[Pkg-nagios-changes] [pkg-nagios] r1566 - in nagios-nsca/trunk/debian: . po
Alexander Wirt
formorer at alioth.debian.org
Fri Sep 12 06:53:45 UTC 2008
tags 414590 pending
tags 432465 pending
tags 435739 pending
tags 448119 pending
tags 476814 pending
tags 476878 pending
tags 476918 pending
tags 477985 pending
tags 484419 pending
thanks
Author: formorer
Date: 2008-09-12 06:53:45 +0000 (Fri, 12 Sep 2008)
New Revision: 1566
Added:
nagios-nsca/trunk/debian/po/eu.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/fi.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/gl.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/nl.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/pt.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/ru.po
Modified:
nagios-nsca/trunk/debian/NEWS
nagios-nsca/trunk/debian/changelog
nagios-nsca/trunk/debian/control
nagios-nsca/trunk/debian/copyright
nagios-nsca/trunk/debian/dirs
nagios-nsca/trunk/debian/po/cs.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/fr.po
nagios-nsca/trunk/debian/po/templates.pot
nagios-nsca/trunk/debian/postinst
nagios-nsca/trunk/debian/rules
Log:
Integrate last nmus
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/NEWS
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/NEWS 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/NEWS 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -1,7 +1,8 @@
-nsca no longer uses inetd, but instead runs in a daemon mode.
+nsca (2.4-6) unstable; urgency=low
-this should make lives easier as before it was only compatible with
-one inetd, and registering/configuring with the different inetd
-services is a conceptually broken process anyway.
+ * nsca no longer uses inetd, but instead runs in a daemon mode. This
+ should make lives easier as before it was only compatible with one
+ inetd, and registering/configuring with the different inetd services
+ is a conceptually broken process anyway.
-- sean finney <seanius at debian.org> Sat, 10 Dec 2005 21:57:09 +0100
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/changelog 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/changelog 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -6,14 +6,47 @@
[ Alexander Wirt ]
* Don't fail if nsca is already started or stopped (Closes: #496810)
* Add myself to uploaders
- * Add LSB dependency info to initscript (Closes: #466261)
+ * Add LSB dependency info to initscript (Closes: #466261)
* Update postinst to nagios3 (Closes: #495034)
* Mention dpkg-reconfigure in README.debian
- * Bump standards version
* Add po-debconf as build-dependency
+ * Integrate last nmus and acknowledge them (Closes: #484419, #432465, #448119)
+ also Closes: #414590, #476814, #476878, #476918, #477985
-- Alexander Wirt <formorer at debian.org> Fri, 12 Sep 2008 08:28:29 +0200
+nsca (2.6-3.2) unstable; urgency=medium
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix bashism in debian/rules (Closes: #484419)
+ * Bump Standards-Version to 3.8.0.
+
+ -- Chris Lamb <chris at chris-lamb.co.uk> Fri, 11 Jul 2008 23:26:02 +0100
+
+nsca (2.6-3.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+ * Reformat the package description to hard-format
+ the enumeration part. Closes: #432465
+ * Debconf translations:
+ - Portuguese. Closes: #435739
+ - Dutch. Closes: #448119
+ - German. Closes: #414590
+ - Galician. Closes: #476814
+ - Finnish. Closes: #476878
+ - Basque. Closes: #476918
+ - Russian. Closes: #477985
+ * [Lintian] Reformat NEWS.Debian to fit the changelog format
+ * [Lintian] Add copyright information to debian/copyright
+ * [Lintian] Drop init script start/stop from postinst, prerm as
+ this is added anyway by dh_installinit
+ * [Lintian] No longer hide init script failures in postinst
+ * [Lintian] No longer include empty usr/bin directory
+ * [Lintian] Add po-debconf to Build-Depends (use in the clean target)
+ * [Lintian] Properly format debian/NEWS trailer line
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Thu, 03 Apr 2008 07:53:58 +0200
+
nsca (2.6-3) unstable; urgency=low
[sean finney]
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/control
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/control 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/control 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -19,14 +19,15 @@
.
Nagios' features include:
.
- o Monitoring of network services (via TCP port, SMTP, POP3, HTTP, NNTP,
- PING, etc.)
- o Plugin interface to allow for user-developed service checks
- o Contact notifications when problems occur and get resolved (via email,
- pager, or user-defined method)
- o Ability to define event handlers to be run during service or host events
- (for proactive problem resolution)
- o Web output (current status, notifications, problem history, log file, etc.)
+ - Monitoring of network services (via TCP port, SMTP, POP3, HTTP, NNTP,
+ PING, etc.)
