[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1154 - in nagios-nsca/trunk/debian: . po

Sean Finney seanius at alioth.debian.org
Thu May 10 14:54:19 UTC 2007


tags 414590 pending
thanks

Author: seanius
Date: 2007-05-10 14:54:19 +0000 (Thu, 10 May 2007)
New Revision: 1154

Added:
   nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po
Modified:
   nagios-nsca/trunk/debian/changelog
Log:
new de.po

Modified: nagios-nsca/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/changelog	2007-05-08 19:14:57 UTC (rev 1153)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/changelog	2007-05-10 14:54:19 UTC (rev 1154)
@@ -1,8 +1,9 @@
 nsca (2.6-4) UNRELEASED; urgency=low
 
-  * NOT RELEASED YET
+  [sean finney]
+  * new German debconf translations, from Helge Kreutzmann (closes: #414590).
 
- -- sean finney <seanius at debian.org>  Wed,  1 Nov 2006 19:56:12 +0100
+ -- sean finney <seanius at debian.org>  Thu, 10 May 2007 16:53:46 +0200
 
 nsca (2.6-3) unstable; urgency=low
 

Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po	2007-05-08 19:14:57 UTC (rev 1153)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po	2007-05-10 14:54:19 UTC (rev 1154)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Translation of nsca debconf templates to German
+# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2007.
+# This file is distributed under the same license as the nsca package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca 2.6-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Soll der Nsca-Daemon standardmäßig aktiviert werden?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts.  Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"Der Nsca-Daemon ist der Prozess, der die Ergebnisse der Dienste-"
+"Überprüfungen, die über send_nsca auf den entfernten Rechnern versandt "
+"wurden, verarbeitet. Typischerweise wird der Nsca-Daemon nur auf Rechnern "
+"benötigt, auf denen der Nagios-Daemon läuft."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option.  If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option.  If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Falls auf dem System, auf dem Sie Nsca installieren, auch der Nagios-Daemon "
+"läuft, sollten Sie höchstwahrscheinlich diese Option wählen. Falls Sie Nsca "
+"auf einem entfernten »Satelliten«-System zum Zweck des Versands von "
+"Diensteprüfungen an einen zentralen Nagios-Rechner installieren, sollten Sie "
+"diese Option nicht wählen. Falls Sie Nsca als Dienst über Inetd/Xinetd "
+"betreiben möchten, sollten Sie diese Option auch nicht wählen."




More information about the Pkg-nagios-changes mailing list