[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 631 - in trunk/debian: . po

Thijs Kinkhorst thijs at alioth.debian.org
Fri Sep 25 10:31:18 UTC 2009


Author: thijs
Date: 2009-09-25 10:31:18 +0000 (Fri, 25 Sep 2009)
New Revision: 631

Added:
   trunk/debian/po/sk.po
Modified:
   trunk/debian/changelog
Log:
* Add Slovak debconf translation, thanks Ivan Mas?\195?\161r (closes: #531576).


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2009-09-25 09:31:03 UTC (rev 630)
+++ trunk/debian/changelog	2009-09-25 10:31:18 UTC (rev 631)
@@ -2,9 +2,10 @@
 
   * Remove potentially long running 'find' command in postinst, as
     permissions are already set correctly in the deb. Thanks Paul
-    Slootman, closes: #544046.
+    Slootman (closes: #544046).
+  * Add Slovak debconf translation, thanks Ivan Masár (closes: #531576).
 
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Fri, 25 Sep 2009 11:30:25 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>  Fri, 25 Sep 2009 12:30:10 +0200
 
 mailman (1:2.1.12-2) unstable; urgency=low
 

Added: trunk/debian/po/sk.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sk.po	                        (rev 0)
+++ trunk/debian/po/sk.po	2009-09-25 10:31:18 UTC (rev 631)
@@ -0,0 +1,362 @@
+# Slovak translation of the mailman debconf template.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the udev package.
+# Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:13+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ar (Arabic)"
+msgstr "ar (arabčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ca (Catalan)"
+msgstr "ca (katalánčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "cs (Czech)"
+msgstr "cs (čeština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "da (Danish)"
+msgstr "da (dánčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "de (German)"
+msgstr "de (nemčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "en (English)"
+msgstr "en (angličtina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "es (Spanish)"
+msgstr "es (španielčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "et (Estonian)"
+msgstr "et (estónčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "eu (Basque)"
+msgstr "eu (baskičtina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fi (Finnish)"
+msgstr "fi (fínčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "fr (French)"
+msgstr "fr (francúzština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hr (Croatian)"
+msgstr "hr (chorvátčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "hu (Hungarian)"
+msgstr "hu (maďarčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ia (Interlingua)"
+msgstr "ia (interlingua)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "it (Italian)"
+msgstr "it (taliančina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ja (Japanese)"
+msgstr "ja (japončina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ko (Korean)"
+msgstr "ko (kórejčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "lt (Lithuanian)"
+msgstr "lt (litovčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "nl (Dutch)"
+msgstr "nl (holandčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "no (Norwegian)"
+msgstr "no (nórčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pl (Polish)"
+msgstr "pl (poľština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt (Portuguese)"
+msgstr "pt (portugalčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
+msgstr "pt_BR (brazílska portugalčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ro (Romanian)"
+msgstr "ro (rumunčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "ru (Russian)"
+msgstr "ru (ruština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sl (Slovenian)"
+msgstr "sl (slovinčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sr (Serbian)"
+msgstr "sr (srbčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "sv (Swedish)"
+msgstr "sv (švédčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "tr (Turkish)"
+msgstr "tr (turečtina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "uk (Ukrainian)"
+msgstr "uk (ukrajinčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "vi (Vietnamese)"
+msgstr "vi (vietnamčina)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_CN (Chinese - China)"
+msgstr "zh_CN (zjednodušená čínština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
+msgstr "zh_TW (tradičná čínština)"
+
+#. Type: multiselect
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#. Type: select
+#. DefaultChoice
+#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
+#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
+#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
+#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
+#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
+#: ../templates:1002
+#: ../templates:5001
