[Pkg-mailman-hackers] Pkg-mailman commit - rev 693 - in trunk/debian: . po
Thijs Kinkhorst
thijs at alioth.debian.org
Sat Oct 8 15:30:38 UTC 2011
Author: thijs
Date: 2011-10-08 15:30:38 +0000 (Sat, 08 Oct 2011)
New Revision: 693
Added:
trunk/debian/mailman.cron.d
Modified:
trunk/debian/changelog
trunk/debian/config
trunk/debian/mailman.dirs
trunk/debian/po/ca.po
trunk/debian/po/cs.po
trunk/debian/po/de.po
trunk/debian/po/es.po
trunk/debian/po/fr.po
trunk/debian/po/gl.po
trunk/debian/po/hu.po
trunk/debian/po/it.po
trunk/debian/po/ja.po
trunk/debian/po/nl.po
trunk/debian/po/pt.po
trunk/debian/po/pt_BR.po
trunk/debian/po/ru.po
trunk/debian/po/sk.po
trunk/debian/po/sv.po
trunk/debian/po/templates.pot
trunk/debian/po/vi.po
trunk/debian/postinst
trunk/debian/rules
trunk/debian/templates
Log:
move cronjob handling from postinst into a regular conffile with all the
benefits of the latter, including a prompt for adding of the
cull_bad_shunt job.
Also remove the gate_news debconf question; this is used only in very
few cases, not warranting the debconf infrastructure for this feature.
Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/changelog 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -1,10 +1,12 @@
mailman (1:2.1.14-3) unstable; urgency=low
* Make man page descruptions match more keywords (closes: #597112).
- * Add cull_bad_shunt command to default cron job (closes: #615204).
- * Import dpkg buildflags, also enabling hardening flags.
+ * Add cull_bad_shunt command to default cron job (closes: #615204)
+ and improve cron job handling in the package.
+ * Import dpkg buildflags, also enabling hardening features.
+ * Remove gate_news debconf question.
- -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Sat, 08 Oct 2011 16:56:00 +0200
+ -- Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org> Sat, 08 Oct 2011 17:27:51 +0200
mailman (1:2.1.14-2) unstable; urgency=low
Modified: trunk/debian/config
===================================================================
--- trunk/debian/config 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/config 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -86,17 +86,6 @@
db_subst mailman/default_server_language site_languages "${site_languages}"
db_input high mailman/default_server_language || true
-if [ -f "${crontab}" ]; then
- COMMENT=`awk '/^.*gate_news/ { print substr($1,1,1) } ' < ${crontab}`
- if [ "$COMMENT" = "#" ]; then
- db_set mailman/gate_news false
- else
- db_set mailman/gate_news true
- fi
-fi
-
-db_input low mailman/gate_news || true
-
if [ ! -e /etc/mailman/mm_cfg.py ] || [ ! -x /var/lib/mailman/bin/list_lists ] || \
[ "$(/var/lib/mailman/bin/list_lists -b | grep ^mailman$ )" = "" ]; then
db_input critical mailman/create_site_list || true
Added: trunk/debian/mailman.cron.d
===================================================================
--- trunk/debian/mailman.cron.d (rev 0)
+++ trunk/debian/mailman.cron.d 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -0,0 +1,27 @@
+# At 8AM every day, mail reminders to admins as to pending requests.
+# They are less likely to ignore these reminders if they're mailed
+# early in the morning, but of course, this is local time... ;)
+0 8 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/checkdbs ] && /usr/lib/mailman/cron/checkdbs
+#
+# At 9AM, send notifications to disabled members that are due to be
+# reminded to re-enable their accounts.
+0 9 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/disabled ] && /usr/lib/mailman/cron/disabled
+#
+# Noon, mail digests for lists that do periodic as well as threshold delivery.
+0 12 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/senddigests ] && /usr/lib/mailman/cron/senddigests
+#
+# 5 AM on the first of each month, mail out password reminders.
+0 5 1 * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/mailpasswds ] && /usr/lib/mailman/cron/mailpasswds
+#
+# Every 5 mins, try to gate news to mail. You can comment this one out
+# if you don't want to allow gating, or don't have any going on right now,
+# or want to exclusively use a callback strategy instead of polling.
