[Pkg-nagios-devel] Bug#289404: marked as done ([l10n:de] Updated German translation of the debconf templates)
Debian Bug Tracking System
owner@bugs.debian.org
Tue, 18 Jan 2005 22:03:22 -0800
Your message dated Wed, 19 Jan 2005 00:47:13 -0500
with message-id <E1Cr8gT-0003sg-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#289404: fixed in nagios 2:1.3-cvs.20050116-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 8 Jan 2005 22:56:07 +0000
>From schanzi_usenet@gmx.de Sat Jan 08 14:56:07 2005
Return-path: <schanzi_usenet@gmx.de>
Received: from imap.gmx.net (mail.gmx.net) [213.165.64.20]
by spohr.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1CnPV9-00030x-00; Sat, 08 Jan 2005 14:56:07 -0800
Received: (qmail invoked by alias); 08 Jan 2005 22:55:30 -0000
Received: from dialin-145-254-077-124.arcor-ip.net (EHLO localhost) (145.254.77.124)
by mail.gmx.net (mp023) with SMTP; 08 Jan 2005 23:55:30 +0100
X-Authenticated: #16353863
Received: from es by localhost with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
id 1CnPAU-0002oO-00
for <submit@bugs.debian.org>; Sat, 08 Jan 2005 23:34:46 +0100
From: Erik Schanze <schanzi_usenet@gmx.de>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: [l10n:de] Updated German translation of the debconf templates
User-Agent: KMail/1.6.2
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
X-UID: 1220
X-Length: 5009
Date: Sat, 8 Jan 2005 23:34:46 +0100
Content-Type: Multipart/Mixed;
boundary="Boundary-00=_GAG4BJhIKskigJ/"
Message-Id: <200501082334.46839.schanzi_usenet@gmx.de>
Sender: Erik Schanze <schanzi_usenet@gmx.de>
X-Y-GMX-Trusted: 0
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
--Boundary-00=_GAG4BJhIKskigJ/
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline
Package: nagios
Severity: minor
tags: l10n, patch
Hello,
Please find the attached de.po file, which is the updated German
translation of the debconf templates.
Please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files
after merging with new template to notice fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact your translator for working on.
Regards,
Erik
--
www.ErikSchanze.de *********************************************
Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
--Boundary-00=_GAG4BJhIKskigJ/
Content-Type: application/x-gettext;
name="nagios_2:1.3-0+pre6_de.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
filename="nagios_2:1.3-0+pre6_de.po"
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagios_2:1.3-0+pre4_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-13 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../nagios-common.templates:3
msgid "Apache, Apache2, Apache-SSL, Both, None"
msgstr "Apache, Apache2, Apache-SSL, beide, keiner"
#. Type: select
#. Description
#: ../nagios-common.templates:5
msgid "Automatically configure apache for Nagios?"
msgstr "Apache automatisch f=C3=BCr Nagios einrichten?"
#. Type: select
#. Description
#: ../nagios-common.templates:5
msgid ""
"Nagios requires a few things to be set up in your web server configuration=
"
"in order for the front end to function properly."
msgstr ""
"Nagios erfordert einige Einstellungen in Ihrer Web-Server-Konfiguration "
"damit die Benutzer-Oberfl=C3=A4che richtig funktioniert."
#. Type: select
#. Description
#: ../nagios-common.templates:5
msgid ""
"The Debian packaged version can usually automatically configure apache by "
"dropping a symlink into the /etc/APACHE-SERVER/conf.d directory. Would you=
"
"like me to do this? Say no if you aren't running apache or you would prefe=
r "
"to set up the web server yourself. If you say yes here, all configuration "
"changes will also be removed when the packages is purged. Do not edit the "
"configuration by hand, but instead make a copy of it, and remove the "
"trailing header and footer, as everything between them will be automatical=
ly "
"updated on package updates."
