[Pkg-samba-maint] r1114 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Tue Aug 8 12:10:39 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-08-08 12:10:37 +0000 (Tue, 08 Aug 2006)
New Revision: 1114
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/gl.po
Log:
Updated Galician translation
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-08-07 21:47:41 UTC (rev 1113)
+++ trunk/changelog 2006-08-08 12:10:37 UTC (rev 1114)
@@ -1,3 +1,10 @@
+samba (3.0.23a-2) UNRELEASED; urgency=low
+
+ [ Debconf translations ]
+ * Updated Galician. Closes: #381988
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Tue, 8 Aug 2006 07:09:21 -0500
+
samba (3.0.23a-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release
Modified: trunk/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/po/gl.po 2006-08-07 21:47:41 UTC (rev 1113)
+++ trunk/po/gl.po 2006-08-08 12:10:37 UTC (rev 1114)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 20:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-08 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,15 +181,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:6001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Recoméndase escoller esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /"
-"etc/samba/smbpasswd válido e de estabrecer nel os contrasinais de cada "
-"usuario co programa smbpasswd."
+"Recoméndase activar esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /etc/"
+"samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada usuario "
+"coa orde smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -201,7 +200,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
@@ -212,20 +210,19 @@
"Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das "
"versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar contrasinais "
"cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos usuarios nun "
-"ficheiro separado de /etc/passwd."
+"ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear "
+"automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando "
+"smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Este ficheiro pódese crear automaticamente, pero os contrasinais hai que "
-"engadilos a man (executando smbpasswd), e debe manterse actualizado no "
-"futuro. Se non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén "
-"as máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal."
+"Se non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as "
+"máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal."
#. Type: boolean
#. Description
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list