[Pkg-samba-maint] r1158 - in trunk: . po
Christian Perrier
bubulle at costa.debian.org
Tue Sep 19 18:14:56 UTC 2006
Author: bubulle
Date: 2006-09-19 18:14:56 +0000 (Tue, 19 Sep 2006)
New Revision: 1158
Modified:
trunk/changelog
trunk/po/ro.po
Log:
Updated Romanian translation
Modified: trunk/changelog
===================================================================
--- trunk/changelog 2006-09-15 21:09:58 UTC (rev 1157)
+++ trunk/changelog 2006-09-19 18:14:56 UTC (rev 1158)
@@ -4,6 +4,7 @@
* Updated Swedish. Closes: #386510.
* Updated Japanese. Closes: #386534.
* Updated Italian. Closes: #386691.
+ * Updated Romanian. Closes: #388254.
* Added Slovak. Closes: #386847.
[ Steve Langasek ]
Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po 2006-09-15 21:09:58 UTC (rev 1157)
+++ trunk/po/ro.po 2006-09-19 18:14:56 UTC (rev 1158)
@@ -16,15 +16,14 @@
"Project-Id-Version: samba_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:25+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Română <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -52,8 +51,7 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
-msgid ""
-"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
"Pachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această "
"facilitate."
@@ -104,7 +102,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
@@ -123,15 +120,14 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Cei mai mulţi clienţi Windows comunică cu serverele SMB folosind parole "
+"Cei mai recenţi clienţi Windows comunică cu serverele SMB folosind parole "
"criptate. Dacă doriţi să folosiţi parole necriptate, va trebui să schimbaţi "
-"un parametru în registrul Windows."
+"un parametru în registrul de configurare Windows."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -141,9 +137,8 @@
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Activarea acestei opţiuni este puternic recomandată. Dacă o activaţi, "
-"asiguraţi-vă că fişierul /etc/samba/smbpasswd este valid şi că aţi pus acolo "
-"o parolă pentru fiecare utillizator folosind comanda smbpasswd."
+"Activarea acestei opţiuni este recomandată în mod deosebit. Dacă o activaţi, "
+"asiguraţi-vă că fişierul /etc/samba/smbpasswd este valid şi că aveţi configurată o parolă pentru fiecare utilizator (folosind comanda smbpasswd)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -165,7 +160,7 @@
"să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca "
"parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fişier decât /etc/passwd. "
"Acest fişier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate "
-"manual prin rularea comenzii smbpasswd şi prin păstrarea la zi a acestuia."
+"manual prin rularea comenzii smbpasswd şi, în viitor, trebuie ţinut la zi."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -203,7 +198,7 @@
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr ""
+msgstr "Cum doriţi să rulaţi Samba?"
#. Type: select
#. Description
@@ -213,7 +208,7 @@
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
-"demon este abordarea recomandată."
+"demon este recomandată."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -245,3 +240,4 @@
#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "demoni, inetd"
+
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list