[Pkg-openldap-devel] r1068 - in openldap/trunk/debian: . po
vorlon at alioth.debian.org
vorlon at alioth.debian.org
Wed Jan 30 03:45:55 UTC 2008
Author: vorlon
Date: 2008-01-30 03:45:55 +0000 (Wed, 30 Jan 2008)
New Revision: 1068
Modified:
openldap/trunk/debian/changelog
openldap/trunk/debian/po/fr.po
Log:
Updated French debconf translation
Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-29 16:10:55 UTC (rev 1067)
+++ openldap/trunk/debian/changelog 2008-01-30 03:45:55 UTC (rev 1068)
@@ -3,8 +3,10 @@
[ Updated debconf translations ]
* Finnish, thanks to Esko Arajärvi <edu at iki.fi>. Closes: #462688.
* Galician, thanks to Jacobo Tarrio <jtarrio at trasno.net>. Closes: #462987.
+ * French, thanks to Christian Perrier <bubulle at debian.org>.
+ Closes: #463149.
- -- Steve Langasek <steve.langasek at ubuntu.com> Mon, 28 Jan 2008 11:24:35 -0800
+ -- Steve Langasek <vorlon at debian.org> Tue, 29 Jan 2008 19:45:02 -0800
openldap2.3 (2.4.7-4) unstable; urgency=high
Modified: openldap/trunk/debian/po/fr.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/fr.po 2008-01-29 16:10:55 UTC (rev 1067)
+++ openldap/trunk/debian/po/fr.po 2008-01-30 03:45:55 UTC (rev 1068)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of openldap2.3 debconf templates to French
-# Copyright (C) 2006-2007 Christian Perrier <bubulle at debian.org>
+# Copyright (C) 2006-2008 Christian Perrier <bubulle at debian.org>
# This file is distributed under the same license as the openldap2.3 package.
#
-# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006-2007.
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3 at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 00:20-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-22 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,20 +60,18 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
-"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données de vos annuaires "
-"LDAP peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF (« LDAP "
-"Data Interchange Format » : format d'échange de données LDAP)."
+"Avant la mise à niveau du serveur OpenLDAP, les données des annuaires LDAP "
+"peuvent être exportées dans des fichiers au format texte LDIF (« LDAP Data "
+"Interchange Format » : format d'échange de données LDAP)."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
@@ -141,7 +139,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
-#, fuzzy
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
@@ -179,18 +176,17 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
-msgstr "Nom de l'organisation :"
+msgstr "Nom d'entité (« organization ») :"
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la valeur que sera utilisée comme nom d'entité "
-"(« organization ») dans le nom distinctif de base de votre annuaire LDAP."
+"(« organization ») dans le nom distinctif de base de l'annuaire LDAP."
#. Type: password
#. Description
@@ -299,7 +295,6 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
-#, fuzzy
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
@@ -315,17 +310,16 @@
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
-#, fuzzy
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
-"Cet échec provoquera l'échec ultérieur de « slapadd ». Les anciennes bases de "
-"données seront déplacées dans /var/backups. Si vous souhaitez tenter à "
-"nouveau la mise à jour, vous devrez les remettre en place, corriger l'erreur "
-"qui a provoqué l'échec de slapcat et utiliser la commande suivante :"
+"Cet échec provoquera l'échec ultérieur de « slapadd ». Les anciens fichiers "
+"de bases de données seront déplacées dans /var/backups. Si vous souhaitez "
+"tenter à nouveau la mise à jour, vous devrez les remettre en place, corriger "
+"l'erreur qui a provoqué l'échec de slapcat et utiliser la commande suivante :"
#. Type: error
#. Description
@@ -413,7 +407,7 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
-msgstr ""
+msgstr "Programme slurpd obsolète : reconfiguration manuelle des réplicats"
#. Type: error
#. Description
@@ -423,6 +417,10 @@
"upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you "
"will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
msgstr ""
+"Une ou plusieurs options « replica » de slurpd ont été trouvée dans le "
+"fichier de configuration lors de la mise à niveau. Le programme slurpd est "
+"obsolète à partir de la version 2.4 d'OpenLDAP et il est nécessaire de "
+"migrer les réplicats pour qu'ils utilisent le protocole syncrepl à la place."
#. Type: error
#. Description
@@ -433,3 +431,6 @@
"hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
"details."
msgstr ""
+"Cette conversion ne peut se faire automatiquement et vous devez configurer "
+"les serveurs réplicats vous-même. Veuillez consulter http://www.openldap.org/"
+"doc/admin24/syncrepl.html pour plus d'informations."
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list