[request-tracker-maintainers] Bug#488421: [INTL:es] Spanish translation for po-debconf template

Ignacio Mondino ignacio.mondino at gmail.com
Sat Jun 28 19:09:28 UTC 2008


Package: rtfm
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the spanish po-debconf translation. Please add 
it to your next package revision, TIA.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.24-1-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=es_AR.UTF-8, LC_CTYPE=es_AR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
-------------- next part --------------
# rtfm translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the rtfm package.
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino at gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducci?n al espa?ol, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducci?n de Debian al espa?ol
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducci?n en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La gu?a de traducci?n de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: rtfm at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 15:26-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "permitir"

#. type: select
#. choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "preguntar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "denegar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Permiso para modificar la base de datos del Rastreador de Solicitudes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically or you may be "
"prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary "
"commands manually."
msgstr ""
"RTFM necesita algunas modificaciones en la base de datos del Rastreador de "
"Solicitudes para ser funcional. Estas modificaciones pueden hacerse "
"autom?ticamente o de forma interactiva cuando sea necesario. Alternativamente "
"usted puede ejecutar las ordenes necesarios manualmente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Por favor revise el archivo README.Debian para mas detalles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "?Configurar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be"
"functional."
msgstr ""
"Para que RTFM sea funcional se deben crear nuevas tablas en la base de "
"datos del Rastreador de Solicitudes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "?Actualizar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of RTFM."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos y su contenido va a ser actualizado para "
"esta versi?n de RTFM"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "reintentar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr "Acci?n posterior al error en la modificaci?n de la base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr "Un error ocurri? mientras se modificaba la base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in the RT log, most probably syslog."
msgstr "La totalidad de la salida deber?a estar disponible en la bit?cora RS, "
"probablemente syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Puede reintentar la modificaci?n, abortar la instalaci?n o ignorar el error. "
"Si aborta la instalaci?n, la operaci?n fallar? y usted deber? intervenir "
"manualmente (por lo ejemplo purgar y reinstalar). Si elige ignorar el error, "
" el proceso de actualizaci?n continuara."



More information about the pkg-request-tracker-maintainers mailing list