+# */5 * * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/gate_news ] && /usr/lib/mailman/cron/gate_news
+#
+# At 3:27am every night, regenerate the gzip'd archive file. Only
+# turn this on if the internal archiver is used and
+# GZIP_ARCHIVE_TXT_FILES is false in mm_cfg.py
+27 3 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/nightly_gzip ] && /usr/lib/mailman/cron/nightly_gzip
+#
+# At 4:30AM daily, cull old entries from the 'bad' and 'shunt' queues.
+30 4 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/cull_bad_shunt ] && /usr/lib/mailman/cron/cull_bad_shunt
Modified: trunk/debian/mailman.dirs
===================================================================
--- trunk/debian/mailman.dirs 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/mailman.dirs 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -7,3 +7,4 @@
var/log/mailman
var/lib/mailman/templates
etc/logrotate.d
+etc/cron.d
Modified: trunk/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ca.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/ca.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.2-7_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:15+0100\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david.planella at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "ca (Catalan)"
@@ -276,38 +276,15 @@
"habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman requereixi "
"almenys una llengua per a mostrar els seus missatges."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Voleu establir una pasarel·la de notÃcies a correu?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"El Mailman permet fer de passarel·la de notÃcies a correu, és a dir, enviar "
-"tots aquells missatges que apareixen en un grup de notÃcies de l'Usenet a "
-"una llista de correu."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "En la majoria de casos no és necessari."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Manca la llista del lloc"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -319,7 +296,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -331,13 +308,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Llengua per defecte del Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -347,25 +324,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "cancel·la la instal·lació"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "continua de totes maneres"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Hi ha fitxers de cua antics"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -397,7 +374,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -414,7 +391,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -422,3 +399,17 @@
"Teniu la opció de continuar la instal·lació tot i aquest problema, però "
"tingueu en compte que hi ha el risc de perdre els missatges en qüestió o bé "
"de malmetre la instal·lació del Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Voleu establir una pasarel·la de notÃcies a correu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Mailman permet fer de passarel·la de notÃcies a correu, és a dir, "
+#~ "enviar tots aquells missatges que apareixen en un grup de notÃcies de "
+#~ "l'Usenet a una llista de correu."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "En la majoria de casos no és necessari."
Modified: trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/cs.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/cs.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "cs (Czech)"
@@ -283,38 +283,15 @@
"pÅidány. Mailman totiž potÅebuje mÃt povolen alespoÅ jeden jazyk, ve kterém "
"má zobrazovat hlášky."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Brána z news do pošty?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman může sloužit jako brána mezi news a poštou. To znamená, že může "
-"posÃlat vÅ¡echny pÅÃspÄvky, které se objevà v newsové skupinÄ, do poÅ¡tovnà "
-"konference."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "VÄtÅ¡ina lidà toto nepotÅebuje."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "ChybÄjÃcà administrativnà konference"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -326,7 +303,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -337,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Výchozà jazyk pro Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -353,25 +330,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "pÅeruÅ¡it instalaci"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "pokraÄovat"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Ve frontÄ jsou pÅÃtomny staré soubory"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -403,7 +380,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -420,10 +397,24 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"I pÅes tento problém můžete v instalaci pokraÄovat, nicménÄ riskujete ztrátu "
"zmÃnÄných zpráv, pÅÃpadnÄ nefunkÄnà nastavenà Mailmanu."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Brána z news do pošty?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman může sloužit jako brána mezi news a poštou. To znamená, že může "
+#~ "posÃlat vÅ¡echny pÅÃspÄvky, které se objevà v newsové skupinÄ, do poÅ¡tovnà "
+#~ "konference."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "VÄtÅ¡ina lidà toto nepotÅebuje."
Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/de.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "de (German)"
@@ -275,38 +275,15 @@
"genutzt werden, so werden diese zwangsweise wieder aktiviert. AuÃerdem "
"benötigt mailman wenigstens eine Sprache, um seine Meldungen anzuzeigen."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Nachrichten aus Newsgroups an Mailinglisten weiterleiten?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, das "
-"heiÃt, alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, zu einer "
-"Mailingliste zu senden."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Die meisten Leute werden das nicht benötigen."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Fehlende Site-Liste"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -318,7 +295,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -330,13 +307,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Standardsprache für Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -346,25 +323,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "Installation abbrechen"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "Installation trotzdem fortsetzen"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -399,7 +376,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -417,7 +394,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -425,3 +402,17 @@
"Sie haben die Möglichkeit, die Installation trotz dieses Problems "
"fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu "
"verlieren oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Nachrichten aus Newsgroups an Mailinglisten weiterleiten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, "
+#~ "das heiÃt, alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, "
+#~ "zu einer Mailingliste zu senden."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "Die meisten Leute werden das nicht benötigen."
Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/es.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -25,7 +25,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "es (Spanish)"
@@ -292,38 +292,15 @@
"listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder "
"mostrar sus mensajes."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
-"todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista "
-"de correo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Falta la lista del sitio"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -335,7 +312,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -347,13 +324,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Idioma por omisión para Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -363,25 +340,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "abortar la instalación"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "continuar en cualquier caso"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Se han encontrado ficheros de colas antigüos"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -413,7 +390,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -429,7 +406,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -437,3 +414,17 @@
"Puede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero "
"corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su "
"instalación de Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar "
+#~ "todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una "
+#~ "lista de correo."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
Modified: trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/fr.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/fr.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -232,7 +232,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "fr (French)"
@@ -278,38 +278,15 @@
"automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin "
"d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Faut-il transformer les nouvelles en courriers électroniques ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Il est possible de transformer les nouvelles (les « news ») en courriers, "
-"c'est-Ã -dire envoyer tous les messages qui apparaissent dans un forum Usenet "
-"vers une liste de diffusion."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de cette fonctionnalité."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Pas de liste du site"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -321,7 +298,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -333,13 +310,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Langue par défaut de Mailman :"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -349,25 +326,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "Interrompre l'installation"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "Continuer malgré tout"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Fichiers anciens dans la file d'attente"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -401,7 +378,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,7 +395,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -426,3 +403,18 @@
"Vous pouvez continuer l'installation en ignorant ce problème ce qui pourrait "
"provoquer la perte de ces messages ou déstabiliser cette installation de "
"Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Faut-il transformer les nouvelles en courriers électroniques ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est possible de transformer les nouvelles (les « news ») en courriers, "
+#~ "c'est-Ã -dire envoyer tous les messages qui apparaissent dans un forum "
+#~ "Usenet vers une liste de diffusion."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de cette fonctionnalité."
Modified: trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/gl.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/gl.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "es (español)"
@@ -278,37 +278,15 @@
"obrigatoriamente se se deseleccionan, e ademáis mailman precisa de alomenos "
"un idioma no que mostrar as mensaxes."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Desexa facer unha pasarela de novas a correo?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar todas "
-"as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de correo."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "A maiorÃa da xente non precisa disto."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Falla a lista do sitio"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -320,7 +298,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -332,13 +310,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Idioma predeterminado para Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -348,25 +326,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "cancelar a instalación"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "continuar de calquera maneira"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Existen ficheiros de fila antigos"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -396,7 +374,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -412,10 +390,24 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"Pode continuar coa instalación malia este problema, co risco de perder as "
"mensaxes en cuestión ou estragar a configuración de Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Desexa facer unha pasarela de novas a correo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar "
+#~ "todas as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista "
+#~ "de correo."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "A maiorÃa da xente non precisa disto."
Modified: trunk/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/hu.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/hu.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:06+0100\n"
"Last-Translator: László 'GCS' Böszörményi <gcs at lsc.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -238,7 +238,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "en (Angol)[ alapértelmezett nyelv ]"
@@ -277,31 +277,11 @@
"messages."
msgstr ""
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre."
-
# Type: note
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Hiányzó site lista"
@@ -309,7 +289,7 @@
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -323,7 +303,7 @@
# Description
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -335,13 +315,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Alapértelmezett nyelv a Mailman-ben:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -351,25 +331,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Régi queue állományok vannak"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -387,7 +367,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -398,11 +378,14 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "A legtöbb felhasználónak nincs szüksége erre."
