[Pkg-nagios-changes] [SCM] Debian packaging for Nagios3 branch, master, updated. debian/3.2.3-3-17-g05584c8
Alexander Wirt
formorer at debian.org
Fri Jun 15 08:27:11 UTC 2012
The following commit has been merged in the master branch:
commit 4c47006fd640abc81ee9ce34a3a0f2dde4e50f5e
Author: Alexander Wirt <formorer at debian.org>
Date: Sat May 5 13:08:13 2012 +0200
Add dutch po translation
Closes: #654855
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/nl.po
similarity index 59%
copy from debian/po/it.po
copy to debian/po/nl.po
index a990f1f..6ec33ef 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Italian (it) translation of debconf templates for nagios3
-# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
+# Dutch translation of nagios3 debconf templates.
+# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nagios3 package.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2008.
+# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagios3 3.0.3\n"
+"Project-Id-Version: nagios3 3.2.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:59+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,13 +20,13 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
-msgstr "Server Apache da configurare per nagios3:"
+msgstr "Automatisch te configureren apache-servers:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
-msgstr "Selezionare quali server Apache devono essere configurati per nagios3."
+msgstr "Welke apache-servers moeten er worden geconfigureerd voor nagios3?"
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -34,21 +35,21 @@ msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
-"Per effettuare una configurazione manuale, lasciare tutti i server non "
-"selezionati."
+"Als u de configuratie liever handmatig doet, selecteer dan geen enkele "
+"server."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
msgid "Nagios web administration password:"
-msgstr "Password per l'amministrazione di nagios da web:"
+msgstr "Nagios webbeheerwachtwoord:"
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
-msgstr "Inserire la password da associare all'utente \"nagiosadmin\"."
+msgstr "Kies een wachtwoord voor de gebruiker \"nagiosadmin\"."
#. Type: password
#. Description
@@ -58,27 +59,27 @@ msgid ""
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgstr ""
-"Al termine della configurazione è necessario usare questo nome utente e "
-"questa password per accedere alla propria installazione di nagios. Se non si "
-"inserisce una password, si dovrà configurare da soli l'accesso a nagios."
+"Dit zij de gebruikersnaam en wachtwoord waarmee u in kunt loggen bij uw "
+"nagios-systeem nadat de configuratie is voltooid. Als u geen wachtwoord "
+"opgeeft zal u de toegang tot nagios zelf moeten instellen."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Conferma della password:"
+msgstr "Wachtwoord ter bevestiging:"
#. Type: note
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:4001
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Le password non coincidono"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios3-cgi.templates:5001
msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
-msgstr "Attivare il supporto per i collegamenti di nagios 1.x in nagios3?"
+msgstr "Ondersteuning activeren voor nagios-1.x-links?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
"Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
"compatibility with links from nagios 1.x."
msgstr ""
-"Scegliere se la configurazione di Apache per nagios3 deve fornire anche la "
-"compatibilità con i collegamenti di nagios 1.x."
+"Geef aan of de Apache-configuratie van nagios3 compatibiliteit moet "
+"aanbieden met links van nagios 1.x."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
"this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
"results may occur."
msgstr ""
-"Se si accetta, la configurazione di apache per nagios includerà anche le "
-"direttive per il supporto delle URL di nagios 1.x. Non si deve accettare se "
-"sul proprio sistema è ancora installato nagios 1.x, altrimenti i risultati "
-"saranno imprevedibili."
+"Als u voor deze optie kiest zal de apache-configuratie van nagios regels "
+"bevatten om URL's van nagios1.x te ondersteunen. U moet hier niet voor "
+"kiezen als u nog steeds nagios 1.x op uw systeem heeft, anders kan dit tot "
+"onverwachte resultaten leiden."
--
Debian packaging for Nagios3
More information about the Pkg-nagios-changes
mailing list