[Pkg-openldap-devel] r1146 - openldap/trunk/debian/po
vorlon at alioth.debian.org
vorlon at alioth.debian.org
Tue Jun 10 19:53:50 UTC 2008
Author: vorlon
Date: 2008-06-10 19:53:50 +0000 (Tue, 10 Jun 2008)
New Revision: 1146
Modified:
openldap/trunk/debian/po/it.po
openldap/trunk/debian/po/nl.po
openldap/trunk/debian/po/ru.po
Log:
normalize all the .po files with msgmerge, to make future diffs pretty
Modified: openldap/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/it.po 2008-06-10 19:50:30 UTC (rev 1145)
+++ openldap/trunk/debian/po/it.po 2008-06-10 19:53:50 UTC (rev 1146)
@@ -142,11 +142,11 @@
"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
"later."
msgstr ""
-"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di "
-"dominio DNS sia sintatticamente corretto, che il nome dell'organizzazione "
-"non sia stato lasciato in bianco e che le password di amministrazione "
-"coincidano. Se si decide di non riprovare la configurazione, il server LDAP "
-"non verrà impostato. In seguito, per riprovare la configurazione, usare \"dpkg-"
+"La configurazione inserita non è valida. Assicurarsi che il nome di dominio "
+"DNS sia sintatticamente corretto, che il nome dell'organizzazione non sia "
+"stato lasciato in bianco e che le password di amministrazione coincidano. Se "
+"si decide di non riprovare la configurazione, il server LDAP non verrà "
+"impostato. In seguito, per riprovare la configurazione, usare \"dpkg-"
"reconfigure slapd\"."
#. Type: string
@@ -193,7 +193,8 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
-msgstr "Inserire la password per l'amministratore della propria directory LDAP."
+msgstr ""
+"Inserire la password per l'amministratore della propria directory LDAP."
#. Type: password
#. Description
@@ -293,9 +294,9 @@
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Il programma \"slapcat\" ha riportato un errore durante l'estrazione della "
-"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di configurazione "
-"sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload\" per il "
-"supporto al database di backend)."
+"directory LDAP. L'errore potrebbe essere causato da un file di "
+"configurazione sbagliato (per esempio, la mancanza delle righe \"moduleload"
+"\" per il supporto al database di backend)."
#. Type: error
#. Description
@@ -397,8 +398,7 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
-msgstr ""
-"slurpd è obsoleto; le repliche devono essere riconfigurate manualmente"
+msgstr "slurpd è obsoleto; le repliche devono essere riconfigurate manualmente"
#. Type: error
#. Description
Modified: openldap/trunk/debian/po/nl.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/nl.po 2008-06-10 19:50:30 UTC (rev 1145)
+++ openldap/trunk/debian/po/nl.po 2008-06-10 19:53:50 UTC (rev 1146)
@@ -33,8 +33,12 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
-msgid "If you enable this option, no initial configuration or database will be created for you."
-msgstr "Wanneer u deze optie kiest worden er geen initiële configuratie en database voor u aangemaakt."
+msgid ""
+"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
+"created for you."
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie kiest worden er geen initiële configuratie en database "
+"voor u aangemaakt."
#. Type: select
#. Choices
@@ -63,14 +67,31 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-msgid "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP Data Interchange Format."
-msgstr "Voor een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server uitgevoerd wordt kan de data in uw LDAP-catalogussen geëxporteerd worden naar een gewoon tekstbestand in LDIF-formaat (dit is het gestandaardiseerde 'LDAP Data Interchange Format')."
+msgid ""
+"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
+"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
+"Data Interchange Format."