+
#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
#~ msgstr "big5 (Kínai big5)"
Modified: trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/it.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/it.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.11 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "it (Italian)"
@@ -273,37 +273,15 @@
"riattivate se deselezionate, mailman necessita almeno una lingua in cui "
"mostrare i propri messaggi."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Trasformare news in email?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman è in grado di fare da ponte fra news ed email, cioè inviare tutti i "
-"messaggi che appaiono in un newsgroup Usenet a una mailing list."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Non serve alla maggior parte delle persone."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "\"Site list\" mancante"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -315,7 +293,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -327,13 +305,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Lingua predefinita per Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -343,25 +321,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "interrompi l'installazione"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "continua ugualmente"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Vecchi file nella coda"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -392,7 +370,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -409,7 +387,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -417,3 +395,16 @@
"Ã possibile continuare l'installazione senza preoccuparsi di questo problema "
"col rischio di perdere i messaggi in questione oppure interrompere la "
"configurazione di Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Trasformare news in email?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman è in grado di fare da ponte fra news ed email, cioè inviare tutti "
+#~ "i messaggi che appaiono in un newsgroup Usenet a una mailing list."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "Non serve alla maggior parte delle persone."
Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/ja.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:29+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "ja (Japanese)"
@@ -282,37 +282,15 @@
"å¶çã«å度æå¹ã«ããã¾ããã¾ããmailman ã¯ããã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããã«å°"
"ãªãã¨ã 1 ã¤ã®è¨èªãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "ãã¥ã¼ã¹ããã¡ã¼ã«ã¸ã²ã¼ããã¾ãã?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æ稿ãã"
-"ããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "ã»ã¨ãã©ã®äººã«ã¯ããã¯å¿
è¦ããã¾ããã"
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "ãµã¤ããªã¹ããããã¾ãã"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -324,7 +302,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -336,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Mailman ã®ããã©ã«ãè¨èª"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -352,25 +330,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãä¸æ¢"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "ãã¾ããã«ç¶ç¶"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "å¤ããã¥ã¼ãã¡ã¤ã«ãåå¨ãã¾ã"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -401,7 +379,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -417,10 +395,23 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"該å½ã¡ãã»ã¼ã¸ã失ã£ãã Mailman ã»ããã¢ãããå£ãããã¨ãããªã¹ã¯ã¯ä»ãã¾ã"
"ãããã®åé¡ã«ãã¾ããã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãç¶ãããã¨ãé¸æå¯è½ã§ãã"
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "ãã¥ã¼ã¹ããã¡ã¼ã«ã¸ã²ã¼ããã¾ãã?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman ã¯ãã¥ã¼ã¹ãã¡ã¼ã«ã«ã²ã¼ããã¤ã¾ããUsenet ãã¥ã¼ã¹ã°ã«ã¼ãã«æ稿"
+#~ "ããããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«éããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "ã»ã¨ãã©ã®äººã«ã¯ããã¯å¿
è¦ããã¾ããã"
Modified: trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/nl.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/nl.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.9-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "nl (Dutch)"
@@ -288,38 +288,15 @@
"opnieuw geactiveerd indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook "
"ten minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Nieuws doorsluizen naar e-mail?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman staat u toe nieuws door te sluizen naar e-mail, d.w.z. alle "
-"boodschappen die verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een "
-"mailinglijst."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "De meeste mensen hebben dit niet nodig."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Ontbrekende site-lijst"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -331,7 +308,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -343,13 +320,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Standaardtaal voor Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -359,25 +336,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "installatie afbreken"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "desalniettemin doorgaan"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -408,7 +385,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -425,7 +402,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -433,3 +410,17 @@
"U kunt de installatie desalniettemin doorzetten. Hierbij loopt u het risico "
"dat de betreffende berichten verloren gaan of dat uw Mailman-installatie "
"stopt met werken."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Nieuws doorsluizen naar e-mail?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman staat u toe nieuws door te sluizen naar e-mail, d.w.z. alle "
+#~ "boodschappen die verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een "
+#~ "mailinglijst."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "De meeste mensen hebben dit niet nodig."
