[Pkg-openldap-devel] r1221 - in openldap/trunk/debian: . po
vorlon at alioth.debian.org
vorlon at alioth.debian.org
Thu Apr 2 06:45:19 UTC 2009
tags 521804 pending
thanks
Author: vorlon
Date: 2009-04-02 06:45:19 +0000 (Thu, 02 Apr 2009)
New Revision: 1221
Modified:
openldap/trunk/debian/changelog
openldap/trunk/debian/po/es.po
Log:
Spanish, thanks to Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>.
Closes: #521804.
Modified: openldap/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/changelog 2009-03-02 05:04:57 UTC (rev 1220)
+++ openldap/trunk/debian/changelog 2009-04-02 06:45:19 UTC (rev 1221)
@@ -9,6 +9,10 @@
* Set the default SLAPD_SERVICES to ldap:/// ldapi:///, instead of using
the built-in default of ldap:/// only.
+ [ Updated debconf translations ]
+ * Spanish, thanks to Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>.
+ Closes: #521804.
+
-- Steve Langasek <vorlon at debian.org> Tue, 24 Feb 2009 17:35:17 -0800
openldap (2.4.15-1) unstable; urgency=low
Modified: openldap/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- openldap/trunk/debian/po/es.po 2009-03-02 05:04:57 UTC (rev 1220)
+++ openldap/trunk/debian/po/es.po 2009-04-02 06:45:19 UTC (rev 1221)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# slapd translation to spanish
-# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
-# Copyright (C) 2008 Steve Langasek <vorlon at debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the slapd package.
+# openldap po-debconf translation to Spanish
+# Copyright 2006 Rudy Godoy <rudy at kernel-panik.org>
+# Copyright 2008 Steve Langasek <vorlon at debian.org>
+# Copyright 2009 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the openldap package.
#
# Changes:
# - Initial translation
@@ -10,12 +11,16 @@
# - Reviewer
# Javier Fernandez-Sanguino
#
-# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
-# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
-# formato, por ejemplo ejecutando:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
+# - Updates
+# Steve Langasek <vorlon at debian.org>, 2008
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>, 2009
#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
@@ -28,14 +33,13 @@
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openldap 2.3.30\n"
+"Project-Id-Version: openldap 2.4.15-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 19:11-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-13 00:52-0800\n"
-"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 13:48+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -148,7 +152,7 @@
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
-"Existen ficheros en /var/lib/ldap que probablemente interrumpan el proceso "
+"Existen ficheros en «/var/lib/ldap» que probablemente interrumpan el proceso "
"de configuración. Si activa esta opción, se moverá los ficheros de las bases "
"de datos antiguas antes de crear una nueva base de datos."
@@ -183,7 +187,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
@@ -196,20 +199,18 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
-#, fuzzy
msgid "Organization name:"
-msgstr "Introduzca el nombre de su organización:"
+msgstr "Nombre de la organización:"
#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
-"Por favor especifique el nombre de la organización que usar en el DN base de "
-"su directorio LDAP."
+"Introduzca el nombre de la organización a utilizar en el DN base del "
+"directorio LDAP."
#. Type: password
#. Description
@@ -271,25 +272,25 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
-#, fuzzy
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
-"El protocolo obsoleto LDAPv2 se queda deshabilitado por omisión en slapd. "
-"Los programas y los usuarios han de actualizarse a LDAPv3. Debe seleccionar "
-"esta opción si aún tiene programas antiguos que no saben utilizar LDAPv3. Si "
-"lo hace, se añadirá la opción «allow bind_v2» al fichero de configuración "
-"slapd.conf."
+"El protocolo obsoleto LDAPv2 se ha desactivado de manera predeterminada en "
+"slapd. Los programas y los usuarios deberían actualizarse a LDAPv3. Debe "
+"seleccionar esta opción si aún tiene programas antiguos que no utilicen "
+"LDAPv3. Si lo hace, se añadirá la opción «allow bind_v2» al fichero de "
+"configuración «slapd.conf»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
-#, fuzzy
msgid "Back up current database and create a new one?"
-msgstr "¿Desea mover la base de datos actual y crear una nueva?"
+msgstr ""
+"¿Desea crear una copia de seguridad de la base de datos actual y crear una "
+"nueva?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -321,15 +322,14 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
-#, fuzzy
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"El programa «slapcat» falló mientras extraía el directorio LDAP. Este fallo "
-"puede deberse a un archivo de configuración incorrecto (por ejemplo, una "
-"falta de líneas «moduleload» necesarias para el motor del base de datos)."
+"puede deberse a un fichero de configuración incorrecto (por ejemplo, que "
+"falte alguna línea «moduleload» necesaria para el motor del base de datos)."
#. Type: error
#. Description
@@ -368,27 +368,25 @@
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
-#, fuzzy
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""
-"Se recomienda el motor HDB. Los motores HDB y BDB usan formatos de "
-"almacenaje semejantes, pero HDB añade soporte para cambios de nombre de "
-"subárboles («subtree renames»). Ambos soportan las mismas opciones de "
+"Se recomienda el motor HDB. Los motores HDB y BDB utilizan formatos de "
+"almacenamiento semejantes, pero HDB permite realizar cambios de nombre de "
+"subárboles («subtree renames»). Ambos tienen las mismas opciones de "
"configuración."
#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
-#, fuzzy
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
-"En cualquier caso, debe revisar la configuración de base de datos que "
-"resulte. Véase en /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz para más detalles."
+"En cualquier caso, debe revisar la configuración de la base de datos. Vea en "
+"«/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz» para más detalles."
#. Type: error
#. Description
@@ -404,6 +402,10 @@
"upgrading. Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, you will "
"need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
msgstr ""
+"Se han encontrado una o más opciones de «replica» de slurpd en la "
+"configuración de slapd durante la actualización. Ya que slurpd está obsoleto "
+"desde la versión 2.4 de OpenLDAP, tendrá que migrar sus réplicas para "
+"utilizar el protocolo syncrepl."
#. Type: error
#. Description
@@ -414,12 +416,16 @@
"hand. Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
"details."
msgstr ""
+"La conversión desde slurpd al protocolo syncrepl no se puede realizar "
+"automáticamente y tendrá que configurar sus servidores de réplica a mano. "
+"Visite «http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html» para más "
+"información."
#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "TLSCipherSuite values have changed"
-msgstr ""
+msgstr "Los valores de TLSCipherSuite han cambiado"
#. Type: error
#. Description
@@ -430,6 +436,11 @@
"used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS. As a result, your "
"existing TLSCipherSuite setting will not work with this package."
msgstr ""
+"Se ha encontrado una opción «TLSCipherSuite» en la configuración de slapd "
+"durante la actualización. Los valores permitidos para esta opción vienen "
+"determinados por la implementación de SSL utilizada, que ha cambiado de "
+"OpenSSL a GnuTLS. Como resultado, su configuración actual de TLSCipherSuite "
+"no funcionará con este paquete."
#. Type: error
#. Description
@@ -440,3 +451,7 @@
"output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of ciphers "
"supported by GnuTLS."
msgstr ""
+"Este valor se ha comentado automáticamente. Si necesita alguna opción de "
+"cifrado específica que requiera esta reactivar esta opción, consulte la "
+"salida de «gnutls -cli -l», del paquete gnutls-bin, para la lista de cifrados "
+"que puede utilizar GnuTLS."
More information about the Pkg-openldap-devel
mailing list