[Pkg-samba-maint] r1110 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Mon Aug 7 12:40:09 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-08-07 12:40:08 +0000 (Mon, 07 Aug 2006)
New Revision: 1110
Added:
trunk/po/km.po
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/vi.po
Log:
Add Khmer translation
Update vietnamese translation
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-08-06 16:51:38 UTC (rev 1109)
+++ trunk/changelog 2006-08-07 12:40:08 UTC (rev 1110)
@@ -28,6 +28,7 @@
* Add Galician translation of debconf templates. Closes: #361204, #369403
* Add Basque translation of debconf templates. Closes: #375104
* Add Romanian translation of debconf templates. Closes: #379246
+ * Add Khmer translation of debconf templates. Closes: #381833
* Add Dzongkha translation of debconf templates.
* Updated Russian. Closes: #369375
* Updated Czech. Closes: #369408
@@ -35,7 +36,7 @@
* Updated Italian. Closes: #369587
* Updated Swedish. Closes: #369730
* Updated Dutch. Closes: #376515
- * Updated Vietnamese.
+ * Updated Vietnamese. Closes: #381557
* Updated French.
* Updated Brazilian.
* Updated Portuguese. Closes: #372632
Added: trunk/po/km.po
===================================================================
--- trunk/po/km.po 2006-08-06 16:51:38 UTC (rev 1109)
+++ trunk/po/km.po 2006-08-07 12:40:08 UTC (rev 1110)
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of samba_po.po to Khmer
+#
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-07 15:41+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Character Set for Unix filesystem"
+msgstr "សំណុំតួអក្សរសម្រាប់ឯកសារប្រព័ន្ធយូនីក"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The \"character set\" option is currently configured in smb.conf. In Samba "
+"3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option, which "
+"controls how Samba interprets filenames on the file system."
+msgstr ""
+"ជម្រើស \"សំណុំតួអក្សរ\" ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីក្នុង smb.conf. នៅក្នុង Samba 3.0 ជម្រើសត្រូវ"
+"បានជំនួសដោយជម្រើសថ្មីមួយ \"សំណុំតួអក្សរយូនីក\" ។ សូមបញ្ជាក់សំណុំតួអក្សរ ដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ជម្រើសថ្មី"
+"នេះ ដែលត្រួតពិនិត្យវិធីដែល Samba បកប្រើឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងប្រព័ន្ធឯកសារ ។"
+
+# Type: string
+# Description
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001 ../samba-common.templates:2001
+msgid "If you leave this option blank, the smb.conf file will not be changed."
+msgstr "ប្រសិនបើអ្នកទុកឲ្យជម្រើសនេះទទេ ឯកសារ smb.conf នឹងមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Character Set for DOS clients"
+msgstr "សំណុំតួអក្សរសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DOS"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The \"client code page\" option is currently configured in smb.conf. In "
+"Samba 3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please "
+"specify the character set you wish to use for this new option. In most "
+"cases, the default chosen for you will be sufficient. Note that this option "
+"is not needed to support Windows clients, it is only for DOS clients."
+msgstr ""
+"ជម្រើស \"ទំព័រកូដម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ\" ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថ្មីនៅក្នុង smb.conf. នៅក្នុង Samba 3.0 "
+"ជម្រើសនេះត្រូវបានជំនួសដោយជម្រើស \"សំណុំតួអក្សរ dos\" ។ សូមបញ្ជាក់សំណុំតួអក្សរដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់"
+"ជម្រើសថ្មីនេះ ។ ក្នុងករណីភាគច្រើន លំនាំដើមបានជ្រើសម្រាប់អ្នកនឹងមិនគ្រប់គ្រាន់ ។ ចំណាំថា ជម្រើសនេះ"
+"មិនចាំបាច់គាំទ្រម៉ាស៊ីនភ្ញៀវវីនដូទេ វាសម្រាប់តែម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ DOS ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "កែប្រែ smb.conf ដើម្បីប្រើការកំណត់របស់ WINS ពី DHCP ?"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកទទួលព័ត៌មានអាសយដ្ឋាន IP ពីម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP នៅលើបណ្ដាញ ម៉ាស៊ីនបម្រើ DHCP "
+"អាចផ្ដល់ផងដែរនូវព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីនបម្រើ WINS (\"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ NetBIOS\") ដែលបង្ហាញនៅលើ"
+"បណ្ដាញ ។ វាត្រូវការការផ្លាស់ប្ដូរទៅនឹងឯកសារ smb.conf របស់អ្នក ដូច្នេះការកំណត់របស់ WINS ដែល"
+"បានផ្ដល់ដោយ DHCP នឹងត្រូវបានអានដោយស្វ័យប្រវត្តិពី /etc/samba/dhcp.conf."