Modified: trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/pt.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 2.1.9-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "pt (Portuguese)"
@@ -274,37 +274,15 @@
"forçadamente re-habilitados quando os deseleccionar e o mailman necessita de "
"pelo menos um idioma para mostrar estas mensagens."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Redireccionar as news para o e-mail?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"O Mailman permite redireccionar as news para o e-mail, isto é, enviar todas "
-"as mensagens que aparecem num newsgroup Usenet para a lista de correio."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "A maioria das pessoas não necessitará disto."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Falta lista de site"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -316,7 +294,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -328,13 +306,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Idioma por omissão para o Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -344,25 +322,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "abortar a instalação"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "continuar de qualquer forma"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Estão presentes ficheiros da fila antiga"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -393,7 +371,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -410,7 +388,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -418,3 +396,17 @@
"Tem a opção de continuar a instalação independentemente deste problema, com "
"o risco de perder as mensagens em questão ou estragar a configuração do seu "
"Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Redireccionar as news para o e-mail?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Mailman permite redireccionar as news para o e-mail, isto é, enviar "
+#~ "todas as mensagens que aparecem num newsgroup Usenet para a lista de "
+#~ "correio."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "A maioria das pessoas não necessitará disto."
Modified: trunk/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/pt_BR.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/pt_BR.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_2.1.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:53-0200\n"
"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop at debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "pt_BR (Português Brasileiro):"
@@ -282,38 +282,15 @@
"forçadamente reabilitados quando deselecionados e o mailman precisa de pelo "
"menos um idioma para exibir suas mensagens."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Ligação notÃcias para mensagens ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"O Mailman permite uma ligação notÃcias (news) para mensagens, ou seja. envia "
-"todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notÃcias Usenet para uma "
-"lista de discussão."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Site list faltando"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -325,7 +302,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -337,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Idioma padrão para o Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -353,25 +330,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Arquivos de fila antigos presentes"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -402,7 +379,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -419,8 +396,22 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Ligação notÃcias para mensagens ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Mailman permite uma ligação notÃcias (news) para mensagens, ou seja. "
+#~ "envia todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notÃcias Usenet "
+#~ "para uma lista de discussão."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "A maioria das pessoas não precisará disso."
Modified: trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ru.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/ru.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "ru (Russian)"
@@ -287,38 +287,15 @@
"оÑмеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑкаÑ
ÑаÑÑÑлки, и Mailman ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе "
"один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "ШлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman позволÑÐµÑ ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе "
-"ÑообÑениÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· гÑÑпп новоÑÑей Usenet, в ÑпиÑок поÑÑовой "
-"ÑаÑÑÑлки."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей ÑÑо не нÑжно."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -330,7 +307,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -342,13 +319,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -358,25 +335,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "пÑодолжиÑÑ"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑеÑеди"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -407,7 +384,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -424,10 +401,24 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑодолжиÑÑ ÑÑÑановкÑ, "
"ÑиÑкÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вопÑоÑаÑ
или ÑломаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "ШлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman позволÑÐµÑ ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе "
+#~ "ÑообÑениÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· гÑÑпп новоÑÑей Usenet, в ÑпиÑок поÑÑовой "
+#~ "ÑаÑÑÑлки."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей ÑÑо не нÑжно."
Modified: trunk/debian/po/sk.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sk.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/sk.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "en (angliÄtina)[ predvolený jazyk ]"
@@ -274,37 +274,15 @@
"jeÄ je ich výber zruÅ¡ený a mailman potrebuje aspoÅ jeden jazyk na zobrazenie "
"svojich správ."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Brána news (nntp) na poštu?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman umožÅuje prekladaÅ¥ novinky na poÅ¡tu, t.j. posielaÅ¥ vÅ¡etky správy, "
-"ktoré sa objavia v Usenetových skupinách do konferencie."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "VäÄÅ¡ina ľudà to nebude potrebovaÅ¥."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Chýba konferencia lokality"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -316,7 +294,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -328,13 +306,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Predvolený jazyk pre Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -344,25 +322,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "zrušiť inštaláciu"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "pokraÄovaÅ¥ napriek tomu"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Sú prÃtomné staré súbory frontu"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -392,7 +370,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -408,7 +386,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -416,3 +394,16 @@
"Máte možnosÅ¥ pokraÄovaÅ¥ v inÅ¡talácii bez ohľadu na tento problém, priÄom "
"vÅ¡ak riskujete stratu dotyÄných správ alebo poÅ¡kodenie svojej konfigurácie "
"Mailmanu."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Brána news (nntp) na poštu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman umožÅuje prekladaÅ¥ novinky na poÅ¡tu, t.j. posielaÅ¥ vÅ¡etky správy, "
+#~ "ktoré sa objavia v Usenetových skupinách do konferencie."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "VäÄÅ¡ina ľudà to nebude potrebovaÅ¥."