msgstr ""
"Die Version dieses Debian-Pakets kann normalerweise Apache durch Eintragen=
"
"eines symbolischen Links in das Verzeichnis /etc/APACHE-SERVER/conf.d. Sol=
l "
"der Link angelegt werden? Lehnen Sie das ab, wenn Sie keinen Apache "
"betreiben oder den Web-Server selbst einrichten wollen. Wenn Sie zustimmen=
, "
"werden alle =C3=84nderungen zur=C3=BCck genommen, wenn das Paket restlos e=
ntfernt "
"wird. =C3=84ndern Sie die Einstellungen nicht selbst, sondern legen Sie ei=
ne "
"Kopie der Datei an und entfernen Sie enthaltene Kopf- und Fu=C3=9Fzeilen, =
weil "
"alles dazwischen bei Aktualisierung des Pakets automatisch angepasst wird."
#. Type: select
#. Description
#: ../nagios-common.templates:5
msgid "Since there is no special Apache2-SSL, 'both' means Apache and Apach=
e-SSL."
msgstr ""
"'beide' bedeutet Apache und Apache-SSL, weil es keine spezielle Auswahl "
"Apache2-SSL gibt."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios-common.templates:22
msgid "Nagios web administration password?"
msgstr "Passwort f=C3=BCr Nagios' Web-Administration?"
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios-common.templates:22
msgid ""
"By default, Nagios's web administration requires visitors to log in before=
"
"they can access anything. Different users may view different hosts and som=
e "
"may send commands to the Nagios backend."
msgstr ""
"Standardm=C3=A4=C3=9Fig fordert Nagios Besucher auf, sich bei der Web-Admi=
nistration "
"anzumelden, bevor Sie auf alles zugreifen k=C3=B6nnen. Verschiedene Benutz=
er "
"sollen eventuell verschiedene Rechner sehen und manche k=C3=B6nnen Kommand=
os an "
"Nagios =C3=BCbermitteln."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios-common.templates:22
msgid ""
"As you are using the default apache configuration, I have set up a default=
"
"administration user of \"nagiosadmin\". Please enter a password for this "
"account. Additional users may be added to the file /etc/nagios/htpasswd."
"users using the htpasswd utility supplied with apache. If you have changed=
"
"the password, and don't want to re-enter one, just press Enter here, and t=
he "
"password will be left alone."
msgstr ""
"Weil Sie die Standard-Konfiguration von Apache verwenden, wurde ein "
"administrativer Benutzer \"nagiosadmin\" angelegt. Bitte geben Sie ein "
"Passwort f=C3=BCr diesen Zugang ein. Zus=C3=A4tzliche Benutzer k=C3=B6nnen=
in der Datei /"
"etc/nagios/htpasswd.users mit dem Hilfsprogramm htpasswd, das Teil von "
"Apache ist, hinzugef=C3=BCgt werden. Wenn Sie das Passwort schon ge=C3=A4n=
dert haben "
"und nicht wieder eins eingeben wollen, dann dr=C3=BCcken Sie nur 'Enter' u=
nd das "
"Passwort wird so gelassen."
#. Type: password
#. Description
#: ../nagios-common.templates:22
msgid ""
"The user you're about to set a password for is 'nagiosadmin', and the "
"default configuration distributed with the package allow that user to view=
"
"and change anything in Nagios. You're free (and encouraged) to configure "
"your own users with their own access views."
msgstr ""
"Sie wollen f=C3=BCr den Benutzer 'nagiosadmin' ein Passwort setzen und die=
"
"Standardeinstellung dieses Pakets erlaubt diesem Benutzer alles in Nagios "
"anzusehen und zu =C3=A4ndern. Sie k=C3=B6nnen (und sollten) Ihre eigenen B=
enutzer mit "
"eigenen Zugriffsrechten anlegen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios-common.templates:42
msgid "Enable Nagios external command interface on web??"
msgstr "Nagios' externe Kommandoschnittstelle im Web aktivieren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios-common.templates:42
msgid ""
"Nagios can be configured to listen for \"external commands\" from processe=
s "
"to alter service check parameters and other settings on the fly. The Web "
"interface uses this to allow users to restart the server, schedule checks "
"and so on."
