[debian-mysql] Bug#766531: percona-xtradb-cluster-5.5: [INTL:nl] Dutch translation of debconf messages
Frans Spiesschaert
Frans.Spiesschaert at yucom.be
Thu Oct 23 19:48:22 UTC 2014
Package: percona-xtradb-cluster-5.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Dear Maintainer,
==========================================================================
Please find attached the Dutch translation of percona-xtradb-cluster-5.5 debconf messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list.
Please add it to your next package revision.
It should be put as debian/po/nl.po in your package build tree.
===========================================================================
Groetjes,
Frans
===
www.frans-spiesschaert.homenet.org
home.base.be/vt6362833/
-------------- next part --------------
# Dutch translation of Percona XtraDB Cluster debconf Templates
# Copyright (C) 2013, Canonical Ltd
# This file is distributed under the same license as the percona-xtradb-cluster-server-5.5 package.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: percona-xtradb-cluster-5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-cluster-5.5 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Op dit systeem staat een bestand met de naam /var/lib/mysql/debian-*.flag."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Een dergelijk bestand geeft aan dat er eerder een pakket voor mysql-server "
"met een hogere versie ge?nstalleerd werd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Er kan niet gegarandeerd worden dat de versie die u momenteel installeert, "
"in staat zal zijn de bestaande gegevensbestanden te gebruiken."
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Om MySQL te kunnen gebruiken moeten op dit systeem de volgende gebruikers en "
"groepen aangemaakt worden:"
#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"U dient ook na te gaan wie eigenaar is van en hoe de toegangsrechten "
"ingesteld staan voor de map /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all Percona Server databases?"
msgstr "Alle gegevensbestanden van Percona Server verwijderen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona Server databases is "
"about to be removed."
msgstr ""
"De map /var/lib/mysql met daar in de gegevensbestanden van Percona Server, "
"staat op het punt verwijderd te worden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the Percona Server package in order to later install a "
"more recent version or if a different mysql-server package is already using "
"it, the data should be kept."
msgstr ""
"De gegevens zouden bewaard moeten blijven als u het pakket met Percona "
"Server verwijdert om later een nieuwere versie ervan te installeren, of "
"indien een ander mysql-server-pakket er al gebruik van maakt."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid "Start the Percona Server daemon on boot?"
msgstr ""
"De achtergronddienst voor Percona Server starten bij het opstarten van de "
"computer?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"The Percona Server daemon can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"De achtergronddienst voor Percona Server kan automatisch gestart worden bij "
"het opstarten van de computer of manueel met het commansdo '/etc/init.d/"
"mysql start'."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de beheerder van Percona Server:"
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the Percona Server administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Hoewel niet verplicht, wordt het ten zeerste aanbevolen om een wachtwoord in "
"te stellen voor de administratieve beheerder van Percona Server."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Indien u dit veld leeg laat, wordt het wachtwoord niet gewijzigd."
#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the Percona Server \"root\" user:"
msgstr "Herhaal het wachtwoord voor de beheerder van Percona Server:"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the Percona Server \"root\" user"
msgstr "Kon het wachtwoord voor de beheerder van Percona Server niet instellen"
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Percona Server "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona Server "
"daemon."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de "
"beheerder van Percona Server. Dit kan het gevolg zijn van het feit dat er al "
"een wachtwoord bestaat voor het account of van een fout in de communicatie "
"met de achtergronddienst van Percona Server."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"U zou het wachtwoord van het account moeten nakijken na de installatie van "
"het pakket."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Gelieve het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.5/README.Debian te "
"raadplegen voor bijkomende informatie."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "Fout bij het invoeren van het wachtwoord."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"De twee wachtwoorden die u invoerde, waren niet identiek. Probeer opnieuw."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "Het NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn."
#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-cluster-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"Percona-Server-5.5 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the "
"new mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"Percona-Server-5.5 heeft de ondersteuning voor NDB-cluster opgegeven. "
"Gelieve over te gaan naar het nieuwe pakket mysql-cluster en alle regels die "
"met \"ndb\" beginnen te verwijderen uit alle configuratiebestanden onder /"
"etc/mysql/."
More information about the pkg-mysql-maint
mailing list