[Pkg-privacy-commits] [nautilus-wipe] 27/37: Update translations

Intrigeri intrigeri at moszumanska.debian.org
Wed Dec 7 18:46:04 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

intrigeri pushed a commit to branch master
in repository nautilus-wipe.

commit 7874a88e473d3b7d4f0e6fc5e54f4a276c713f09
Author: Colomban Wendling <ban at herbesfolles.org>
Date:   Mon Nov 21 11:44:41 2016 +0100

    Update translations
    
    No actual changes, as the translations have been using an updated POT
    file with the new strings.
---
 po/de.po |  54 ++++++++++++++---------------
 po/fr.po |  54 ++++++++++++++---------------
 po/ru.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 3 files changed, 126 insertions(+), 99 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index be73ca6..970d840 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-wipe 0.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs at wipetools.tuxfamily.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: u <u at 451f.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No mount point found for path \"%s\""
 msgstr "Kein Einhängepunkt gefunden für den Pfad \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: singular is not really used, N is strictly >1
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:113
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
 msgid_plural "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
@@ -54,59 +54,59 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die %u ausgewählten Elemente sicher löschen wollen?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:126
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie  \"%s\" sicher löschen wollen?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:133
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:132
 msgid "Wipe Files"
 msgstr "Lösche Dateien"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:135
 msgid "If you wipe an item, it will not be recoverable."
 msgstr ""
 "Wenn Sie ein Element sicher löschen kann es nicht wieder hergestellt werden."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:137 nautilus-wipe/nw-extension.c:217
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136 nautilus-wipe/nw-extension.c:216
 msgid "_Wipe"
 msgstr "_Sicher löschen"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:140
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:139
 msgid "Wiping files..."
 msgstr "Lösche Dateien…"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:144
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:143
 msgid "Wipe failed."
 msgstr "Sicheres Löschen ist fehlgeschlagen."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:146
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:145
 msgid "Wipe successful."
 msgstr "Sicheres Löschen war erfolgreich."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:148
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:147
 msgid "The item has been successfully wiped."
 msgid_plural "The items have been successfully wiped."
 msgstr[0] "Das Element wurde erfolgreich sicher gelöscht."
 msgstr[1] "Die Elemente wurden erfolgreich sicher gelöscht."
 
 #. TRANSLATORS: this is the last device names separator
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:178
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:177
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device names separator (except last)
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:181
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:180
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device name
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:185
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:184
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:188
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the %s partitions "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "Sind sie sicher, dass Sie den verfügbaren Speicherplatz auf %s sicher "
 "löschen möchten?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:192
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Available disk space on the partitions or devices %s have been successfully "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 msgstr "Der verfügbare Speicherplatz auf %s wurde erfolgreich sicher gelöscht."
 
 # partition/device?
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:201
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the \"%s\" "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Sind sie sicher, dass Sie den verfügbaren Speicherplatz auf \"%s\" sicher "
 "löschen möchten?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:205
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Available disk space on the partition or device \"%s\" has been successfully "
@@ -140,47 +140,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der verfügbare Speicherplatz auf \"%s\" wurde erfolgreich sicher gelöscht."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:213
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:212
 msgid "Wipe Available Disk Space"
 msgstr "Sichereres Löschen des verfügbaren Festplattenplatzes"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:216
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:215
 msgid "This operation may take a while."
 msgstr "Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:220
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:219
 msgid "Wiping available disk space..."
 msgstr "Sicheres Löschen des verfügbaren Festplattenplatzes..."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:224
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:223
 msgid "Wipe failed"
 msgstr "Sicheres Löschen ist fehlgeschlagen"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:226
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:225
 msgid "Wipe successful"
 msgstr "Sicheres Löschen war erfolgreich"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:250
 msgid "Wipe"
 msgstr "Sicher löschen"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:252
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
 msgid "Delete each selected item and overwrite its data"
 msgstr "Lösche jedes ausgewählte Element und überschreibe seine Daten"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:285
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:284
 #, c-format
 msgid "File filtering failed: %s"
 msgstr "Dateifilterung ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:289
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:288
 msgid "Wipe available disk space"
 msgstr "Sichereres Löschen des verfügbaren Festplattenplatzes"
 
