, bạn "
-"cần phải hoặc xoá bỏ chúng hoặc gỡ bỏ chúng khỏi nhóm giữ riêng đó. (Thư đã giữ "
-"riêng cho người kiểm tra [tiếng Anh: shunted message] là thư bị trình "
+"cần phải hoặc xoá bỏ chúng hoặc gỡ bỏ chúng khỏi nhóm giữ riêng đó. (Thư đã "
+"giữ riêng cho người kiểm tra [tiếng Anh: shunted message] là thư bị trình "
 "Mailman hủy bỏ việc xử lý do gặp lỗi, còn giữ nó cho quản trị xem lại.) Bạn "
 "cũng có khả năng sử dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » để xem nội dung "
 "của mỗi hàng đợi."
 
-#: ../templates:6003
 #. Type: select
 #. Description
+#: ../templates:6002
 msgid ""
 "You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
 "the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
-msgstr "Bạn có tùy chọn tiếp tục tiến trình cài đặt bất chấp vấn đề này mà cũng gặp nguy hiểm mất những thư liên quan hoặc phá vỡ thiết lập Mailman."
+msgstr ""
+"Bạn có tùy chọn tiếp tục tiến trình cài đặt bất chấp vấn đề này mà cũng gặp "
+"nguy hiểm mất những thư liên quan hoặc phá vỡ thiết lập Mailman."




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list