[Pkg-mailman-hackers] Bug#988518: [INTL:es] Spanish translation of the debconf template

Camaleón noelamac at gmail.com
Fri May 14 17:33:42 BST 2021


Package: mailman-suite
Severity: wishlist
Tags: patch l10

Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the latest package build.
Cheers,

-- 
Camaleón
-------------- next part --------------
# mailman-suite po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the mailman-suite package.
# Camaleón <noelamac at gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman-suite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman-suite at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 12:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Domain name for sender email addresses:"
msgstr "Nombre de dominio para las direcciones de correo del remitente:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If the Mailman3 web interface sends emails, this domain will be used for the "
"sender addresses. In particular, it will be 'postorius@<domain>' for "
"internal authentication and 'root@<domain>' for error messages."
msgstr ""
"Si la interfaz web de Mailman3 envía correos, utilizará este dominio en las "
"direcciones de correo electrónico del remitente. En concreto, se usará "
"«postorius@<dominio>» para la autenticación interna y «root@<dominio>» para "
"los mensajes de error."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Username of the Postorius superuser:"
msgstr "Nombre de usuario del súperusuario Postorius:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the username of the Postorius superuser. It will have global "
"administrative access to all mailinglists."
msgstr ""
"Este es el nombre de usuario para el súperusuario Postorius. Tendrá acceso "
"de administración global a todas las listas de correo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Email address of the Postorius superuser:"
msgstr "Dirección de correo electrónico del súperusuario Postorius:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password for the Postorius superuser:"
msgstr "Contraseña del súperusuario Postorius:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If an empty password is given, no superuser will be created at all. It then "
"needs to be created manually."
msgstr ""
"Si lo deja en blanco, no se creará ningún súperusuario. Tendrá que crearlo "
"manualmente."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nginx"
msgstr "nginx"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr "Servidor(es) web para reconfigurar automáticamente:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Mailman3-web supports any web server with uwsgi support, however only Apache "
"2 and nginx can be configured automatically."
msgstr ""
"Mailman3-web trabaja cualquier servidor web que admita uwsgi, pero solo se "
"pueden configurar automáticamente Apache 2 y nginx."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"Mailman3-web."
msgstr ""
"Por favor, elija el(los) servidor(es) web que se debe(n) configurar "
"automáticamente para Mailman3-web."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Configuring Mailman3 in Nginx"
msgstr "Configuración de Mailman3 en Nginx"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The Mailman3 Nginx configuration file is a vhost configuration. Hence, it "
"comes with a server name which is set to mailman.example.com. You will have "
"to change it properly."
msgstr ""
"El archivo de configuración de Mailman3 en Nginx consiste en definir un "
"vhost. Por lo tanto, viene predefinido con el nombre de servidor "
"«mailman.example.com» que tendrá que cambiarlo por uno más apropiado."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please also note that Mailman3 is configured to expect the web interface at "
"URL subdirectory '/mailman3' per default. But in the nginx file, as the "
"configuration includes a vhost, the expected URL root is '/'."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que Mailman3 está configurado para cargar la "
"interfaz web en el subdirectorio predeterminado «/mailman3». Sin embargo, "
"como la configuración en el archivo de nginx incluye un vhost, la URL raíz es "
"«/»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"For the Nginx vhost configuration (without '/mailman3' subdomain) to work, "
"you will have to edit the URL in 'base-url' at '/etc/mailman3/mailman-"
"hyperkitty.cfg' and in 'MAILMAN_ARCHIVER_FROM' at '/etc/mailman3/mailman-web."
"py' accordingly."
msgstr ""
"Para que la configuración vhost de Nginx funcione (sin «/mailman3»), tendrá "
"que editar la URL de la variable «base-url» en «/etc/mailman3/mailman-"
"hyperkitty.cfg» y el parámetro «MAILMAN_ARCHIVER_FROM» en «/etc/mailman3/"
"mailman-web.py»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "See the comments in '/etc/mailman3/nginx.conf' for details."
msgstr "Para más detalles, consulte los comentarios en «/etc/mailman3/nginx."
"conf»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Should the webserver(s) be restarted now?"
msgstr "¿Se debería(n) reiniciar ahora el(los) servidor(es) web?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the configured web server(s) "
"have to be restarted."
msgstr ""
"Para activar la nueva configuración, tiene que reiniciar el(los) servidor(es) "
"web."


More information about the Pkg-mailman-hackers mailing list