 # Wipe:
 # Hier: "Überschreibe"?
 # besser: "Lösche endgültig"?
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:291
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:290
 msgid "Wipe available disk space on this partition or device"
 msgid_plural "Wipe available disk space on these partitions or devices"
 msgstr[0] ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fe1da9b..9f325b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-wipe 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs at wipetools.tuxfamily.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Colomban Wendling <ban at herbesfolles.org>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -43,65 +43,65 @@ msgid "No mount point found for path \"%s\""
 msgstr "Aucun point de montage trouvé pour le chemin « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: singular is not really used, N is strictly >1
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:113
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
 msgid_plural "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
 msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir écraser les %u éléments sélectionnés ?"
 msgstr[1] "Êtes-vous sûr de vouloir écraser les %u éléments sélectionnés ?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:126
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écraser « %s » ?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:133
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:132
 msgid "Wipe Files"
 msgstr "Écraser des fichiers"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:135
 msgid "If you wipe an item, it will not be recoverable."
 msgstr "Si vous écrasez un élément, il ne pourra plus être récupéré."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:137 nautilus-wipe/nw-extension.c:217
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136 nautilus-wipe/nw-extension.c:216
 msgid "_Wipe"
 msgstr "Éc_raser"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:140
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:139
 msgid "Wiping files..."
 msgstr "Écrasement des fichiers…"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:144
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:143
 msgid "Wipe failed."
 msgstr "L'écrasement a échoué."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:146
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:145
 msgid "Wipe successful."
 msgstr "L'écrasement a réussi."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:148
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:147
 msgid "The item has been successfully wiped."
 msgid_plural "The items have been successfully wiped."
 msgstr[0] "L'élément a été écrasé avec succès."
 msgstr[1] "Les éléments ont été écrasés avec succès."
 
 #. TRANSLATORS: this is the last device names separator
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:178
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:177
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device names separator (except last)
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:181
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:180
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device name
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:185
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:184
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "« %s »"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:188
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the %s partitions "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir écraser l'espace disque libre sur les partitions ou "
 "périphériques %s ?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:192
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Available disk space on the partitions or devices %s have been successfully "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "L'espace disque disponible sur les partitions ou périphériques %s a été "
 "écrasé avec succès."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:201
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the \"%s\" "
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir écraser l'espace disque disponible sur la partition "
 "ou le périphérique « %s » ?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:205
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "Available disk space on the partition or device \"%s\" has been successfully "
@@ -137,44 +137,44 @@ msgstr ""
 "L'espace disque disponible sur la partition ou le périphérique « %s » a été "
 "écrasé avec succès."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:213
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:212
 msgid "Wipe Available Disk Space"
 msgstr "Écraser l'espace disque disponible"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:216
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:215
 msgid "This operation may take a while."
 msgstr "Cette opération peut prendre du temps."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:220
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:219
 msgid "Wiping available disk space..."
 msgstr "Écrasement de l'espace disque disponible…"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:224
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:223
 msgid "Wipe failed"
 msgstr "L'écrasement a échoué"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:226
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:225
 msgid "Wipe successful"
 msgstr "L'écrasement a réussi"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:250
 msgid "Wipe"
 msgstr "Écraser"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:252
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
 msgid "Delete each selected item and overwrite its data"
 msgstr "Supprime chaque élément sélectionné et écraser son contenu"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:285
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:284
 #, c-format
 msgid "File filtering failed: %s"
 msgstr "Le filtrage des fichiers a échoué : %s"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:289
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:288
 msgid "Wipe available disk space"
 msgstr "Écraser l'espace disque disponible"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:291
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:290
 msgid "Wipe available disk space on this partition or device"
 msgid_plural "Wipe available disk space on these partitions or devices"
 msgstr[0] ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d4238cf..cb5ada8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-wipe 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs at wipetools.tuxfamily.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-09 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-21 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-11 18:06+0400\n"
 "Last-Translator: Валерий Рябошапко <valera at creator.su>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -20,18 +20,33 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: Russia\n"
 
-#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:303
+#: nautilus-wipe/nw-delete-operation.c:87
+#, c-format
+msgid "File %u out of %u, pass %u out of %u"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:164
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\" (%u out of %u), pass %u out of %u"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:169
+#, c-format
+msgid "Device \"%s\", pass %u out of %u"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:375
 #, c-format
 msgid "Mount \"%s\" is not local"
 msgstr "Папка \"%s\" не является локальной"
 
-#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:319
+#: nautilus-wipe/nw-fill-operation.c:391
 #, c-format
 msgid "No mount point found for path \"%s\""
 msgstr "Точка монтирования для адреса \"%s\" не найдена"
 
 #. TRANSLATORS: singular is not really used, N is strictly >1
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:113
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
 msgid_plural "Are you sure you want to wipe the %u selected items?"
@@ -39,37 +54,37 @@ msgstr[0] "Вы уверены, что хотите затереть %u выде
 msgstr[1] "Вы уверены, что хотите затереть %u выделенных элемента?"
 msgstr[2] "Вы уверены, что хотите затереть %u выделенных элементов?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:126
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to wipe \"%s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите затереть \"%s\"?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:133
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Wipe Files"
 msgstr "Затирание не удалось"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:135
 msgid "If you wipe an item, it will not be recoverable."
 msgstr "Если Вы затрёте этот файл, его будет невозможно восстановить."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:137 nautilus-wipe/nw-extension.c:217
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:136 nautilus-wipe/nw-extension.c:216
 msgid "_Wipe"
 msgstr "_Затереть"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:140
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:139
 msgid "Wiping files..."
 msgstr "Затирание файлов…"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:144
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:143
 msgid "Wipe failed."
 msgstr "Затирание не удалось."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:146
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:145
 msgid "Wipe successful."
 msgstr "Затирание завершено."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:148
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:147
 #, fuzzy
 msgid "The item has been successfully wiped."
 msgid_plural "The items have been successfully wiped."
@@ -78,22 +93,22 @@ msgstr[1] "Элемент(ы) успешно затёрт(ы)."
 msgstr[2] "Элемент(ы) успешно затёрт(ы)."
 
