[Pkg-openldap-devel] r730 - in openldap/trunk-2.3/debian: . po
Matthijs Mohlmann
matthijs at alioth.debian.org
Thu Nov 9 21:13:14 CET 2006
Author: matthijs
Date: 2006-11-09 21:13:14 +0100 (Thu, 09 Nov 2006)
New Revision: 730
Modified:
openldap/trunk-2.3/debian/changelog
openldap/trunk-2.3/debian/po/de.po
openldap/trunk-2.3/debian/slapd.README.Debian
Log:
* Updated README about running as non privileged user.
* Updated german translation
Modified: openldap/trunk-2.3/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk-2.3/debian/changelog 2006-11-09 20:11:16 UTC (rev 729)
+++ openldap/trunk-2.3/debian/changelog 2006-11-09 20:13:14 UTC (rev 730)
@@ -4,8 +4,10 @@
* LSB section added to the init script.
* Added patch to fix a Denial of Service through a certain combination of
LDAP BIND requests. (Fixes CVE-2006-5779) (Closes: #397673)
+ * Updated README.Debian about running as non-root user (Closes: #389369)
+ * Updated de translation (Closes: #396096)
- -- Matthijs Mohlmann <matthijs at cacholong.nl> Thu, 9 Nov 2006 20:22:22 +0100
+ -- Matthijs Mohlmann <matthijs at cacholong.nl> Thu, 9 Nov 2006 21:10:01 +0100
openldap2.3 (2.3.27-1) unstable; urgency=low
Modified: openldap/trunk-2.3/debian/po/de.po
===================================================================
--- openldap/trunk-2.3/debian/po/de.po 2006-11-09 20:11:16 UTC (rev 729)
+++ openldap/trunk-2.3/debian/po/de.po 2006-11-09 20:13:14 UTC (rev 730)
@@ -11,15 +11,14 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-openldap-devel at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
+"Language-Team: de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +27,7 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll die OpenLDAP-Server-Konfiguration ausgelassen werden?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -37,12 +36,14 @@
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
+"Falls Sie diese Option aktivieren, wird keine Startkonfiguration oder "
+"Datenbank für Sie erstellt."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank beim Upgrade in Datei ausgeben (»dump«):"
#. Type: select
#. Description
@@ -53,6 +54,10 @@
"standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
"Format)."
msgstr ""
+"Bevor Sie ein Upgrade auf eine neue Version des OpenLDAP-Servers durchführen, "
+"können die Daten Ihres LDAP-Verzeichnisses in eine reine Text-Datei (im LDIF-"
+"Format), das eine standardisierte Beschreibung dieser Daten darstellt (LDIF "
+"steht für »LDAP Data Interchange Format«), ausgegeben werden."
#. Type: select
#. Description
@@ -64,12 +69,18 @@
"and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
"ever dumping your database."
msgstr ""
+"Die Auswahl von »always« führt dazu, dass die Betreuer-Skripte Ihre Datenbank "
+"bedingungslos ausgeben. Die Auswahl von »when needed« führt dazu, dass die "
+"Datenbank nur ausgegeben wird, falls die neue Version nicht mit dem alten "
+"Datenbankformat kompatibel ist und re-importiert werden muss. Die »never«-"
+"Auswahl führt dazu, dass fortgefahren wird, ohne Ihre Datenbank jemals "
+"auszugeben."
