[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1082 - in nagios2/trunk/debian: . po

Sean Finney seanius at alioth.debian.org
Sun Dec 10 09:55:26 CET 2006


Author: seanius
Date: 2006-12-10 09:55:25 +0100 (Sun, 10 Dec 2006)
New Revision: 1082

Added:
   nagios2/trunk/debian/po/de.po
Modified:
   nagios2/trunk/debian/changelog
Log:
new de.po

Modified: nagios2/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/changelog	2006-12-09 22:47:16 UTC (rev 1081)
+++ nagios2/trunk/debian/changelog	2006-12-10 08:55:25 UTC (rev 1082)
@@ -1,8 +1,9 @@
 nagios2 (2.6-1.0) UNRELEASED; urgency=low
 
   * NOT RELEASED YET
+  * new german debconf translations from Matthias Julius (closes: #400700).
 
- -- Marc Haber <mh+debian-packages at zugschlus.de>  Wed,  6 Dec 2006 11:39:52 +0100
+ -- sean finney <seanius at debian.org>  Sun, 10 Dec 2006 09:55:03 +0100
 
 nagios2 (2.6-1) unstable; urgency=low
 

Added: nagios2/trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- nagios2/trunk/debian/po/de.po	2006-12-09 22:47:16 UTC (rev 1081)
+++ nagios2/trunk/debian/po/de.po	2006-12-10 08:55:25 UTC (rev 1082)
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of po-debconf template to German
+# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
+# This file is distributed under the same license as the nagios2 package.
+#
+# Matthias Julius <mdeb at julius-net.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagios2 2.5-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nagios2 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 22:53-0500\n"
+"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb at julius-net.net>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: multiselect
+#. Choices
+#: ../nagios2-common.templates:1001
+msgid "apache, apache-ssl, apache2"
+msgstr "apache, apache-ssl, apache2"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Apache servers to configure for nagios2:"
+msgstr "Für nagios2 einzurichtende Apache-Server:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios2."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, welche Apache-Server für nagios2 eingerichtet werden "
+"sollen."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:1002
+msgid ""
+"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
+"unselected."
+msgstr ""
+"Falls Sie es vorziehen, die Einrichtung manuell durchzuführen, lassen Sie "
+"alle Server deselektiert."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Nagios web administration password:"
+msgstr "Passwort für die Web-Administration von nagios:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Passwort ein, das für den »nagiosadmin«-Benutzer "
+"festgelegt werden soll."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:2001
+msgid ""
+"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
+"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
+"password, you will have to configure access to nagios yourself."
+msgstr ""
+"Dies sind Benutzername und Passwort, die Sie verwenden werden, sich bei "
+"Ihrer nagios-Installation anzumelden, nachdem deren Einrichtung beendet ist. "
+"Falls Sie kein Passwort eingeben, werden Sie den Zugang zu nagios selbst "
+"einrichten müssen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:3001
+msgid "Password confirmation:"
+msgstr "Passwortbestätigung:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:4001
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios2?"
+msgstr "Unterstützung für nagios-1.x-Links in nagios2 freischalten?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please choose whether the Apache configuration for nagios2 should provide "
+"compatibility with links from nagios 1.x."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, ob die Apache-Konfiguration für nagios2 Kompatibilität mit "
+"Links von nagios 1.x zur Verfügung stellen soll."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagios2-common.templates:5001
+msgid ""
+"If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
+"include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
+"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
+"results may occur."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die Apache-Konfiguration für nagios "
+"Direktiven enthalten, um URLs von nagios 1.x zu unterstützen. Sie sollten "
+"diese Möglichkeit nicht wählen, falls noch nagios 1.x auf Ihrem System "
+"installiert ist. Dies könnte unvorhersehbare Ergebnisse liefern."
+




More information about the Pkg-nagios-changes mailing list