+ - Plugin interface to allow for user-developed service checks
+ - Contact notifications when problems occur and get resolved (via email,
+ pager, or user-defined method)
+ - Ability to define event handlers to be run during service or host events
+ (for proactive problem resolution)
+ - Web output (current status, notifications, problem history, log file,
+ etc.)
.
Nagios was written in C and is designed to be easy to understand and modify
to fit your own needs.
@@ -47,14 +48,15 @@
.
Nagios' features include:
.
- o Monitoring of network services (via TCP port, SMTP, POP3, HTTP, NNTP,
- PING, etc.)
- o Plugin interface to allow for user-developed service checks
- o Contact notifications when problems occur and get resolved (via email,
- pager, or user-defined method)
- o Ability to define event handlers to be run during service or host events
- (for proactive problem resolution)
- o Web output (current status, notifications, problem history, log file, etc.)
+ - Monitoring of network services (via TCP port, SMTP, POP3, HTTP, NNTP,
+ PING, etc.)
+ - Plugin interface to allow for user-developed service checks
+ - Contact notifications when problems occur and get resolved (via email,
+ pager, or user-defined method)
+ - Ability to define event handlers to be run during service or host events
+ (for proactive problem resolution)
+ - Web output (current status, notifications, problem history, log file,
+ etc.)
.
Nagios was written in C and is designed to be easy to understand and modify
to fit your own needs.
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/copyright
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/copyright 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/copyright 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -5,7 +5,7 @@
Upstream Author: Ethan Galstad <nagios at nagios.org>
-Copyright:
+Copyright © 2000-2006 Ethan Galstad (nagios at nagios.org)
Nsca is released under the terms of the GPL license.
See /usr/share/common-licenses/GPL for the full license.
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/dirs
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/dirs 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/dirs 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -1,3 +1,2 @@
-usr/bin
usr/sbin
etc/init.d
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/po/cs.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/cs.po 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/cs.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.6-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nsca at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 08:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin at zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/de.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.6-3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nsca at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 08:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/eu.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/eu.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/eu.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca-debiconf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 11:50+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Lehenespen modura nsca deabru gaiturik egon behar da?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"Nsca deabrua urruneko ostalarietan send_nsca bidez bidalitako zerbitzu "
+"egiaztapen emaitzak kudeatzen dituen prozesua da. Arruntean nsca deabruan "
+"nagios deabrua exekutatzen duen ostalarian bakarrik behar da."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Nsca instalatzen ari zaren sisteman dagoeneko nagios instalaturik badago "
+"ziurrenik aukera hau onartu beharko zenuke. Nsca urruneko sistema \"satelite"
+"\" batetan instalatzen ari bazara zerbitzu egiaztapenak nagios zerbitzari "
+"bateratu batetara bidaltzeko asmoarekin ez zenuke aukera hau onartu "
+"beharko. Nsca inetd/xinetd bidez zerbitzu bat bezala exekutatu nahi baduzu "
+"ere ez zenuke aukera hau onartu beharko."
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/fi.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/fi.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/fi.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,49 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-19 23:14+0200\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Finnish\n"
+"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Tulisiko nsca-taustaohjelman olla oletuksena käytössä?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"Taustaohjelma nsca käsittelee send_nsca:n kautta etänä lähetettyjä "
+"tulospalvelutarkistuksia. Yleensä nsca-taustaohjelmaa tarvitaan vain nagios-"
+"taustaohjelmaa ajavilla koneilla."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Jos tässä järjestelmässä ajetaan myös nagios-taustaohjelmaa, tämä vaihtoehto "
+"tulisi mitä luultavimmin valita. Jos nsca:ta ollaan asentamassa "
+"”satelliitti”-järjestelmään, jolta on tarkoituksena lähettää "
+"palvelutarkistuksia nagios-koneelle, tai nsca:ta halutaan ajaa palveluna "
+"inetdin ja xinetdin kautta, tätä ei tulisi valita."
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/fr.po 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/fr.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -7,13 +7,13 @@
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.5-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: nsca at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 08:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault at laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/gl.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/gl.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/gl.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Galician translation of nsca's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the nsca package.
+# Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-19 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "¿Debe activarse por defecto o servizo nsca?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"O servizo nsca é o proceso que xestiona os resultados de comprobacións de "
+"servizos enviados de máquinas remotas mediante send_nsca. O servizo nsca "
+"adoita ser necesario só en máquinas nas que se executa o servizo nagios."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Se o sistema no que está a instalar nsca tamén executa o servizo nagios, é "
+"moi probable que necesite escoller esta opción. Se está a instalar nsca nun "
+"sistema \"satélite\" remoto para enviar comprobacións de servizos a un "
+"servidor nagios central, non debería escoller esta opción. Se quere executar "
+"nsca coma un servizo mediante inetd/xinetd, tampouco debería escoller esta "
+"opción."
