[Pkg-samba-maint] r1141 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Sat Aug 26 18:53:46 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-08-26 18:53:45 +0000 (Sat, 26 Aug 2006)
New Revision: 1141
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/cs.po
Log:
Czech translation update
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-08-25 17:24:40 UTC (rev 1140)
+++ trunk/changelog 2006-08-26 18:53:45 UTC (rev 1141)
@@ -12,6 +12,7 @@
* Updated Arabic.
* Updated Dzongkha. Closes: #383125.
* Updated Vietnamese. Closes: #383126.
+ * Updated Czech. Closes: #384760.
[ Christian Perrier ]
* Split out samba/run_mode with "__Choices".
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2006-08-25 17:24:40 UTC (rev 1140)
+++ trunk/po/cs.po 2006-08-26 18:53:45 UTC (rev 1141)
@@ -14,9 +14,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 18:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: peloy at debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 12:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,20 +92,19 @@
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Skupina/Doménové jméno:"
+msgstr "Skupina/název domény:"
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno skupiny, do které má server patřit (resp. se to tak "
-"bude jevit klientům. Tento parametr také určuje doménové jméno používané s "
-"nastavením security=domain."
+"bude jevit klientům. Tento parametr také určuje název domény v případech, "
+"kdy používáte nastavení security=domain."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -116,7 +115,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
@@ -129,14 +127,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Povolení této volby je velmi doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste "
-"zajistit, že pomocí příkazu smbpasswd nastavíte hesla všem uživatelům."
+"Povolení této volby je silně doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste "
+"se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm nastavíte "
+"hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -147,7 +145,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
@@ -157,20 +154,19 @@
msgstr ""
"Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, "
"musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
-"uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd."
+"uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor může "
+"být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně programem "
+"smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Tento soubor může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat "
-"ručně programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný. Pokud "
-"soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně také "
-"klienty), aby používala nešifrovaná hesla."
+"Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně také "
+"klienty), aby používali nešifrovaná hesla."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -185,16 +181,10 @@
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
-msgid "daemons"
-msgstr "démoni"
+msgid "daemons, inetd"
+msgstr "démoni, inetd"
#. Type: select
-#. Choices
-#: ../samba.templates:2001
-msgid "inetd"
-msgstr "inetd"
-
-#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
@@ -238,5 +228,3 @@
"na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb databázi "
"(třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně."
-#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "démoni, inetd"
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list