+msgid "en (English)[ default language ]"
+msgstr "en (angličtina)[ predvolený jazyk ]"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "Languages to support:"
+msgstr "Podporované jazyky:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root file system."
+msgstr "Pre každý podporovaný jazyk ukladá Mailman texty špecifické pre predvolený jazyk v /etc/mailman/LANG/ a s pomocou ucf sa s nimi zaobchádza ako s conf súbormi. To znamená približne 150 kB pre každý podporovaný jazyk na koreňovom súborovom systéme."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman."
+msgstr "Ak budete neskôr potrebovať odlišnú sadu jazykov, jednoducho spustite „dpkg-reconfigure mailman“."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../templates:1003
+msgid "NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages."
+msgstr "POZN.: Jazyky zapnuté na existujúcich konferenciách sa násilne znova zapnú jeď je ich výber zrušený a mailman potrebuje aspoň jeden jazyk na zobrazenie svojich správ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "Brána news (nntp) na poštu?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+msgstr "Mailman umožňuje prekladať novinky na poštu, t.j. posielať všetky správy, ktoré sa objavia v Usenetových skupinách do konferencie."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "Väčšina ľudí to nebude potrebovať."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Missing site list"
+msgstr "Chýba konferencia lokality"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which password reminders and such are sent out from.  This list needs to be created before mailman will start."
+msgstr "Mailman potrebuje tzv. „konferenciu lokality“, čo je zoznam z ktorého sa posielajú pripomenutiahesiel a pod. Túto konferenciu je potrebné vytvoriť pred spustením Mailmanu."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start."
+msgstr "Ak chcete túto konferenciu vytvoriť, spustite „newlist mailman“ a nsaledujte pokyny na obrazovke. Pamätajte, že následne musíte spustiť mailman použitím „/etc/init.d/mailman start“."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Default language for Mailman:"
+msgstr "Predvolený jazyk pre Mailman:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user."
+msgstr "Webstránka sa zobrazí v tomto jazyku a vo všeobecnosti bude Mailman používať tento jazyk na komunikáciu s používateľom."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "abort installation"
+msgstr "zrušiť inštaláciu"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "continue regardless"
+msgstr "pokračovať napriek tomu"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "Old queue files present"
+msgstr "Sú prítomné staré súbory frontu"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid ""
+"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
+" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
+" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Let it run until all messages are handled.\n"
+"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
+"   to try to understand why and solve the cause.\n"
+" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Retry the upgrade.\n"
+" - Let messages come in again.\n"
+"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails."
+msgstr ""
+"Adresár /var/lib/mailman/qfiles obsahuje súbory. Aby aktualizácia fungovala, musí byť prázdny. Môžete skúsiť sa o ne postarať nasledovne:\n"
+" - Zastaviť príjem nových správ (na úrovni MTA).\n"
+" - Spustiť spracovanie frontu mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
+" - nechať ho bežať kým nebudú spracované všetky správy.\n"
+"   Ak nebudú všetky včas spracované, pozrite sa do záznamov\n"
+"   a pokúste sa pochopiť príčinu.\n"
+" - Zastavte ho: /etc/init.d/mailman stop\n"
+" - Znova sa pokúste o aktualizáciu.\n"
+" - Opäť povoľte príchod nových správ.\n"
+"Tiež sa môžete rozhodnúť, že súbory jednoducho odstránite, a teda sa Mailman nikdy nedozvie (a stratia sa) o zodpovedajúcich emailoch."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "If these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
+msgstr "Ak tieto súbory zodpovedajú odsunutým správam, musíte ich buď zmazať alebo zrušiť odsunutie (pomocou /var/lib/mailman/bin/unshunt). Odsunuté správy sú také, ktorých spracovanie Mailman už vzdal z dôvodu chyby, ale sú ponechané na kontrolu pre správcu. Na preskúmanie obsahu front môžete použiť /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "You have the option to continue installation regardless of this problem, at the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
+msgstr "Máte možnosť pokračovať v inštalácii bez ohľadu na tento problém, pričom však riskujete stratu dotyčných správ alebo poškodenie svojej konfigurácie Mailmanu."
+




More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list