[Pkg-privacy-commits] [nautilus-wipe] 171/224: Add German translation
Ulrike Uhlig
u-guest at moszumanska.debian.org
Thu Jul 7 19:45:47 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
u-guest pushed a commit to branch master
in repository nautilus-wipe.
commit 6be3ba27856e517da15ffe0a070c3e197ce5e944
Author: Colomban Wendling <ban at herbesfolles.org>
Date: Sun Jan 27 14:21:29 2013 +0100
Add German translation
Translation from Christian Meyer, thanks.
---
po/LINGUAS | 1 +
po/de.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 213 insertions(+)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 669d2bf..cc75f5e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
# Available languages
fr
+de
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..78e2a0f
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+# German translations for nautilus-wipe package
+# Deutsche Übersetzung für das Paket nautilus-wipe.
+# Copyright (C) 2010-2011 Christian Meyer <c2h5oh at web.de>
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-wipe package.
+# Christian Meyer <c2h5oh at web.de>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-wipe 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 20:27+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Meyer <c2h5oh at web.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../nautilus-wipe/delete-operation.c:88
+#, c-format
+msgid "Nothing to do!"
+msgstr "Nichts zu tun!"
+
+#: ../nautilus-wipe/fill-operation.c:119
+#, c-format
+msgid "Mount \"%s\" is not local"
+msgstr "Speicherort \"%s\" ist nicht lokal"
+
+#: ../nautilus-wipe/fill-operation.c:135
+#, c-format
+msgid "No mount point found for path \"%s\""
+msgstr "Kein Einhängepunkt gefunden für den Pfad \"%s\""
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:361
+msgid "Wipe"
+msgstr "Sicher löschen"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:362
+msgid "Delete each selected item and overwrite its data"
+msgstr "Lösche jedes ausgewählte Element und überschreibe seine Daten"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:394
+#, c-format
+msgid "File filtering failed: %s"
+msgstr "Dateifilterung ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:398
+msgid "Wipe available diskspace"
+msgstr "Sicherers Löschen des verfügbaren Festplattenplatzes"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:399
+msgid "Overwrite available diskspace in this device(s)"
+msgstr "Überschreibe den verfügbaren Festplattenplatz auf diesem Gerät(en)"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:478
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die %u ausgewählten Elemente sicher löschen wollen?"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:484
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to wipe \"%s\"?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" sicher löschen wollen?"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:493
+msgid "If you wipe an item, it will not be recoverable."
+msgstr "Wenn Sie ein Element sicher Löschen kann es nicht wieder hergestellt werden."
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:494
+msgid "_Wipe"
+msgstr "_Sicher löschen"
+
+#. progress dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:497
+msgid "Wiping files..."
+msgstr "Lösche Dateien…"
+
+#. failed dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:501
+msgid "Wipe failed."
+msgstr "Sicheres Löschen ist fehlgeschlagen."
+
+#. success dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:503
+msgid "Wipe successful."
+msgstr "Sicheres Löschen war erfolgreich."
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:504
+msgid "Item(s) have been successfully wiped."
+msgstr "Element(e) wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#. TRANSLATORS: this is the last device names separator
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:532
+msgid " and "
+msgstr " und "
+
+#. TRANSLATORS: this is the device names separator (except last)
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:535
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: this is the device name
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:539
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:542
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to wipe the available diskspace on the %s partitions or devices?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass Sie den verfügbaren Speicherplatz auf %s sicher löschen möchten?"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:546
+#, c-format
+msgid "Available diskspace on the partitions or devices %s have been successfully wiped."
+msgstr "Der verfügbare Speicherplatz auf %s wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:555
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to wipe the available diskspace on the \"%s\" partition or device?"
+msgstr "Sind sie sicher, dass Sie den verfügbaren Speicherplatz auf \"%s\" sicher löschen möchten?"
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:559
+#, c-format
+msgid "Available diskspace on the partition or device \"%s\" have been successfully wiped."
+msgstr "Der verfügbare Speicherplatz auf \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht."
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:569
+msgid "This operation may take a while."
+msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit lang dauern."
+
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:570
+msgid "_Wipe available diskspace"
+msgstr "_Sicherers Löschen des verfügbaren Festplattenplatzes"
+
+#. progress dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:573
+msgid "Wiping available diskspace..."
+msgstr "Lösche den verfügbaren Festplattenplatz…"
+
+#. failed dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:577
+msgid "Wipe failed"
+msgstr "Sicheres Löschen ist fehlgeschlagen"
+
+#. success dialog
+#: ../nautilus-wipe/nautilus-wipe.c:579
+msgid "Wipe successful"
+msgstr "Sicheres Löschen war erfolgreich"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:205
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:294
+msgid "Failed to open help"
+msgstr "Kann die Hilfe nicht öffnen"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:367
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:381
+msgid "Number of _passes:"
+msgstr "Anzahl der _Durchgänge :"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:416
+msgid "(Gutmann method for old disks)"
+msgstr "(Gutmann Methode für alte Festplatten)"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:418
+msgid "(advised for modern hard disks)"
+msgstr "(empfohlen für moderne Festplatten)"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:420
+msgid "(only protects against software attacks)"
+msgstr "(schützt nur vor Software Angriffen)"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:433
+msgid "_Fast and insecure mode (no /dev/urandom, no synchronize mode)"
+msgstr "_Schneller und unsicherer Modus (ohne /dev/urandom, kein Synchronisationsmodus)"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:445
+msgid "Last pass with _zeros instead of random data"
+msgstr "Letzter Durchgang mit _Nullen statt mit Zufallszahlen"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:472
+msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Operation abbrechen möchten?"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:473
+msgid "Canceling this operation might leave some item(s) in an intermediate state."
+msgstr "Das Abbrechen dieser Operation könnten einige Elemente in einem Zwischenzustand zurücklassen."
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:475
+msgid "Resume operation"
+msgstr "Operation fortsetzen"
+
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:476
+msgid "Cancel operation"
+msgstr "Operation abbrechen"
+
+#. Merge the error message with our. Pretty much a hack, but should be
+#. * correct and more precise.
+#: ../nautilus-wipe/operation-manager.c:554
+#, c-format
+msgid "%s. Please make sure you have the secure-delete package properly installed on your system."
+msgstr "%s. Vergewissern Sie sich bitte, ob das secure-delete Paket auf Ihrem System installiert ist."
+
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-privacy/packages/nautilus-wipe.git
More information about the Pkg-privacy-commits
mailing list