[Pkg-nagios-changes] [SCM] Debian packaging for Nagios3 branch, master, updated. 3.2.3-1-3-g0d3204c

Alexander Wirt formorer at debian.org
Sun Jan 2 08:25:40 UTC 2011


The following commit has been merged in the master branch:
commit 0d3204c6e5b2316d5ff394768f8a279b334d0257
Author: Alexander Wirt <formorer at debian.org>
Date:   Sat Jan 1 10:50:26 2011 +0100

    Add danish po translation (Closes: #605520)

diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/da.po
similarity index 58%
copy from debian/po/sv.po
copy to debian/po/da.po
index 628b0f8..4b5c8e3 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# translation of nagios3.po to swedish
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Danish translation nagios3.
+# Copyright (C) 2010 nagios3 og nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as nagios3 package.
+# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2010.
 #
-# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nagios3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:30+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
-"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:30+01:00\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:1001
 msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
-msgstr "Ange vilken apacheversion som ska förberedas för nagios3:"
+msgstr "Apacheservere at konfigurere for nagios3:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:1001
 msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
-msgstr "Ange den apacheserver som ska ställas in för nagios3."
+msgstr "Vælg venligst hvilke apacheservere der skal konfigureres for nagios3."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -35,21 +34,21 @@ msgid ""
 "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
 "unselected."
 msgstr ""
-"Om du föredrar att ställa in apache manuellt markerar du inte något av "
-"alternativen."
+"Hvis du ønsker at udføre konfigurationen manuelt, så vælg ingen servere."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:2001
 msgid "Nagios web administration password:"
-msgstr "Lösenord för nagios webbadministration:"
+msgstr "Adgangskode for Nagios' internetadministration:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:2001
 msgid ""
 "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
-msgstr "Ange lösenordet som ska användas för användaren \"nagiosadmin\"."
+msgstr ""
+"Angiv venligst adgangskoden som skal oprettes med brugeren »nagiosadmin«."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -59,27 +58,27 @@ msgid ""
 "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
 "password, you will have to configure access to nagios yourself."
 msgstr ""
-"Detta användarnamn och lösenord använder du för att logga in i din "
-"nagiosinstallation. Om du inte anger ett lösenord här måste du ställa in "
-"nagios manuellt."
+"Dette er brugernavnet og adgangskoden, som du skal bruge til at logge ind "
+"i din nagiosinstallation, efter konfigurationen er færdig. Hvis du ikke "
+"angiver en adgangskode, skal du selv konfigurere adgang til nagios."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:3001
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Upprepa lösenordet:"
+msgstr "Bekræftelse af adgangskode:"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:4001
 msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Lösenorden stämmer inte överrens"
+msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nagios3-cgi.templates:5001
 msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
-msgstr "Aktivera stöd för länkar som de såg ut inagios 1.x?"
+msgstr "Aktiver understøttelse for nagios 1.x-henvisninger i nagios3?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,8 +87,8 @@ msgid ""
 "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
 "compatibility with links from nagios 1.x."
 msgstr ""
-"Ange om du vill att inställningarna i Apache ska ha stöd för länkar från "
-"nagios 1.x."
+"Vælg venligst hvorvidt Apachekonfigurationen for nagios3 skal tilbyde "
+"kompatibilitet med henvisninger fra nagios 1.x."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -100,6 +99,8 @@ msgid ""
 "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
 "results may occur."
 msgstr ""
-"Om du väljer detta alternativ för nagios så kommer stöd för URL:er från "
-"nagios 1.x aktiveras. Du ska inte aktivera detta om du fortfarande har "
-"nagios 1.x instllerat på ditt system, konflikter kan då uppstå."
+"Hvis du vælger denne indstilling, vil apachekonfigurationen brugt for nagios "
+"inkludere direktiver for understøttelse af adresser fra nagios 1.x. Du bør "
+"ikke vælge denne indstilling, hvis du stadig har nagios 1.x på dit system, "
+"da uforudsete ting kan opstå."
+

-- 
Debian packaging for Nagios3



More information about the Pkg-nagios-changes mailing list