Modified: trunk/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/sv.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/sv.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "sv (Swedish)"
@@ -282,37 +282,15 @@
"återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för "
"att visa sina meddelanden."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
-"alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Saknad \"site list\""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -324,7 +302,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -336,13 +314,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Standardspråk för Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -352,25 +330,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "avbryt installationen"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "fortsätt installationen"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Gamla köfiler existerar"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -401,7 +379,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -418,7 +396,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
@@ -426,6 +404,19 @@
"Du kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på "
"att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas."
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Hantera nyhetsgrupper till sändlistor?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka "
+#~ "alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "De flesta kommer inte att behöva detta."
+
#~ msgid "big5 (Chinese big5)"
#~ msgstr "big5 (Kinesiska big5)"
Modified: trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/debian/po/templates.pot 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/templates.pot 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -8,10 +8,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -228,7 +229,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr ""
@@ -265,35 +266,15 @@
"messages."
msgstr ""
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr ""
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -302,7 +283,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -311,13 +292,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -325,25 +306,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -361,7 +342,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -372,7 +353,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
Modified: trunk/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/vi.po 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/po/vi.po 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman 1:2.1.11-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:23+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
-#: ../templates:1002 ../templates:5001
+#: ../templates:1002 ../templates:4001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "vi (Vietnamese)"
@@ -275,37 +275,15 @@
"hiá»u lá»±c lại má»t cách ép buá»c khi bá» bá» chá»n. HÆ¡n nữa, trình Mailman cần "
"thiết Ãt nhất má»t ngôn ngữ Äá» hiá»n thá» thông Äiá»p."
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ° ?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid ""
-"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
-"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
-msgstr ""
-"Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ°, tức là gá»i "
-"má»i bà i tin xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "Most people won't need this."
-msgstr "Phần lá»n ngÆ°á»i không cần tÃnh nÄng nà y."
-
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid "Missing site list"
msgstr "Thiếu danh sách Äá»a chá» Web"
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
@@ -317,7 +295,7 @@
#. Type: note
#. Description
-#: ../templates:4001
+#: ../templates:3001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
@@ -329,13 +307,13 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Ngôn ngữ mặc Äá»nh cho Mailman:"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:4002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
@@ -345,25 +323,25 @@
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "abort installation"
msgstr "hủy bá» tiến trình cà i Äặt"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../templates:6001
+#: ../templates:5001
msgid "continue regardless"
msgstr "tiếp tục bất chấp"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid "Old queue files present"
msgstr "Có táºp tin hà ng Äợi cÅ©"
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
@@ -394,7 +372,7 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
@@ -411,10 +389,23 @@
#. Type: select
#. Description
-#: ../templates:6002
+#: ../templates:5002
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"Bạn có tùy chá»n tiếp tục tiến trình cà i Äặt bất chấp vấn Äá» nà y mà cÅ©ng gặp "
"nguy hiá»m mất những thÆ° liên quan hoặc phá vỡ thiết láºp Mailman."
+
+#~ msgid "Gate news to mail?"
+#~ msgstr "Chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ° ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+#~ "appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Mailman cho bạn có khả nÄng chuyá»n tiếp tin tức tá»i thÆ°, tức là gá»i "
+#~ "má»i bà i tin xuất hiá»n trong nhóm tin Usenet cho há»p thÆ° chung Äã chá»n."
+
+#~ msgid "Most people won't need this."
+#~ msgstr "Phần lá»n ngÆ°á»i không cần tÃnh nÄng nà y."
