[Pkg-nagios-devel] Bug#514887: [INTL:es] Spanish debconf template translation for nsca

Fernando González de Requena fgrequena at gmail.com
Wed Feb 11 18:05:13 UTC 2009


Package: nsca
Version: 2.6-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Please find attached the spanish debconf template translation, proofread
by the debian-l10n-spanish mailing list contributors.

Regards,

Fernando González de Requena

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# nsca po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the nsca package.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena at gmail.com>, 2009.
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.6-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
msgstr "¿Desea habilitar el demonio nsca de manera predeterminada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
"send_nsca on remote hosts.  Typically the nsca daemon is only needed on "
"hosts that run the nagios daemon."
msgstr "El demonio nsca es el proceso que maneja los resultados de la comprobación de servicios enviada a máquinas remotas a través de send_nsca. Normalmente sólo se necesita el demonio nsca en máquinas que ejecuten el demonio nagios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
"you should most likely choose this option.  If you are installing nsca on a "
"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
"central nagios host, you should not choose this option.  If you wish to run "
"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
"option."
msgstr "Debería escoger esta opción si el sistema en el que está instalando nsca ejecuta tambien el demonio nagios. No debería escogerla si está instalando nsca en un sistema remoto «satélite» con la intención de enviar comprobaciones de servicios a un servidor central nagios. Tampoco debería escoger esta opción si desea ejecutar nsca como un servicio a través de inetd/xinetd."



More information about the Pkg-nagios-devel mailing list