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to dump databases:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Datenbank-Ausgabe (»dumps«):"
#. Type: string
#. Description
@@ -82,12 +93,19 @@
"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
"default is /var/backups/slapd-VERSION"
msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Verzeichnis an, wohin Ihre Datenbank exportiert werden "
+"wird. Innerhalb dieses Verzeichnisses werden mehrere LDIF-Dateien erstellt, "
+"die zu den im Server befindlichen Suchbasen korrespondieren. Stellen Sie "
+"sicher, dass Sie genug freien Platz auf der Partition haben, auf der sich das "
+"Verzeichnis befindet. Das erste Auftreten der Zeichenkette »VERSION« wird mit "
+"der Server-Version ersetzt, von der Sie das Upgrade aus durchführen. Die "
+"Standardeinstellung ist /var/backups/slapd-VERSION."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Datenbank verschieben?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -98,12 +116,16 @@
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
+"Es sind noch Dateien in /var/lib/ldap, die wahrscheinlich den "
+"Konfigurationsprozess durcheinander bringen werden. Wird diese Option "
+"aktiviert, dann werden die Betreuerskripte die alten Datenbankdateien "
+"beiseite schieben, bevor sie eine neue Datenbank erstellen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Konfiguration. Konfiguration erneut versuchen?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -115,13 +137,17 @@
"server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry "
"later."
msgstr ""
+"Die von Ihnen eingegebene Konfiguration ist ungültig. Stellen Sie sicher, "
+"dass der DNS-Domainname einer gültigen Syntax folgt, die Organisation nicht "
+"leer geblieben ist und dass die Administratorpasswörter übereinstimmen. Falls ""Sie sich entscheiden, die Konfiguration nicht erneut zu versuchen, wird der "
+"LDAP-Server nicht eingerichtet. Führen Sie »dpkg-reconfigure« aus, falls Sie "
+"die Konfiguration später erneut versuchen wollen."
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
-#, fuzzy
msgid "DNS domain name:"
-msgstr "Geben Sie den Domainnamen ein"
+msgstr "DNS-Domainnamen: "
#. Type: string
#. Description
@@ -130,13 +156,15 @@
"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
msgstr ""
+"Der DNS-Domainname wird zur Erzeugung des Basis-DN Ihres LDAP-Verzeichnisses "
+"verwendet. Die Eingabe von foo.bar.org erzeugt den Basis-DN dc=foo, dc=bar, "
+"dc=org."
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
-#, fuzzy
msgid "Name of your organization:"
-msgstr "Geben Sie den Namen ihrer Organisation ein:"
+msgstr "Namen Ihrer Organisation:"
#. Type: string
#. Description
@@ -145,76 +173,73 @@
"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
"the base DN of your LDAP directory."
msgstr ""
+"Was auch immer Sie hier eingeben, wird als Name Ihrer Organisation im Basis-"
+"DN Ihres LDAP-Verzeichnisses gespeichert."
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
-#, fuzzy
msgid "Admin password:"
-msgstr "Admin-Passwort:"
+msgstr "Administrator-Passwort:"
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort für den Admin-Eintrag ihres LDAP-Verzeichnisses "
-"ein."
+"Bitte geben Sie das Passwort für den Administrator-Eintrag Ihres "
+"LDAP-Verzeichnisses ein."
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
-#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
-msgstr "Admin-Passwort:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort für den Admin-Eintrag ihres LDAP-Verzeichnisses "
-"ein."
+"Bitte geben Sie zur Überprüfung das Passwort für den Administrator-Eintrag "
+"Ihres LDAP-Verzeichnisses erneut ein."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
-#, fuzzy
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
-#, fuzzy
msgid ""
"The admin password and its confirmation must match. Please note that "
"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr ""
-"Sie müssen das Admin-Passwort zweimal gleich eingeben. Bitte beachten Sie "
-"dass es einen Unterschied macht, ob sie Großbuchstaben oder Leerzeichen "
-"verwenden."
+"Das Administrator-Passwort und seine Bestätigung müssen übereinstimmen. Bitte "
+"beachten Sie, dass Unterschiede wie Großbuchstaben/Kleinbuchstaben oder "
+"zusätzliche Leerzeichen relevant sind."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
msgstr ""
+"Soll Ihre Datenbank entfernt werden, wenn slapd vollständig gelöscht wird?"