+msgstr ""
+"Voor een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server "
+"uitgevoerd wordt kan de data in uw LDAP-catalogussen geëxporteerd worden "
+"naar een gewoon tekstbestand in LDIF-formaat (dit is het gestandaardiseerde "
+"'LDAP Data Interchange Format')."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
-msgid "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if the new version is incompatible with the old database format and it needs to be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
-msgstr "Wanneer u 'altijd' selecteert worden de databases voor elke opwaardering on-conditioneel naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' selecteert worden de databases enkel geëxporteerd wanneer het nieuwe databaseformaat incompatibel is met het oude formaat en de data opnieuw geïmporteerd moet worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen database-export gemaakt."
+msgid ""
+"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
+"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
+"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
+"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
+msgstr ""
+"Wanneer u 'altijd' selecteert worden de databases voor elke opwaardering on-"
+"conditioneel naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' "
+"selecteert worden de databases enkel geëxporteerd wanneer het nieuwe "
+"databaseformaat incompatibel is met het oude formaat en de data opnieuw "
+"geïmporteerd moet worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen database-"
+"export gemaakt."
#. Type: string
#. Description
@@ -81,8 +102,20 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
-msgid "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In this directory, several LDIF files will be created which correspond to the search bases located on the server. Make sure you have enough free space on the partition where the directory is located. The first occurrence of the string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from."
-msgstr "Wat is de map waarnaar LDAP-databases geëxporteerd moeten worden?. In deze map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen van de string 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u opwaardeert."
+msgid ""
+"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
+"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
+"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
+"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
+"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
+"from."
+msgstr ""
+"Wat is de map waarnaar LDAP-databases geëxporteerd moeten worden?. In deze "
+"map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de "
+"zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije "
+"ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen "
+"van de string 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u "
+"opwaardeert."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -93,8 +126,16 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
-msgid "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts will move the old database files out of the way before creating a new database."
-msgstr "Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest zullen de pakketbeheerderscripts de oude databasebestanden uit de weg halen voordat ze de nieuwe database aanmaken."
+msgid ""
+"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
+"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
+"will move the old database files out of the way before creating a new "
+"database."
+msgstr ""
+"Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces "
+"waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest zullen de "
+"pakketbeheerderscripts de oude databasebestanden uit de weg halen voordat ze "
+"de nieuwe database aanmaken."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -105,8 +146,19 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
-msgid "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry later."
-msgstr "De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-domeinnaam een geldige syntax heeft, de organisatie niet leeg is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest om de configuratie niet opnieuw te proberen wordt uw LDAP-server niet ingesteld. U kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de configuratie opnieuw te proberen. "
+msgid ""
+"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
+"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
+"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
+"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
+"later."
+msgstr ""
+"De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-"
+"domeinnaam een geldige syntax heeft, de organisatie niet leeg is, en de "
+"beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest om de "
+"configuratie niet opnieuw te proberen wordt uw LDAP-server niet ingesteld. U "
+"kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de configuratie "
+"opnieuw te proberen. "
#. Type: string
#. Description
@@ -117,8 +169,13 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
-msgid "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, dc=example, dc=org' as base DN."
-msgstr "De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-catalogus. foo.bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
+msgid ""
+"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
+"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
+"dc=example, dc=org' as base DN."
+msgstr ""
+"De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-catalogus. foo."
+"bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
#. Type: string
#. Description
@@ -129,7 +186,9 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
-msgid "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP directory."
+msgid ""
+"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
+"directory."
msgstr "Wat is de organisatienaam in de basis DN van uw LDAP-catalogus."
#. Type: password
@@ -153,8 +212,12 @@
#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
-msgid "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that you have typed it correctly."
-msgstr "Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken (dit om tikfouten tegen te gaan)."
+msgid ""
+"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
+"you have typed it correctly."
+msgstr ""
+"Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken "
+"(dit om tikfouten tegen te gaan)."
#. Type: note
#. Description
@@ -166,7 +229,9 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren kwamen niet overeen. Gelieve nogmaals te proberen."
+msgstr ""
+"De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren kwamen niet overeen. Gelieve "
+"nogmaals te proberen."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -183,20 +248,39 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
-msgid "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to your slapd.conf file."
