[pkg-nagios-changes] [Git][nagios-team/nsca][master] Update translation

Bas Couwenberg (@sebastic) gitlab at salsa.debian.org
Wed Oct 30 09:45:08 GMT 2024



Bas Couwenberg pushed to branch master at Debian Nagios Maintainer Group / nsca


Commits:
5b0ae49b by Carles Pina i Estany at 2024-10-30T09:39:18+00:00
Update translation
- - - - -


1 changed file:

- + debian/po/ca.po


Changes:

=====================================
debian/po/ca.po
=====================================
@@ -0,0 +1,55 @@
+# Catalan translation of nsca's debconf messages
+# Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the nsca package.
+# poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-25 09:49+0200\n"
+"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi at protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
+msgstr "Per defecte, s'ha d'activar el dimoni «nsca»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
+"send_nsca on remote hosts.  Typically the nsca daemon is only needed on "
+"hosts that run the nagios daemon."
+msgstr ""
+"El dimoni «nsca» és un procés que gestiona els resultats de les "
+"comprovacions de serveis que «send_nsca» envia des d'altres amfitrions. "
+"Típicament el dimoni «nsca» només és necessari en amfitrions que executen "
+"el dimoni «nagios»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nsca.templates:1001
+msgid ""
+"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
+"you should most likely choose this option.  If you are installing nsca on a "
+"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
+"central nagios host, you should not choose this option.  If you wish to run "
+"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
+"option."
+msgstr ""
+"Si el sistema en el qual s'està instal·lant l'«nsca» també s'hi executa el "
+"dimoni «nagios», probablement hauríeu de triar aquesta opció. Si esteu "
+"instal·lant l'«nsca» en un sistema remot «satèl·lit» amb la finalitat "
+"d'enviar comprovacions de servei a un amfitrió central de «nagios», no heu "
+"de triar aquesta opció. Si voleu executar l'«nsca» com a servei a través "
+"d'«inetd»/«xinetd», tampoc heu de triar aquesta opció."



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/nagios-team/nsca/-/commit/5b0ae49b19424d57d5dac0962f1699bb00a47667

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/nagios-team/nsca/-/commit/5b0ae49b19424d57d5dac0962f1699bb00a47667
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-nagios-changes/attachments/20241030/16752c98/attachment-0001.htm>


More information about the pkg-nagios-changes mailing list