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
-#, fuzzy
msgid "Encrypted admin password:"
-msgstr "verlüsselte Admin-Passwort"
+msgstr "Verschlüsseltes Administrator-Passwort:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Change configuration to load backend modules?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration ändern, um Backend-Module zu laden?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -225,6 +250,10 @@
"configuration has to be changed to load the modules for the backends you are "
"using."
msgstr ""
+"Beginnend mit OpenLDAP 2.1 werden Backends nicht mehr in den Server "
+"hineingebaut, sondern dynamisch beim Start geladen. Dies bedeutet, dass die "
+"slapd-Konfiguration geändert werden muss, um die Module der von Ihnen "
+"verwendeten Backends zu laden."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -236,12 +265,18 @@
"the package will not be installed. For more information, read /usr/share/"
"doc/slapd/README.Debian."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen, wird versucht, Ihre Konfiguration zu "
+"korrigieren. Falls Sie diese Option nicht wählen, *müssen* Sie die "
+"Konfigurationsdatei selbst korrigieren oder slapd (und slapcat, falls Sie ein "
+"Upgrade von einer älteren Version durchführen) wird fehlschlagen und das "
+"Paket wird nicht installiert. Für weitere Informationen lesen Sie /usr/share/"
+"doc/slapd/README.Debian."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPv2-Protokoll erlauben?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -253,12 +288,16 @@
"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
msgstr ""
+"slapd deaktiviert jetzt standardmäßig das alte LDAPv2-Protokoll. Es wird im "
+"Allgemeinen erwartet, dass Programme und Benutzer ein Upgrade auf LDAPv3 "
+"durchgeführt haben. Falls Sie alte Programme haben, die noch nicht auf LDAPv3 ""umgestellt wurden und Sie noch LDAPv2-Unterstützung benötigen, dann wählen "
+"Sie diese Option und »allow bind_v2« wird zu Ihrer slapd.conf hinzugefügt, um ""slapd mitzuteilen, dass LDAPv2-Verbindungen akzeptieren werden sollen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-Verzeichnis beim Upgrade korrigieren?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -269,18 +308,24 @@
"about this and you won't be able to access your directory after the upgrade "
"without fixing it."
msgstr ""
+"Die Installationsskripte der alten OpenLDAP 2.0-Pakete erzeugen ein "
+"Verzeichnis, das nicht dem LDAP-Schema entspricht. Die neue Version ist "
+"diesbezüglich strikter und Sie werden ohne Korrekturen nach der "
+"Aktualisierung nicht mehr in der Lage sein, auf Ihr Verzeichnis zuzugreifen. "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen, wird ein Versuch durchgeführt, dies für Sie zu "
+"korrigieren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Move aside current database and create a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuelle Datenbank beiseite schieben und eine neue erstellen?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -292,12 +337,16 @@
"confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be "
"made)."
msgstr ""
+"Sie haben eine Verzeichnisendung (Domain) angegeben, die nicht zu der aktuell ""in /etc/ldap/slapd.conf eingetragenen passt. Änderung der Verzeichnisendung "
+"verlangt, dass die aktuelle LDAP-Datenbank beiseite geschoben wird und eine "
+"neue erstellt wird. Bitte bestätigen Sie, ob Sie die aktuelle Datenbank "
+"aufgeben wollen (Ein Backup wird durchgeführt)."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapcat failed during upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "slapcat schlug beim Upgrade fehl"
#. Type: note
#. Description
@@ -313,6 +362,16 @@
"whatever caused slapcat to fail, and run:\n"
" slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
msgstr ""
+"Beim Versuch, ein Upgrade Ihres LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, ist ein "
+"Fehler aufgetreten. Dieser Fehler trat bei der Ausführung von »slapcat« auf, "
+"das versuchte, Ihr LDAP-Verzeichnis auszulesen. Dieser Fehlschlag könnte "
+"durch eine inkorrekte Konfigurationsdatei ausgelöst worden sein. "
+"Beispielsweise falls geeignete moduleload-Zeilen für Ihre Backend-"
+"Datenbanktyp fehlen. Dieser Fehlschlag wird später dazu führen, dass auch "
+"»slapadd« fehlschlägt. Die alten Datenbanken werden jetzt nach /var/backups "
+"verschoben. Falls Sie dieses Upgrade erneut versuchen wollen, verschieben Sie ""die alten Datenbanken zurück an ihren Platz, korrigieren Sie, was auch immer "
+"den Fehlschlag von slapcat ausgelöst hat, und führen Sie »slapcat | "
+"/usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location« aus. "
#. Type: note
#. Description
@@ -321,12 +380,14 @@
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""
+"Verschieben Sie dann die Datenbankdateien zurück in den Backup-Bereich und "
+"versuche Sie dann, slapadd von $location auszuführen."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slapadd failed during upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "slapadd schlug beim Upgrade fehl"
#. Type: note
#. Description
@@ -342,12 +403,22 @@
"If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt "
"the slapadd again."
