[Pkg-nagios-devel] Bug#577152: icinga: [INTL:fr] French debconf templates translation update

Christian Perrier bubulle at debian.org
Sat Apr 10 05:20:15 UTC 2010


Package: icinga
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to debian-i18n at lists.debian.org with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-3-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
-------------- next part --------------
# Nagios3 
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the Nagios3 package.
# Sean Finney, Marc Haber et Joerg Jasper <pkg-nagios-devel at lists.alioth.debian.org>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga_2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist at bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-frencg at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:1001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Serveurs Apache ? configurer pour Icinga?:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:1001
msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web ? configurer pour Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:1001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Si vous pr?f?rez configurer vous-m?me ce paquet, ne s?lectionnez aucun "
"serveur."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Mot de passe pour l'administration web d'Icinga?:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Veuillez fournir le mot de passe ? utiliser avec l'utilisateur "
"??icingaadmin??."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"This is the username and password you will use to log in to your icinga "
"installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
"password, you will have to configure access to icinga yourself."
msgstr ""
"Il s'agit du nom d'utilisateur et du mot de passe que vous utiliserez pour "
"vous connecter ? Icinga une fois que l'installation est termin?e. Si vous ne "
"fournissez pas de mot de passe, vous devrez configurer Icinga vous-m?me afin "
"d'y acc?der."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmation du mot de passe?:"

#. Type: note
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Mots de passe diff?rents"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios?1.x pour Nagios3??"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre "
#~ "la compatibilit? avec les liens de Nagios?1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios "
#~ "contiendra des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios?1.x. "
#~ "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios?1.x "
#~ "sur votre syst?me, sinon vous risquez d'avoir des r?sultats inattendus."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "Faux"


More information about the Pkg-nagios-devel mailing list