[Pkg-openssl-changes] r772 - in openssl/trunk/debian: . po

Kurt Roeckx kroeckx at moszumanska.debian.org
Thu Apr 21 21:41:14 UTC 2016


Author: kroeckx
Date: 2016-04-21 21:41:14 +0000 (Thu, 21 Apr 2016)
New Revision: 772

Modified:
   openssl/trunk/debian/changelog
   openssl/trunk/debian/po/es.po
Log:
Update spanish translation.


Modified: openssl/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- openssl/trunk/debian/changelog	2016-04-21 21:36:01 UTC (rev 771)
+++ openssl/trunk/debian/changelog	2016-04-21 21:41:14 UTC (rev 772)
@@ -7,8 +7,10 @@
     Patch from Margarita Manterola <marga at google.com>
   * Add support for nios2 (Closes: #816239)
     Based on patch from Marek Vasut <marex at denx.de>
+  * Update Spanish translation from Manuel "Venturi" Porras Peralta
+    <venturi at openmailbox.org> (Closes: #773601)
 
- -- Kurt Roeckx <kurt at roeckx.be>  Thu, 21 Apr 2016 23:35:07 +0200
+ -- Kurt Roeckx <kurt at roeckx.be>  Thu, 21 Apr 2016 23:39:36 +0200
 
 openssl (1.0.2g-1) unstable; urgency=high
 

Modified: openssl/trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- openssl/trunk/debian/po/es.po	2016-04-21 21:36:01 UTC (rev 771)
+++ openssl/trunk/debian/po/es.po	2016-04-21 21:41:14 UTC (rev 772)
@@ -7,11 +7,11 @@
 #       Lucas Wall <kthulhu at kadath.com.ar>, 2004
 #
 # - Last revision
-# 		Manuel Porras Peralta «Venturi», 2007
-#               Maximiliano Marín, 2007
-#             
+# 	Manuel Porras Peralta «Venturi», 2007
+# 	Maximiliano Marín, 2007
+# 	Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi at openmailbox.org>, 2014.
 #
-#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
+#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
 #  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 #  formato, por ejemplo ejecutando:
 #         info -n '(gettext)PO Files'
@@ -29,18 +29,21 @@
 #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openssl 0.9.7d-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openssl at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 18:29+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel «Venturi» Porras Peralta <venturi at openmailbox.org>\n"
+"Language-Team: es <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,9 +61,9 @@
 "server (sshd) should not affect any existing connections."
 msgstr ""
 "Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los "
-"servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que "
-"reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las "
-"conexiones existentes."
+"servicios no aplicarán estas correcciones hasta que se reinicien. Tenga en "
+"cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de "
+"las conexiones existentes."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -71,11 +74,11 @@
 "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
 "services will be restarted if the list is empty."
 msgstr ""
-"Por favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan "
-"reiniciarse y corríjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios "
-"deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init."
-"d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si "
-"deja la lista en blanco."
+"Compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y "
+"corríjala si fuera necesario. Los nombres de los servicios deben ser "
+"idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben "
+"estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la "
+"lista en blanco."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -85,9 +88,9 @@
 "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
 "trouble."
 msgstr ""
-"Tras esta actualización, debería reiniciar más tarde cualquier servicio que "
-"falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar "
-"cualquier problema relacionado con SSL."
+"Debería reiniciar cualquier servicio que tras haber actualizado, falle "
+"inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier "
+"problema relacionado con SSL."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -105,7 +108,7 @@
 "upgrade:"
 msgstr ""
 "No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la "
-"actualización de OpenSSL: "
+"actualización de la biblioteca de OpenSSL: "
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -115,7 +118,7 @@
 "start'."
 msgstr ""
 "Tendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/<servicio> start "
-"» "
+"»."
 
 #~ msgid "${services}"
 #~ msgstr "${services}"




More information about the Pkg-openssl-changes mailing list