msgstr ""
+"Beim Versuch, ein Upgrade Ihres LDAP-Verzeichnisses durchzuführen, ist ein "
+"Fehler aufgetreten. Dieser Fehler trat bei der Ausführung von »slapadd« auf, "
+"das versucht, ein leeres neues LDAP-Verzeichnis mit den Informationen aus "
+"Ihrem ursprünglichen LDAP-Verzeichnis zu befüllen. Ihre ursprünglichen "
+"LDAP-Verzeichnisdateien wurden in /var/backups gespeichert. Das Ergebnis des "
+"versuchten Upgrades ist die ldif-Datei in /var/backups. slapadd könnte auf "
+"Grund eines Konfigurationsproblems fehlgeschlagen sein (in diesem Fall wäre "
+"slapcat auch fehlgeschlagen) oder auf Grund eines Problems in der LDIF-Datei. "
+"Falls das Problem mit der LDIF-Datei zusammenhing, könnten Sie in der Lage "
+"sein, es zu korrigieren und slappadd erneut zu versuchen."
#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Slave databases require updateref option"
-msgstr ""
+msgstr "Slave-Datenbanken benötigen updateref-Option"
#. Type: note
#. Description
@@ -358,6 +429,9 @@
"the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a replicated "
"local database. See slapd.conf(5) for more details."
msgstr ""
+"In Ihrer slapd-Konfigurationsdatei ist mindestens eine Datenbank als Slave "
+"konfiguriert und die updateref-Option ist nicht gesetzt. Die updateref-Option ""gibt die Bezüge (»referal(s)«) an, die zurückzugeben sind, wenn slapd gebeten ""wird, eine replizierte lokale Datenbank zu modifizieren. Lesen Sie "
+"slapd.conf(5) für weitere Details."
#. Type: note
#. Description
@@ -366,12 +440,15 @@
"Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be set "
"on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration file."
msgstr ""
+"Beginnend mit Version 2.1.23 benötigt slapd, dass die updateref-Option für "
+"Slaves gesetzt ist. Sie sollten sicherstellen, dass Sie Ihre slapd.conf-"
+"Konfigurationsdatei korrigieren."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
-msgstr ""
+msgstr "Backendtyp von LDBM auf BDB ändern?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -380,6 +457,8 @@
"The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
"not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
msgstr ""
+"Der LDBM-Backend-Typ wurde in OpenLDAP 2.2 missbilligt und hat gezeigt, dass "
+"er nicht gut arbeitet. BDB ist die empfohlene Wahl der OpenLDAP-Entwickler."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -388,6 +467,9 @@
"When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
"information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""
+"Stellen Sie bei der Benutzung des BDB-Backends sicher, dass Sie BDB "
+"vernünftig konfigurieren. Für Informationen hierzu lesen Sie /usr/share/doc/"
+"slapd/README.DB_CONFIG.gz."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -396,12 +478,15 @@
"If you enable this option an attempt will be made to update your "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
msgstr ""
+"Falls Sie diese Option aktivieren, wird ein Versuch durchgeführt, Ihre "
+"Konfiguration zu aktualiseren, um BDB anstatt LDBM zu verwenden und Ihre "
+"Datenbank zu konvertieren."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:21001
msgid "Database backend to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu verwendendes Datenbank-Backend:"
#. Type: select
#. Description
@@ -411,6 +496,10 @@
"using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
"for your requirements. Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""
+"Das BDB-Backend ist die empfohlene Auswahl der OpenLDAP-Entwickler. Wenn Sie "
+"das BDB-Backend verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie die unterliegende "
+"Datenbank entsprechend Ihren Anforderungen konfigurieren. Schauen Sie in "
+"/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
#. Type: select
#. Description
@@ -420,6 +509,9 @@
"future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
"OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
msgstr ""
+"HDB ist die nächste Generation von BDB und könnte dieses irgendwann in der "
+"Zukunft ersetzen. Es gibt noch einige Probleme im HDB-Code de 2.2er-Serie von "
+"OpenLDAP, daher sollten Sie wahrscheinlich bis Version 2.3 bei BDB bleiben."