Modified: trunk/debian/postinst
===================================================================
--- trunk/debian/postinst 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/postinst 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -93,51 +93,6 @@
# Install postfix-to-mailman.py as well
ucf --debconf-ok --three-way ${mm_dist}/postfix-to-mailman.py ${mm_etc}/postfix-to-mailman.py 2>/dev/null
- # Configure Mailman crontab
-
- # Ensure the file exists before we awk it.
- if [ ! -f /etc/cron.d/mailman ]; then
- cat > /etc/cron.d/mailman <<EOF
-# At 8AM every day, mail reminders to admins as to pending requests.
-# They are less likely to ignore these reminders if they're mailed
-# early in the morning, but of course, this is local time... ;)
-0 8 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/checkdbs ] && /usr/lib/mailman/cron/checkdbs
-#
-# At 9AM, send notifications to disabled members that are due to be
-# reminded to re-enable their accounts.
-0 9 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/disabled ] && /usr/lib/mailman/cron/disabled
-#
-# Noon, mail digests for lists that do periodic as well as threshold delivery.
-0 12 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/senddigests ] && /usr/lib/mailman/cron/senddigests
-#
-# 5 AM on the first of each month, mail out password reminders.
-0 5 1 * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/mailpasswds ] && /usr/lib/mailman/cron/mailpasswds
-#
-# Every 5 mins, try to gate news to mail. You can comment this one out
-# if you don't want to allow gating, or don't have any going on right now,
-# or want to exclusively use a callback strategy instead of polling.
-# */5 * * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/gate_news ] && /usr/lib/mailman/cron/gate_news
-#
-# At 3:27am every night, regenerate the gzip'd archive file. Only
-# turn this on if the internal archiver is used and
-# GZIP_ARCHIVE_TXT_FILES is false in mm_cfg.py
-27 3 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/nightly_gzip ] && /usr/lib/mailman/cron/nightly_gzip
-#
-# At 4:30AM daily, cull old entries from the 'bad' and 'shunt' queues.
-30 4 * * * list [ -x /usr/lib/mailman/cron/cull_bad_shunt ] && /usr/lib/mailman/cron/cull_bad_shunt
-EOF
- fi
-
- db_get mailman/gate_news || true
- if [ "$RET" = "false" ]; then
- # Comment out any lines containing the words "gate_news"
- awk '/^[^#]*gate_news/ { print "# " $LINE;next }; //' < /etc/cron.d/mailman > /etc/cron.d/mailman.$$
- else
- # Remove commenting of any lines containing gate_news
- awk '/^[ \t]*#.*gate_news/ { sub(/^[ \t]*#[ \t]*/, ""); print; next }; //' < /etc/cron.d/mailman > /etc/cron.d/mailman.$$
- fi
- mv -f /etc/cron.d/mailman.$$ /etc/cron.d/mailman
-
if [ -e /etc/mailman/mm_cfg.py ]; then
db_get mailman/default_server_language || true
if [ -n "$RET" ]; then
Modified: trunk/debian/rules
===================================================================
--- trunk/debian/rules 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/rules 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -89,7 +89,6 @@
mv $$i ../../../usr/lib/$(package); \
done
-
# link them back to /var/lib/mailman
for i in debian/mailman/usr/lib/$(package)/*; do \
dh_link usr/lib/$(package)/`basename $$i` var/lib/$(package)/`basename $$i`; \
@@ -115,7 +114,8 @@
echo "$(VERSION)" > debian/mailman/var/lib/$(package)/.version
dh_installlogrotate
-
+ dh_installcron
+
install -m 0644 debian/mm_cfg.py debian/mailman/usr/lib/mailman/Mailman/mm_cfg.py.dist
rm debian/$(package)/usr/lib/$(package)/Mailman/mm_cfg.py
Modified: trunk/debian/templates
===================================================================
--- trunk/debian/templates 2011-10-08 14:58:55 UTC (rev 692)
+++ trunk/debian/templates 2011-10-08 15:30:38 UTC (rev 693)
@@ -26,15 +26,6 @@
Type: string
Description: for internal use: holding result of scan
-Template: mailman/gate_news
-Type: boolean
-Default: false
-_Description: Gate news to mail?
- Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages
- which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list.
- .
- Most people won't need this.
-
Template: mailman/create_site_list
Type: note
_Description: Missing site list
More information about the Pkg-mailman-hackers
mailing list