[debian-mysql] Bug#759813: mariadb-5.5: [INTL:it] Italian debconf translation

Luca Monducci luca.mo at tiscali.it
Sat Aug 30 16:54:59 UTC 2014


Package: mariadb-5.5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf translation (attached).

Regards,
 Luca



























-------------- next part --------------
# Italian (it) translation of debconf templates for mariadb-5.5
# This file is distributed under the same license as the mariadb-5.5 package.
# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2006-2014.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mariadb-5.5 5.5.39 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore "
"del pacchetto mariadb-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Non è garantito che la versione che sta per essere installata sia in grado "
"di usare i database presenti."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema un account "
"utente locale con nome mysql con:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Inoltre è opportuno verificare i permessi e la proprietà della directory "
"/var/lib/mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Eliminare tutti i database MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"La directory /var/lib/mysql che contiene i database di MariaDB sta per essere "
"eliminata."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Se si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più "
"recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i "
"dati non devono essere eliminati."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MariaDB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Anche se non è obbligatorio, si raccomanda d'impostare una password per "
"l'utente d'amministrazione «root» di MariaDB."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."

#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Ripetere la password per l'utente «root» di MariaDB:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MariaDB"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
"d'amministrazione di MariaDB. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
"già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server "
"MariaDB."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni consultare il file /usr/share/doc/mariadb-"
"server-5.5/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Errore di inserimento della password"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "È in uso NDB Cluster"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1 non fornisce più il supporto per NDB Cluster. Migrare al nuovo "
"pacchetto mysql-cluster e rimuovere tutte le righe che iniziano per \"ndb\" "
"da ogni file di configurazione sotto /etc/mysql/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "Migrare a MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""
"MariaDB è un perfetto sostituto per MySQL. Utilizzerà l'attuale file di "
"configurazione (my.cnf) e i database presenti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""
"Notare che MariaDB dispone di alcune funzionalità avanzate che non esistono "
"in MySQL, di conseguenza non sempre funziona la migrazione all'indietro "
"verso MySQL, o almeno non è automatica come la migrazione da MySQL a MariaDB."


More information about the pkg-mysql-maint mailing list