[request-tracker-maintainers] Bug#498839: [INTL:es] Updated spanish translation for po-debconf template

Ignacio Mondino ignacio.mondino at gmail.com
Sun Sep 21 02:15:37 UTC 2008


On Sat, Sep 20, 2008 at 10:12:35PM +0300, Niko Tyni wrote:
> I didn't know much about po-debconf before this, but it looked like a
> good chance to learn.

:D

[...]

> Most of these issues can be fixed easily by running debconf-updatepo
> first.  It shows the reason for the fuzziness, fixes the capitalization
> and so on.

Thanks for your advise, I am learning a lot reading through  the
debconf-updatepo command documentation.

> Could you please do that and then send an updated PO file with the
> fuzziness and any remaining issues fixed?

Of course, an updated version is attached, I hope this time it is ok.

Thanks again!

-- 
---------------------------------------------------------------------------
http://stupidityandmalice.blogspot.com/			    Ignacio Mondino
							      	Don't Panic		



-------------- next part --------------
# rtfm translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the rtfm package.
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino at gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtfm 2.2.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: rtfm at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:07-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "permitir"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "preguntar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "denegar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Permiso para modificar la base de datos del Rastreador de Solicitudes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"RTFM needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically or you may be "
"prompted when they are needed. Alternatively, you can run the necessary "
"commands manually."
msgstr ""
"RTFM necesita algunas modificaciones en la base de datos del Rastreador de "
"Solicitudes para ser funcional. Estas modificaciones pueden hacerse "
"automáticamente o de forma interactiva cuando sea necesario. "
"Alternativamente usted puede ejecutar las ordenes necesarias manualmente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Por favor revise el archivo «README.Debian» para mas detalles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "¿Configurar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for RTFM to be "
"functional."
msgstr ""
"Para que RTFM sea funcional se deben crear nuevas tablas en la base de datos "
"del Rastreador de Solicitudes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "¿Actualizar la base de datos del Rastreador de Solicitudes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of RTFM."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos y su contenido va a ser actualizado para esta "
"versión de RTFM"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "reintentar"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr "Acción posterior al error en la modificación de la base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr "Un error ocurrió mientras se modificaba la base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in the RT log, most probably syslog."
msgstr ""
"La totalidad de la salida debería estar disponible en la bitácora RS, "
"probablemente syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Puede reintentar la modificación, abortar la instalación o ignorar el error. "
"Si aborta la instalación, la operación fallará y usted deberá intervenir "
"manualmente (por lo ejemplo purgar y reinstalar). Si elige ignorar el error, "
"el proceso de actualización continuara."
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-request-tracker-maintainers/attachments/20080920/d16e6ca9/attachment-0001.pgp 


More information about the pkg-request-tracker-maintainers mailing list