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/nl.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/nl.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,54 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Wilt u dat de nsca-achtergronddienst standaard geactiveerd wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"De nsca-achtergronddienst is het proces dat de service-checks die via "
+"send_nsca op andere computers gestuurd worden afhandelt. Normaal is de nsca-"
+"achtergronddienst enkel nodig op computers waar de nagios-achtergronddienst "
+"draait. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Als het systeem waarop u nsca installeert ook de nagios-achtergronddienst "
+"draait dient u waarschijnlijk voor deze optie te kiezen. Als u nsca aan het "
+"installeren bent op een 'satelliet'-systeem met de bedoeling om service-"
+"checks te versturen naar een centrale nagios-server dient u deze optie af te "
+"slaan. Ook als u nsca als een dienst wilt draaien via inetd/xinetd dient u "
+"deze optie af te slaan."
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/pt.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/pt.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/pt.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# translation of nsca debconf to Portuguese
+# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro
+# This file is distributed under the same license as the nsca package.
+#
+# Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca 2.6-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-02 02:58+0100\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Deverá o deamon nsca ser activado por omissão?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"O daemon nsca é o processo que trabalha resultados de verificações de "
+"serviço enviados via 'send_nsca em máquinas remotas. Tipicamente o deamon "
+"nsca só é necessário em máquinas onde corre o deamon nagios."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Se o sistema onde você está a instalar nsca também corre o deamon nagios, "
+"você deverá certamente escolher esta opção. Se você está a instalar nsca "
+"num sistema \"satélite\" remoto para o propósito de enviar verificações de "
+"serviço para uma máquina central nagios, você não deverá escolher esta "
+"opção. Se você deseja correr nsca como um serviço através de inetd/xinetd, "
+"também não deve escolher esta opção."
Added: nagios-nsca/trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/ru.po (rev 0)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/ru.po 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -0,0 +1,55 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca 2.6-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-26 09:33+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Включить по умолчанию службу nsca?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"Служба nsca -- это процесс, который обрабатывает результаты проверки "
+"сервисов, отправляемых send_nsca на удалённые хосты. Обычно служба nsca "
+"нужна только на хостах, на которых запущена служба nagios."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option. If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Если в системе, на которую вы устанавливаете nsca, также работает служба "
+"nagios, то вы определённо должны ответить утвердительно. Если вы "
+"устанавливаете nsca на удалённую \"вспомогательную\" систему, обеспечивающую "
+"отправку проверок сервисов на центральный хост nagios, то вы должны ответить "
+"отрицательно. Если вы хотите запускать nsca с помощью inetd/xinetd, то вы "
+"также должны ответить отрицательно."
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/po/templates.pot 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/po/templates.pot 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -1,22 +1,14 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-11 18:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,13 +18,13 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../nsca.templates:3
+#: ../nsca.templates:1001
msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../nsca.templates:3
+#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
"send_nsca on remote hosts. Typically the nsca daemon is only needed on "
@@ -41,7 +33,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../nsca.templates:3
+#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
"you should most likely choose this option. If you are installing nsca on a "
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/postinst
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/postinst 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/postinst 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -45,7 +45,7 @@
;;
# anything else is "undefined", so we then use our defaults
*)
- if which nagios >/dev/null 2>&2 || which nagios3 >/dev/null; then
+ if which nagios >/dev/null 2>&2 || which nagios2 >/dev/null; then
echo "true"
else
echo "false"
@@ -69,9 +69,9 @@
fi
if [ -x "`which invoke-rc.d 2>/dev/null`" ]; then
- invoke-rc.d nsca start || exit 0
+ invoke-rc.d nsca start
else
- /etc/init.d/nsca start || exit 0
+ /etc/init.d/nsca start
fi
fi
Modified: nagios-nsca/trunk/debian/rules
===================================================================
--- nagios-nsca/trunk/debian/rules 2008-09-12 06:42:53 UTC (rev 1565)
+++ nagios-nsca/trunk/debian/rules 2008-09-12 06:53:45 UTC (rev 1566)
@@ -47,7 +47,7 @@
if test -f Makefile; then $(MAKE) distclean; fi
dh_clean
debconf-updatepo
- rm -f {build,install}-stamp
+ rm -f build-stamp install-stamp
install: install-stamp
install-stamp: build-stamp
More information about the Pkg-nagios-changes
mailing list