 #. TRANSLATORS: this is the last device names separator
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:178
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:177
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device names separator (except last)
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:181
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:180
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: this is the device name
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:185
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:184
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:188
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the %s partitions "
@@ -102,14 +117,14 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите затереть свободное место на устройствах или разделах "
 "%s?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:192
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Available disk space on the partitions or devices %s have been successfully "
 "wiped."
 msgstr "Свободное место на устройствах или разделах %s успешно затёрто."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:201
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to wipe the available disk space on the \"%s\" "
@@ -118,54 +133,54 @@ msgstr ""
 "Вы уверены, что хотите затереть свободное место на устройстве или разделе "
 "\"%s\"?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:205
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Available disk space on the partition or device \"%s\" have been "
-"successfully wiped."
+"Available disk space on the partition or device \"%s\" has been successfully "
+"wiped."
 msgstr "Свободное место на устройстве или разделе \"%s\" успешно затёрто."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:213
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Wipe Available Disk Space"
 msgstr "Затереть свободное место"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:216
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:215
 msgid "This operation may take a while."
 msgstr "Эта операция может занять много времени."
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:220
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Wiping available disk space..."
 msgstr "Затирание свободного места…"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:224
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:223
 msgid "Wipe failed"
 msgstr "Затирание не удалось"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:226
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:225
 msgid "Wipe successful"
 msgstr "Затирание завершено"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:250
 msgid "Wipe"
 msgstr "Затереть"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:252
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:251
 msgid "Delete each selected item and overwrite its data"
 msgstr "Удалить все выделенные элементы и перезаписать из содержимое"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:285
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:284
 #, c-format
 msgid "File filtering failed: %s"
 msgstr "Фильтрация файлов не удалась: %s"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:289
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Wipe available disk space"
 msgstr "Затереть свободное место"
 
-#: nautilus-wipe/nw-extension.c:291
+#: nautilus-wipe/nw-extension.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Wipe available disk space on this partition or device"
 msgid_plural "Wipe available disk space on these partitions or devices"
@@ -173,64 +188,68 @@ msgstr[0] "Перезаписать свободное место на этом
 msgstr[1] "Перезаписать свободное место на этом устройстве(ах)"
 msgstr[2] "Перезаписать свободное место на этом устройстве(ах)"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:211
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:212
+msgid "However, the following warning was issued during the operation:"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:232
 msgid "_Details"
 msgstr "_Сведения"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:301
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:333
 msgid "Failed to open help"
 msgstr "Не удалось открыть справку"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:377
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:409
 msgid "_Options"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:391
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:423
 msgid "Number of _passes:"
 msgstr "_Количество проходов:"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:426
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:458
 msgid "(Gutmann method for old disks)"
 msgstr "(Метод Гутмана для старых дисков)"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:428
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:460
 msgid "(advised for modern hard disks)"
 msgstr "(рекомендуется для современных дисков)"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:430
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:462
 msgid "(only protects against software attacks)"
 msgstr "(защита только от программных атак)"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:443
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:475
 msgid "_Fast and insecure mode (no /dev/urandom, no synchronize mode)"
 msgstr ""
 "_Быстрый и небезопасный метод (без случайных данных, без режима "
 "синхронизации)"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:455
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:487
 msgid "Last pass with _zeros instead of random data"
 msgstr "Последний проход с _нулями вместо случайных данных"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:483
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:522
 msgid "Are you sure you want to cancel this operation?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отменить данную операцию?"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:484
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:523
 msgid ""
 "Canceling this operation might leave some item(s) in an intermediate state."
 msgstr ""
 "Отмена данной операции может оставить некоторые объекты в промежуточном "
 "состоянии."
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:486
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:525
 msgid "Resume operation"
 msgstr "Продолжить операцию"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:487
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:526
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Отменить операцию"
 
-#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:579
+#: nautilus-wipe/nw-operation-manager.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Please make sure you have the secure-delete package properly installed "
@@ -239,5 +258,13 @@ msgstr ""
 "%s. Пожалуйста, убедитесь, что пакет secure-delete корректно установлен в "
 "Вашей системе."
 
+#: nautilus-wipe/nw-progress-dialog.c:757
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: nautilus-wipe/nw-progress-dialog.c:763
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
 #~ msgid "_Wipe available diskspace"
 #~ msgstr "_Затереть свободное место"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-privacy/packages/nautilus-wipe.git



More information about the Pkg-privacy-commits mailing list