[Pkg-samba-maint] r1318 - in trunk/samba/debian: . po

Steve Langasek vorlon at alioth.debian.org
Thu Apr 5 02:41:47 UTC 2007


Author: vorlon
Date: 2007-04-05 02:41:46 +0000 (Thu, 05 Apr 2007)
New Revision: 1318

Added:
   trunk/samba/debian/po/eo.po
Modified:
   trunk/samba/debian/changelog
Log:
New Esperanto translation; thanks to Serge Leblanc.  Closes #417795.


Modified: trunk/samba/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba/debian/changelog	2007-04-05 02:36:56 UTC (rev 1317)
+++ trunk/samba/debian/changelog	2007-04-05 02:41:46 UTC (rev 1318)
@@ -2,8 +2,9 @@
 
   [ Debconf translations ]
   * Marathi added. Closes: #416802
+  * Esperanto added. Closes: #417795.
 
- -- Christian Perrier <bubulle at debian.org>  Sun, 01 Apr 2007 14:00:11 +0200
+ -- Steve Langasek <vorlon at debian.org>  Wed, 04 Apr 2007 19:39:09 -0700
 
 samba (3.0.24-6) unstable; urgency=high
 

Added: trunk/samba/debian/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/eo.po	2007-04-05 02:36:56 UTC (rev 1317)
+++ trunk/samba/debian/po/eo.po	2007-04-05 02:41:46 UTC (rev 1318)
@@ -0,0 +1,247 @@
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-samba-maint at lists.alioth.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+msgstr "Ŝanĝu la 'smb.conf'-dosieron por uzi la 'WINS'-argordojn el 'DHCP'?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
+"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
+"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+msgstr ""
+"Se via komputilo akiras sian 'IP'-adreson de reta 'DHCP'-servilo, tiu 'DHCP'-"
+"servilo povos provizi informojn pri 'WINS'-serviloj (\"NetBIOS nomservilo\") "
+"rete ĉeestantaj. Tio postulas ŝanĝojn en via 'smb.conf'-dosiero por ke la "
+"'WINS'-agordoj provizitaj de 'DHCP'-servilo estu ligitaj en la '/etc/samba/"
+"dhcp.conf'-dosiero."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:1001
+msgid ""
+"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
+msgstr ""
+"La 'dhcp3'-klienta pako dovos esti instalita por profiti ĉi tiujn trajtojn."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid "Configure smb.conf automatically?"
+msgstr "Akomodu mem la 'smb.conf'-dosieron?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
+"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
+"hand to get it working again."
+msgstr ""
+"La sekva 'Samba'-agordado petas demandojn koncernantajn la parametrojn de /"
+"etc/samba/smb.conf'-dosiero uzita por agordi la 'Samba'-programojn (nmbd kaj "
+"smbd). Via kutima 'smb.conf'-dosiero enhavas 'include'-linion aŭ komandon "
+"kiu multlinie sterniĝas. Tio povas igi konfuza la memakomodan procezon kaj "
+"postuli de vi mane agordi vian 'smb.conf'-dosieron. Do oni konsilas mane "
+"administri la enhavon de la dosiero."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:2001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
+"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
+"configuration enhancements."
+msgstr ""
+"Se vi ne elektas tiun eblon, vi devos mem administri agordajn ŝanĝojn, kaj "
+"vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Laborgrupo/Domajnnomo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
+"used with the security=domain setting."
+msgstr ""
+"Bonvolu indiki la laborgrupon, kies klientoj devas trovi la servilon. Notu, "
+"tiu parametro ankaŭ kontrolas la uzitan domajnnomon de la parametro "
+"\"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid "Use password encryption?"
+msgstr "Uzu pasvortan ĉifradon?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
+"parameter in your Windows registry."
+msgstr ""
+"Ĉiuj novaj 'Windows'-klientoj komunikas per 'SMB'-serviloj uzantaj ĉifritajn "
+"pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifrajn pasvortojn vi bezonos ŝanĝi agordon "
+"en via 'Windows'-rikordkampo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:4001
+msgid ""
+"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
+"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
+"user using the smbpasswd command."
+msgstr ""
+"Ege rekomendita tiu eblo estas. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas "
+"validan '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron, en kiu vi enmetis pasvortojn por "
+"ĉiu uzanto kiu uzas la 'smbpasswd'-ordonon."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+msgstr "Multmetodo sinsekvo mastrumanta la pasvortojn ne estas administrita"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../samba-common.templates:5001
+msgid ""
+"Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+"backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb.conf "
+"file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends.  "
+"The new version of samba will not work until you correct this."
+msgstr ""
+"Ekde la '3.0.23'-eldono, la 'samba'-programo ne plu traktas la sinsekvan "
+"multan metodon per la parametro \"passdb backend\". Verŝajne via 'smb.conf'-"
+"dosiero enhavas tian 'passdb backend'-parametron. La nova 'samba'-versio ne "
+"funkcios ĝis kiam tiu agordo ne estos ŝanĝita."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr "Ĉu krei pasvortan 'samba'-datumbazon, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
+"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
+"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+"and be kept up-to-date in the future."
+msgstr ""
+"Por kongrui kun implicita regulo el plimulta 'Windows'-eldono, 'Samba'-"
+"programo devas esti agordita por uzi ĉifrajn pasvortojn. Tio postulas ke "
+"uzant-pasvortoj estu memortenitaj en apartiga dosiero de '/etc/passwd'. Tiu "
+"dosiero povas esti aŭtomate kreita, sed oni devas mane aldoni la pasvortojn "
+"plenigante 'smbpasswd'-programon kaj ĝisdatigante ilin."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+"your client machines) to use plaintext passwords."
+msgstr ""
+"Se vi ne volas nun krei ĝin, vi devos agordi 'Samba'-programon (kaj verŝajne "
+"via klientan maŝinon) por uzi plattekstaj pasvortoj."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:1001
+msgid ""
+"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+"package for more details."
+msgstr ""
+"Vidu la '/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'-dosieron de "
+"'samba-doc'-pako por pliaj informoj."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "daemons"
+msgstr "demonoj"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../samba.templates:2001
+msgid "inetd"
+msgstr "inetd"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid "How do you want to run Samba?"
+msgstr "Kiel vi volas lanĉi la programon 'Samba'?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../samba.templates:2002
+msgid ""
+"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+"daemon is the recommended approach."
+msgstr ""
+"La 'Samba'-demono 'smbd' povas ruli tiel kutima demono aŭ per la 'inetd'-"
+"programo. Oni konsilas demone lanĉi la 'Samba'-programon."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+msgstr ""
+"Movu la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron al '/var/lib/samba/passdb.tdb'?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
+"the /etc/samba/smbpasswd file."
+msgstr ""
+"'Samba 3.0'-pragramo enigas plian kompletan 'SAM'-datumbazan interfacon, "
+"anstataŭantan la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba.templates:3001
+msgid ""
+"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+msgstr ""
+"Bonvolu konfirmi ĉu vi volas anstataŭigi la nunan 'smbpasswd'-dosieron per "
+"memmigrita '/var/lib/samba/passdb.tdb'-dosiero. Neniam elekti ĉi tiun eblon "
+"se vi planas anstataŭe uzi alian 'pdb'-internan interfacon (ekz. LDAP)."




More information about the Pkg-samba-maint mailing list