msgstr ""
"Nagios kann so eingerichtet werden, dass es \"externe Kommandos\" von "
"Prozessen entgegennimmt, um Parameter der Dienst=C3=BCberpr=C3=BCfung oder=
andere "
"Einstellungen im laufenden Betrieb zu =C3=A4ndern. Die Weboberfl=C3=A4che =
nutzt das, "
"um den Benutzern das Neustarten des Servers, planen von =C3=9Cberpr=C3=BCf=
ungen etc. "
"zu erm=C3=B6glichen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagios-common.templates:42
msgid ""
"In order for this to work, Nagios CGI scripts have to be able to write to "
"the file /var/run/nagios/nagios.cmd. The Debian packaged version can suppo=
rt "
"this by running setuid to the Nagios user."
msgstr ""
"Damit das funktioniert, m=C3=BCssen Nagios' CGI-Skripte in die Datei /var/=
run/"
"nagios/nagios.cmd schreiben k=C3=B6nnen. Die Version des Debian-Pakets kan=
n das, "
"wenn es mit setuid-Rechten des Benutzers nagios l=C3=A4uft."
#. Type: note
#. Description
#: ../nagios-common.templates:54
msgid "Upgrading from Netsaint"
msgstr "Aktualisierung von Netsaint"
#. Type: note
#. Description
#: ../nagios-common.templates:54
msgid ""
"I see that you've been running Netsaint (at least there's a Netsaint "
"configuration). Nagios is Netsaint with another name (and quite a big chan=
ge "
"in code base) using a different type of configuration. To migrate the "
"Netsaint configuration to Nagios format, please execute the command /usr/"
"sbin/upgrade-netsaint2nagios."
msgstr ""
"Es scheint, Sie nutzen Netsaint (zumindest gibt es Netsaint-Einstellungen)=
=2E "
"Nagios ist Netsaint mit einem anderen Namen (und ziemlich gro=C3=9Fen =C3=
=84nderungen "
"im Programmcode), das eine andere Art Einstellungen nutzt. Um die "
"Einstellungen von Netsaint in das Nagios-Format umzuwandeln, f=C3=BChren S=
ie "
"bitte das Kommando /usr/sbin/upgrade-netsaint2nagios aus."
--Boundary-00=_GAG4BJhIKskigJ/--
---------------------------------------
Received: (at 289404-close) by bugs.debian.org; 19 Jan 2005 05:54:59 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Tue Jan 18 21:54:59 2005
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Cr8nz-0005r9-00; Tue, 18 Jan 2005 21:54:59 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1Cr8gT-0003sg-00; Wed, 19 Jan 2005 00:47:13 -0500
From: Sean Finney <seanius@debian.org>
To: 289404-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#289404: fixed in nagios 2:1.3-cvs.20050116-1
Message-Id: <E1Cr8gT-0003sg-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Wed, 19 Jan 2005 00:47:13 -0500
Delivered-To: 289404-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 8
Source: nagios
Source-Version: 2:1.3-cvs.20050116-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
nagios, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
nagios-common_1.3-cvs.20050116-1_all.deb
to pool/main/n/nagios/nagios-common_1.3-cvs.20050116-1_all.deb
nagios-mysql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
to pool/main/n/nagios/nagios-mysql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
nagios-pgsql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
to pool/main/n/nagios/nagios-pgsql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
nagios-text_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
to pool/main/n/nagios/nagios-text_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
nagios_1.3-cvs.20050116-1.diff.gz
to pool/main/n/nagios/nagios_1.3-cvs.20050116-1.diff.gz
nagios_1.3-cvs.20050116-1.dsc
to pool/main/n/nagios/nagios_1.3-cvs.20050116-1.dsc
nagios_1.3-cvs.20050116.orig.tar.gz
to pool/main/n/nagios/nagios_1.3-cvs.20050116.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to 289404@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Sean Finney <seanius@debian.org> (supplier of updated nagios package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Mon, 10 Jan 2005 15:13:21 -0800
Source: nagios
Binary: nagios-pgsql nagios-text nagios-mysql nagios-common
Architecture: source i386 all
Version: 2:1.3-cvs.20050116-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Nagios Maintainer Group <pkg-nagios-devel@lists.alioth.debian.org>
Changed-By: Sean Finney <seanius@debian.org>
Description:
nagios-common - A host/service/network monitoring and management system
nagios-mysql - A host/service/network monitoring and management system
nagios-pgsql - A host/service/network monitoring and management system
nagios-text - A host/service/network monitoring and management system
Closes: 275009 282132 283778 285550 287324 288705 289109 289404 290319 290681 290739
Changes:
nagios (2:1.3-cvs.20050116-1) unstable; urgency=low
.