-msgstr "Het verouderde LDAPv2-protocol is standaard uitgeschakeld in slapd. Programma's en gebruikers dienen op te waarderen naar LDAPv3. Als u oude programma's heeft die geen LDAPv4 aankunnen dient u deze optie te kiezen (hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand)."
+msgid ""
+"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
+"users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use "
+"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
+"your slapd.conf file."
+msgstr ""
+"Het verouderde LDAPv2-protocol is standaard uitgeschakeld in slapd. "
+"Programma's en gebruikers dienen op te waarderen naar LDAPv3. Als u oude "
+"programma's heeft die geen LDAPv4 aankunnen dient u deze optie te kiezen "
+"(hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Back up current database and create a new one?"
-msgstr "Wilt u dat er een reservekopie van de huidige database en een nieuwe database aangemaakt wordt?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat er een reservekopie van de huidige database en een nieuwe "
+"database aangemaakt wordt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
-msgid "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you want to back up and abandon the current database."
-msgstr "Het door u opgegeven catalogus-suffix (domein) komt niet overeen met dat in /etc/ldap/slapd.conf . Aanpassen van het catalogus-suffix vereist dat de huidige database aan de kant gezet wordt en een nieuwe database aangemaakt wordt. Bent u zeker dat u de huidige database wilt verlaten? (Er wordt dan een reservekopie van de huidige database gemaakt.)"
+msgid ""
+"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
+"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
+"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
+"want to back up and abandon the current database."
+msgstr ""
+"Het door u opgegeven catalogus-suffix (domein) komt niet overeen met dat in /"
+"etc/ldap/slapd.conf . Aanpassen van het catalogus-suffix vereist dat de "
+"huidige database aan de kant gezet wordt en een nieuwe database aangemaakt "
+"wordt. Bent u zeker dat u de huidige database wilt verlaten? (Er wordt dan "
+"een reservekopie van de huidige database gemaakt.)"
#. Type: error
#. Description
@@ -208,29 +292,49 @@
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
-msgid "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may be caused by an incorrect configuration file (for example, missing 'moduleload' lines to support the backend database)."
-msgstr "Uitvoeren van het programma 'slapcat' is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden door een onjuist configuratiebestand (bv. als er geen 'moduleload'-regel is om de backenddatabase te ondersteunen)."
+msgid ""
+"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
+"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
+"'moduleload' lines to support the backend database)."
+msgstr ""
+"Uitvoeren van het programma 'slapcat' is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden "
+"door een onjuist configuratiebestand (bv. als er geen 'moduleload'-regel is "
+"om de backenddatabase te ondersteunen)."
#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
-msgid "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, you should move the old database files back into place, fix whatever caused slapcat to fail, and run:"
-msgstr "Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude databasebestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u de opwaardering opnieuw wilt proberen dient u eerst de oude databasebestanden terug te kopiëren, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te lossen, en tenslotte het volgende uit te voeren:"
+msgid ""
+"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
+"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
+"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
+"slapcat to fail, and run:"
+msgstr ""
+"Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude "
+"databasebestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u de "
+"opwaardering opnieuw wilt proberen dient u eerst de oude databasebestanden "
+"terug te kopiëren, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te "
+"lossen, en tenslotte het volgende uit te voeren:"
#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
-msgid "Then move the database files back to a backup area and then try running slapadd from $location."
-msgstr "Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de reservekopie-map en probeert u slapadd uit te voeren vanaf $location."
+msgid ""
+"Then move the database files back to a backup area and then try running "
+"slapadd from $location."
+msgstr ""
+"Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de reservekopie-map "
+"en probeert u slapadd uit te voeren vanaf $location."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -241,20 +345,37 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
-msgid "The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
-msgstr "Het LDBM-backend heeft serieuze stabiliteitsproblemen en is daarom sinds versie 2.2. van OpenLDAP verouderd verklaart, Het wordt dan ook niet meer ondersteund door de OpenLDAP-pakketten."
