[pkg-nagios-changes] [Git][nagios-team/nagvis][experimental] Update Brazilian Portuguese debconf translation. (closes: #1036067)

Bas Couwenberg (@sebastic) gitlab at salsa.debian.org
Mon May 15 04:38:49 BST 2023



Bas Couwenberg pushed to branch experimental at Debian Nagios Maintainer Group / nagvis


Commits:
852de2ca by Bas Couwenberg at 2023-05-15T05:38:38+02:00
Update Brazilian Portuguese debconf translation. (closes: #1036067)

- - - - -


2 changed files:

- debian/changelog
- debian/po/pt_BR.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -1,3 +1,11 @@
+nagvis (1:1.9.35-1~exp2) UNRELEASED; urgency=medium
+
+  * Team upload.
+  * Update Brazilian Portuguese debconf translation.
+    (closes: #1036067)
+
+ -- Bas Couwenberg <sebastic at debian.org>  Mon, 15 May 2023 05:38:12 +0200
+
 nagvis (1:1.9.35-1~exp1) experimental; urgency=medium
 
   * Team upload.


=====================================
debian/po/pt_BR.po
=====================================
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 THE nagvis'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nagvis package.
 # Eder L. Marques <eder at edermarques.net>, 2012
-# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls at debian.org>, 2022-2023.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls at debian.org>, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagvis_1:1.9.34-1\n"
+"Project-Id-Version: nagvis_1 1.9.34-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 13:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-14 18:52-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls at debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian."
 "org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "live broker backend."
 msgstr ""
 "O pacote NagVis suporta tanto o Icinga quanto o Nagios, usando o backend "
-"intermediário check-mk-live."
+"broker check-mk-live."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 "monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
 "manually."
 msgstr ""
-"Se você quiser usar o NagVis com um backend diferente ou com uma suíte de "
+"Se você quiser usar o NagVis com um backend diferente ou uma suíte de "
 "monitoramento diferente, por favor, escolha \"outra\". Você terá que "
 "configurá-la manualmente."
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #: ../nagvis.templates:3001
 msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
 msgstr ""
-"Apagar os dados do NagVis quando remover completamente (purge) o pacote?"
+"Apagar os dados do NagVis quando remover completamente (\"purge\") o pacote?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -73,5 +73,5 @@ msgstr ""
 "O NagVis cria arquivos em /var/{cache,lib}/nagvis e /etc/nagvis (por "
 "exemplo, imagens de fundo e arquivos de mapa), incluindo uma pequena base de "
 "dados para autenticação. Se você não precisa de nenhum desses arquivos, eles "
-"podem ser removidos agora, ou você pode mantê-los e fazer a limpeza "
+"podem ser removidos agora, ou você pode querer mantê-los e fazer a limpeza "
 "manualmente depois."



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/nagios-team/nagvis/-/commit/852de2ca5b2dd848849bb7e7c13a8b4a3740139a

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/nagios-team/nagvis/-/commit/852de2ca5b2dd848849bb7e7c13a8b4a3740139a
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-nagios-changes/attachments/20230515/a5aeab75/attachment-0001.htm>


More information about the pkg-nagios-changes mailing list