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr "កញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវតែបានដំឡើងដើម្បីទទួលបានផលប្រយោជន៍របស់លក្ខណៈពិសេសនេះ ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ?"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ Samba ទាក់ទងជាមួយនឹងសំណួរដែលប៉ះពាល់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង in /etc/samba/"
+"smb.conf ដែលជាឯកសារបានប្រើដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធី Samba (nmbd និង smbd) ។ smb."
+"conf បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមានបន្ទាត់ 'include' ឬជម្រើសដែលបញ្ចូលបន្ទាត់ជាច្រើនចូលគ្នា ដែលអាចបន្លំ"
+"ដំណើរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយតម្រូវឲ្យអ្នកកែសម្រួល smb.conf របស់អ្នកដោយដៃដើម្បីឲ្យ"
+"វាធ្វើការម្ដងទៀត ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនជ្រើសជម្រើសនេះទេ អ្នកនឹងត្រូវតែគ្រប់គ្រងការផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធណាមួយដោយខ្លួន"
+"អ្នកផ្ទាល់ និងមិនអាចបានផលប្រយោជន៍ពីការបង្កើនការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងទៀតទាត់បានទេ ។"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ឈ្មោះក្រុមការងារ/ដែន ៖"
+
+# Type: string
+# Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup this server will appear to be in when queried "
+"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
+"the security=domain setting."
+msgstr ""
+"សូមបញ្ជាក់ក្រុមការងាររបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះនឹងបង្ហាញនៅពេលត្រូវការដោយម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ចំណាំថា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
+"នេះក៏ត្រួតពិនិត្យឈ្មោះដែនដែលបានប្រើដោយសុវត្ថិភាព=ការកំណត់ដែន ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "ប្រើការអ៊ិនគ្រីបពាក្យសម្ងាត់ ?"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid ""
+"Most Windows clients communicate with SMB servers using encrypted passwords. "
+"If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter "
+"in your Windows registry."
+msgstr ""
+"ម៉ាស៊ីនបម្រើវីនដូភាគច្រើនទាក់ទងជាមួយនឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ SMB ដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិនបើ"
+"អ្នកចង់ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទច្បាស់ៗ អ្នកត្រូវតែផ្លាស់ប្ដូរប៉ារ៉ាម៉ែត្រក្នុងបញ្ជីឈ្មោះរបស់វីនដូ ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:6001
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"បានផ្ដល់អនុសាសន៍យ៉ាងខ្លាំងឲ្យអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ ។ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើដូច្នេះ សូមប្រាកដថា អ្នកមាន"
+"ឯកសារ /etc/samba/smbpasswd ត្រឹមត្រូវ ហើយអ្នកបានកំណត់ពាក្យសម្ងាត់ ដូច្នេះសម្រាប់អ្នកប្រើ"
+"ម្នាក់ៗ អាចប្រើពាក្យបញ្ជា smbpasswd ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "បង្កើតមូលដ្ឋានទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"ដើម្បីឆបជាមួយនឹងលំនាំដើមនៅក្នុងកំណែភាគច្រើនរបស់វីនដូ Samba ត្រូវតែបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដើម្បីប្រើពាក្យ"
+"សម្ងាត់ដែលបានអ៊ិនគ្រីប ។ វាត្រូវការពាក្យសម្ងាត់អ្នកប្រើដើម្បីទុកក្នុងឯកសារដោយឡែកពី /etc/"
+"passwd ។ ឯកសារនេះអាចត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែពាក្យសម្ងាត់ត្រូវតែបានបន្ថែមដោយដៃដោយ"
+"រត់ smbpasswd និងត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យក្នុងពេលអនាគត ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកមិនបង្កើតវា អ្នកត្រូវតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និងប្រហែលជាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នក) ដើម្បី"
+"ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទធម្មតា ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"សម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែមសូមមើល /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ពី"
+"កញ្ចប់ samba-doc ។"
+
+# Type: note
+# Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "Samba's log files moved"
+msgstr "បានផ្លាស់ទីឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ Samba"
+
+# Type: note
+# Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The log files for both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/"
+"log/samba/. The names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and "
+"smbd respectively."
+msgstr ""
+"ឯកសារកំណត់សម្រាប់ដេមិន Samba ទាំងពីរ (nmbd និង smbd) ឥឡូវត្រូវបានទុកនៅក្នុង /var/log/"
+"samba/ ។ ឈ្មោះរបស់ឯកសារគឺ log.nmbd និង log.smbd សម្រាប់ nmbd និង smbd ដែលរំពឹងទុក ។"
+
+# Type: note
+# Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:2001
+msgid ""
+"The old log files from /var/log/ will automatically be moved to the new "
+"location."