+msgid ""
+"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
+"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
+msgstr ""
+"Het LDBM-backend heeft serieuze stabiliteitsproblemen en is daarom sinds "
+"versie 2.2. van OpenLDAP verouderd verklaart, Het wordt dan ook niet meer "
+"ondersteund door de OpenLDAP-pakketten."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
-msgid "When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
-msgstr "Wanneer u gebruik maakt van de BDB-backend dient u ervoor te zorgen dat deze juist ingesteld is. Meer informatie hierover vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
+msgid ""
+"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
+"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
+msgstr ""
+"Wanneer u gebruik maakt van de BDB-backend dient u ervoor te zorgen dat deze "
+"juist ingesteld is. Meer informatie hierover vindt u in /usr/share/doc/slapd/"
+"README.DB_CONFIG.gz"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
-msgid "If you enable this option, an attempt will be made to update the configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you do not enable this option, the upgrade will be aborted."
-msgstr "Wanneer u deze optie kiest zal er een poging gewaagd worden om uw configuratie aan te passen van de LDBM-backend naar de BDB-backend en om uw databases overeenkomstig te converteren. Als u deze optie afslaat wordt de opwaardering afgebroken."
+msgid ""
+"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
+"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
+"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
+msgstr ""
+"Wanneer u deze optie kiest zal er een poging gewaagd worden om uw "
+"configuratie aan te passen van de LDBM-backend naar de BDB-backend en om uw "
+"databases overeenkomstig te converteren. Als u deze optie afslaat wordt de "
+"opwaardering afgebroken."
#. Type: select
#. Description
@@ -265,14 +386,25 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
-msgid "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration options."
-msgstr "Het HDB-backend is de aanbevolen keuze. HDB en BDB gebruiken een gelijkaardig opslagformaat maar HDB ondersteunt ook het hernoemen van deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde configuratieopties. "
+msgid ""
+"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
+"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
+"options."
+msgstr ""
+"Het HDB-backend is de aanbevolen keuze. HDB en BDB gebruiken een "
+"gelijkaardig opslagformaat maar HDB ondersteunt ook het hernoemen van "
+"deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde configuratieopties. "
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
-msgid "In either case, you should review the resulting database configuration for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
-msgstr "Onafhankelijk van de hier gemaakte is het een goed idee om te controleren of de resulterende databaseconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz ."
+msgid ""
+"In either case, you should review the resulting database configuration for "
+"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
+msgstr ""
+"Onafhankelijk van de hier gemaakte is het een goed idee om te controleren of "
+"de resulterende databaseconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie "
+"vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz ."
#. Type: error
#. Description
@@ -283,14 +415,28 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
-msgid "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config when upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
-msgstr "Bij het opwaarderen zijn er een of meer slurpd 'replica'-opties gevonden in uw slapd-configuratie. Daar slurpd verouderd is sinds OpenLDAP 2.4 dient u uw replica's om te zetten naar het syncrepl-protocol."
+msgid ""
+"One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config when "
+"upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you will "
+"need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
+msgstr ""
+"Bij het opwaarderen zijn er een of meer slurpd 'replica'-opties gevonden in "
+"uw slapd-configuratie. Daar slurpd verouderd is sinds OpenLDAP 2.4 dient u "
+"uw replica's om te zetten naar het syncrepl-protocol."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
-msgid "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be done automatically and you will need to configure your replica servers by hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for details."
-msgstr "De conversie van slurpd naar het 'pull'-gebaseerde syncrepl-protocol kan niet automatisch uitgevoerd worden, u dient uw replica-servers dus handmatig in te stellen. Meer informatie vindt u op http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html ."
+msgid ""
+"The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
+"done automatically and you will need to configure your replica servers by "
+"hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
+"details."