#. Type: select
#. Description
@@ -441,7 +533,24 @@
"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""
+"Das BDB-Backend (back-bdb) und das LDBM-Backend (back-ldbm) sind in der "
+"Zielsetzung vergleichbar und back-bdb entwickelte sich aus der mit back-ldbm "
+"gewonnenen Erfahrung, aber heute sind die beiden recht verschieden. Sie "
+"speichern beide Einträge basierend auf einem 32-Bit-Eintrags-ID-Schlüssels, "
+"und sie verwenden eine dn2id-Tabelle, um von DNs auf Eintrags-IDs abzubilden. ""Sie führen beide Attribut-Indizierung mit dem gleichen Code durch und "
+"speichern Index-Daten als Liste von Eintrags-IDs. Daher sind die "
+"LDAP-spezifischen Funktionen, die sie anbieten, nahezu identisch. Die "
+"Unterschiede liegen in den APIs die zur Implementation der Datenbanken "
+"verwendet werden. back-ldbm verwendet ein generisches Datenbank-API, das in "
+"mehrere verschiedene Datenbankpakete einhaken kann. In Debian ist es mit "
+"BerkeleyDB (BDB) gebaut. Obwohl BerkeleyDB diese generische Schnittstelle "
+"unterstützt, bietet es auch eine viel reichere API die viel mehr Leistung "
+"und deutlich mehr Komplexität bietet. back-bdb ist speziell für das volle "
+"BDB-API geschrieben und verwendet einige der fortgeschritteneren Funktionen "
+"von BDB, um Transaktionsverwaltung, feinkörniges Sperren und andere "
+"Funktionen, die gleichzeitigen Zugriff und Zuverlässigkeit verbessern, "
+"anzubieten. Für weitere Informationen lesen Sie bitte "
+"/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
-#, fuzzy
#~ msgid "Verify password"
-#~ msgstr "Passwort wiederholen:"
+#~ msgstr "Passwort bestätigen:"
Modified: openldap/trunk-2.3/debian/slapd.README.Debian
===================================================================
--- openldap/trunk-2.3/debian/slapd.README.Debian 2006-11-09 20:11:16 UTC (rev 729)
+++ openldap/trunk-2.3/debian/slapd.README.Debian 2006-11-09 20:13:14 UTC (rev 730)
@@ -46,6 +46,11 @@
- tell linux slapd can access configuration files -- usually:
chgrp ldap /etc/ldap/slapd.conf
chmod 0640 /etc/ldap/slapd.conf
+ - tell linux slapd can access /var/run/slapd and writes his pid file
+ chgrp ldap /var/run/slapd
+ chmod 0770 /var/run/slapd
+ - edit /etc/init.d/slapd and run the db_recover command as the non root
+ user
- start slapd -- /etc/init.d/slapd start
Once you have done so, if you are using a bdb o hdb backend,
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list