+msgstr "ឯកសារកំណត់ហតុចាស់ពី /var/log/ នឹងត្រូវបានផ្លាស់ទីដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅទីតាំងថ្មី ។"
+
+# Type: note
+# Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid "Running nmbd from inetd no longer supported"
+msgstr "កំពុងរត់ nmbd ពី inetd ដែលមិនបានគាំទ្រទៀតទេ"
+
+# Type: note
+# Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"This system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. In "
+"recent Samba versions, nmbd cannot be started from inetd. If you have "
+"modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to adjust it "
+"now so that nmbd will start."
+msgstr ""
+"ប្រព័ន្ធនេះត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីមុនដើម្បីចាប់ផ្ដើម nmbd និង smbd ពី inetd ។ នៅក្នុងកំណែ "
+"Samba បច្ចុប្បន្ន nmbd មិនអាចត្រូវបានចាប់ផ្ដើមពី inetd ។ ប្រសិនបើអ្នកមានកែប្រែស្គ្រីបចាប់ផ្ដើម /"
+"etc/init.d/samba របស់អ្នក អ្នកអាចត្រូវលៃតម្រូវវាឥឡូវ ដូច្នេះ nmbd នឹងចាប់ផ្ដើម ។"
+
+# Type: select
+# Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:4001
+msgid "daemons, inetd"
+msgstr "ដេមិន , inetd"
+
+# Type: select
+# Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:4002
+msgid "Samba run method:"
+msgstr "វីធីសាស្ត្ររត់របស់ Samba ៖"
+
+# Type: select
+# Description
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:4002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:5001
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "ផ្លាស់ទីពី /etc/samba/smbpasswd ទៅ /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"Samba 3.0 បានបង្ហាញចំណុចប្រទាក់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SAM ពេញលេញជាច្រើនទៀត ដែលជំនួសឯកសារ /etc/"
+"samba/smbpasswd ។"
+
+# Type: boolean
+# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:5001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"សូមអះអាងថាតើអ្នកចង់ឲ្យឯកសារពាក្យសម្ងាត់ដែលមានស្រាប់ត្រូវបានប្ដូរដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅទៅ /var/lib/"
+"samba/passdb.tdb ។ កុំជ្រើសជម្រើសនេះ ប្រសិនបើអ្នកមានគម្រោងប្រើកម្មវិធីខាងក្រោយ pdb ដទៃ"
+"ទៀត (ឧទាហរណ៍ LDAP) ជំនួសវិញ ។"
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2006-08-06 16:51:38 UTC (rev 1109)
+++ trunk/po/vi.po 2006-08-07 12:40:08 UTC (rev 1110)
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: samba 3.0.23rc1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-30 22:26+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-05 22:20+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6a2\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
#. Type: string
#. Description
@@ -176,15 +176,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Rất khuyên bạn bật tùy chọn này. Nếu có, hãy chắc là bạn có tập tin </etc/"
-"samba/smbpasswd> hợp lệ và bạn đặt mật khẩu trong nó cho mỗi người dùng bằng "
-"lênh « smbpasswd »."
+"samba/smbpasswd> hợp lệ và bạn cũng đặt mật khẩu trong nó cho mỗi người dùng "
+"bằng lênh « smbpasswd »."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -195,7 +194,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
@@ -206,20 +204,18 @@
"Để tương thích với các giá trị mặc định trong phần lớn phiên bản Windows, "
"phần mềm Samba phải được cấu hình để sử dụng mật khẩu đã mật mã. Việc này "
"cần thiết các mật khẩu người dùng được cất giữ trong tập tin khác với </etc/"
-"passwd>."
+"passwd>. Tập tin này có thể được tạo tự động, còn mật khẩu phải được tự thêm "
+"bằng cách chạy « smbpaswd»; cũng cần phải cứ cập nhật nó trong tương lai."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Tập tin này có thể được tạo tự động, còn các mật khẩu phải được thêm thủ "
-"công (bằng cách chạy lệnh « smbpasswd ») và được cập nhật trong tương lai. "
-"Nếu bạn không tạo nó, bạn sẽ phải cấu hình lại phần mềm samba (rất có thể là "
-"cũng các máy khách) để sử dụng mật khẩu chữ thô."
+"Nếu bạn không tạo nó, bạn sẽ phải cấu hình lại Samba (rất có thể là cũng các "
+"máy khách) để sử dụng mật khẩu nhập thô."
#. Type: boolean
#. Description
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list