+msgstr ""
+"De conversie van slurpd naar het 'pull'-gebaseerde syncrepl-protocol kan "
+"niet automatisch uitgevoerd worden, u dient uw replica-servers dus handmatig "
+"in te stellen. Meer informatie vindt u op http://www.openldap.org/doc/"
+"admin24/syncrepl.html ."
#. Type: error
#. Description
@@ -301,12 +447,27 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
-msgid "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this package."
-msgstr "Er is een 'TLSCipherSuite'-optie gevonden in uw slapd-configuratie. De toegelaten waardes voor deze opties worden bepaald door de gebruikte SSL-implementatie, en deze is veranderd van OpenSSL naar GnuTLS. Uw bestaande TLSCipherSuite-instelling zal dan ook niet werken met dit pakket."
+msgid ""
+"A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when upgrading. "
+"The values allowed for this option are determined by the SSL implementation "
+"used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a result, your "
+"existing TLSCipherSuite setting will not work with this package."
+msgstr ""
+"Er is een 'TLSCipherSuite'-optie gevonden in uw slapd-configuratie. De "
+"toegelaten waardes voor deze opties worden bepaald door de gebruikte SSL-"
+"implementatie, en deze is veranderd van OpenSSL naar GnuTLS. Uw bestaande "
+"TLSCipherSuite-instelling zal dan ook niet werken met dit pakket."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
-msgid "This setting has been automatically commented out for you. If you have specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers supported by GnuTLS."
-msgstr "De instelling is automatisch uitgecommentarieerd. Als u specifieke encryptie-eisen heeft waarvoor deze optie geheractiveerd moet worden vindt u via het commando 'gnutls-cli-l' (uit het pakket gnutls-bin) de lijst van door GnuTLS ondersteunde ciphers terug."
-
+msgid ""
+"This setting has been automatically commented out for you. If you have "
+"specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see the "
+"output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers "
+"supported by GnuTLS."
+msgstr ""
+"De instelling is automatisch uitgecommentarieerd. Als u specifieke encryptie-"
+"eisen heeft waarvoor deze optie geheractiveerd moet worden vindt u via het "
+"commando 'gnutls-cli-l' (uit het pakket gnutls-bin) de lijst van door GnuTLS "
+"ondersteunde ciphers terug."
Modified: openldap/trunk/debian/po/ru.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/ru.po 2008-06-10 19:50:30 UTC (rev 1145)
+++ openldap/trunk/debian/po/ru.po 2008-06-10 19:53:50 UTC (rev 1146)
@@ -23,7 +23,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -187,7 +188,8 @@
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
-msgstr "Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP."
+msgstr ""
+"Введите название организации для использования в базовом DN каталога LDAP."
#. Type: password
#. Description
@@ -445,8 +447,8 @@
msgstr ""
"При обновлении в настройке slapd был найден параметр \"TLSCipherSuite\". "
"Допустимые значения этого параметра, определяемые авторами SSL, были "
-"изменены при переходе с OpenSSL на GnuTLS. В результате, имеющаяся "
-"настройка TLSCipherSuite не заработает с этим пакетом."
+"изменены при переходе с OpenSSL на GnuTLS. В результате, имеющаяся настройка "
+"TLSCipherSuite не заработает с этим пакетом."
#. Type: error
#. Description
@@ -457,8 +459,7 @@
"output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers "
"supported by GnuTLS."
msgstr ""
-"Данная настройка будет автоматически закомментирована. Если "
-"для какого-то специфичного шифрования вам требуется её использовать, "
-"то список поддерживаемых GnuTLS алгоритмов можно посмотреть, "
-"запустив команду 'gnutls-cli -l' из пакета gnutls-bin."
-
+"Данная настройка будет автоматически закомментирована. Если для какого-то "
+"специфичного шифрования вам требуется её использовать, то список "
+"поддерживаемых GnuTLS алгоритмов можно посмотреть, запустив команду 'gnutls-"
+"cli -l' из пакета gnutls-bin."
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list