* Sean Finney:
- built against a new upstream cvs snapshot, removed dpatch patches
that previously incorporated these post 1.2 changes. this also
brings in updated upstream documentation (closes: #282132).
- nagios-pgsql now recommends libdbd-pg-perl, and likewise for
nagios-mysql. thanks to raphaël 'SurcouF' Bordet <surcouf@debianfr.net>
for pointing this out with nagios-pgsql (closes: #285550).
- the postinst for nagios-common no longer fails if update-nagios
returns an error (which can be caused by nagios failing to reload)
thanks to Olivier Berger <olivier.berger@int-evry.fr> and
Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com> (closes: #283778).
- now build against libmysqlclient14. thanks to
Greg Cox <ratness@hotmail.com> for pointing out that we were
still building against 3.23 versioned libraries.
- updated german debconf translation. thanks for this one go to
Erik Schanze <schanzi_usenet@gmx.de> (closes: #289404).
- updated danish debconf translation. thanks for this one go to
Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk> (closes: #290739).
- don't disclose the database password in the error logs. thanks to
Mikael Magnusson <mikma@users.sourceforge.net> for pointing this
out (closes: #290319).
- fixes to calling configure in debian/rules. among other things this
should resolve issues with nagios packages not accessing hostextinfo
as they should. thanks to Roy Bonser <rbonser@spyder-monkey.com>
for pointing out these symptoms (closes: #290681).
- now include a README.pgsql, which was provided by
Ricky Ng-Adam <rngadam@yahoo.com>. this should clear up many
issues that postgresql users were having with lacking documentation.
thanks also to Marcus Better and Klaus Schiwinsky for their reports
(closes: #287324, #288705).
- now start with as a S30 script instead of S20, to make sure we
give a potential mysql/postgresql server a bit more time to
start up. not the perfect solution, but should work for most
cases. thanks to Marcus Better <marcus@better.se> for pointing
this out (closes: #289109).
- patch the sample cgi.cfg to tell the local admin how to use
extinfo based on which package they're using--as opposed to
telling them exactly a method not supported in any package,
which is what it was previously doing (closes: #275009).
Files:
500c99b69039f7b27b09d45d646503e4 1021 net optional nagios_1.3-cvs.20050116-1.dsc
fcc6cad4a46fdb10cba7882cf3953383 1621903 net optional nagios_1.3-cvs.20050116.orig.tar.gz
34e9b588e76db38c11fc9e96369e69f2 74391 net optional nagios_1.3-cvs.20050116-1.diff.gz
3fda012378696053b32d338c1959da74 901240 net optional nagios-text_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
4df1f6b06651cb7f25f365511757c070 906494 net optional nagios-mysql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
d5b47e80dfe75933e35dd07f86a9661a 917018 net optional nagios-pgsql_1.3-cvs.20050116-1_i386.deb
658a99b57732957520d7154d45dab2f0 1214006 net optional nagios-common_1.3-cvs.20050116-1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFB7e35ynjLPm522B0RArvBAJ9WGyXlkvkjyfVZY62+fbdNZUfpZwCfaA8k
vE5m3XcHv7jtna9WeaWnQ7g=
=ObUj
-----END PGP SIGNATURE-----