[Pkg-samba-maint] r1331 - trunk/samba/debian/po
Christian Perrier
bubulle at alioth.debian.org
Sun Apr 22 05:21:16 UTC 2007
Author: bubulle
Date: 2007-04-22 05:21:15 +0000 (Sun, 22 Apr 2007)
New Revision: 1331
Modified:
trunk/samba/debian/po/tr.po
Log:
Convert to UTF-8 (the file will be better handled in Pootle)
Modified: trunk/samba/debian/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/tr.po 2007-04-15 06:29:28 UTC (rev 1330)
+++ trunk/samba/debian/po/tr.po 2007-04-22 05:21:15 UTC (rev 1331)
@@ -1,6 +1,6 @@
# Turkish translation of samba.
# This file is distributed under the same license as the samba package.
-# Mehmet Turker <mturker at innova.com.tr>, 2004.
+# Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,10 +8,10 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-samba-maint at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
+"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
@@ -19,8 +19,8 @@
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr ""
-"WINS ayarlarýný DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasýnda deðiþiklik "
-"yapýlsýn mý?"
+"WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında deÄiÅiklik "
+"yapılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -32,11 +32,11 @@
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
-"Eðer bilgisayarýnýz IP adresini aðýnýzdaki bir DHCP sunucusundan alýyorsa, "
-"DHCP sunucusu ayrýca aðýnýzda bulunan WINS sunucularý (\"NetBIOS alanadý "
-"sunucularý\") hakkýnda da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanýzda DHCP "
-"tarafýndan sunulan WINS ayarlarýnýn otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf "
-"dosyasýndan okunmasýný saðlayan bir deðiþikliði gerektirir."
+"EÄer bilgisayarınız IP adresini aÄınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, "
+"DHCP sunucusu ayrıca aÄınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı "
+"sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb.conf dosyanızda DHCP "
+"tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /etc/samba/dhcp.conf "
+"dosyasından okunmasını saÄlayan bir deÄiÅikliÄi gerektirir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -44,14 +44,14 @@
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr ""
-"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuþ olmasý "
+"Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuŠolması "
"gerekir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr "smb.conf dosyasý otomatik olarak yapýlandýrýlsýn mý?"
+msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -64,13 +64,13 @@
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
-"Geri kalan Samba yapýlandýrmasý, Samba uygulamalarýný (nmbd ve smbd) "
-"yapýlandýrmak için kullanýlan /etc/samba/smb.conf dosyasýndaki parametreleri "
-"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyasý, debconf'u "
-"þaþýrtabilecek ve smb.conf dosyanýzý elle deðiþtirilmesi zorunda kýlacak bir "
-"'include' satýrý veya birden fazla satýr boyunca devam eden bir seçenek "
-"içeriyor ve tekrar çalýþabilmesi için smb.conf dosyanýzýn sizin tarafýnýzdan "
-"deðiþtirilmesi gerekiyor."
+"Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
+"yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri "
+"etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf dosyası, debconf'u "
+"ÅaÅırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle deÄiÅtirilmesi zorunda kılacak bir "
+"'include' satırı veya birden fazla satır boyunca devam eden bir seçenek "
+"içeriyor ve tekrar çalıÅabilmesi için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan "
+"deÄiÅtirilmesi gerekiyor."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -80,15 +80,15 @@
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
-"Eðer bu seçeneði seçmezseniz, bütün yapýlandýrma deðiþikliklerini kendiniz "
-"yapmak zorunda kalacaksýnýz ve periyodik yapýlandýrma iyileþtirmelerinin "
-"avantajlarýný kullanamayacaksýnýz."
+"EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz, bütün yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz "
+"yapmak zorunda kalacaksınız ve periyodik yapılandırma iyileÅtirmelerinin "
+"avantajlarını kullanamayacaksınız."
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
-msgstr "Çalýþma Grubu/Etki Alaný Ýsmi:"
+msgstr "ÃalıÅma Grubu/Etki Alanı Ä°smi:"
#. Type: string
#. Description
@@ -98,16 +98,16 @@
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
-"Lütfen sunucunuzun istemciler tarafýndan sorgulandýðýnda içerisinde "
-"gözükmesini istediðiniz Çalýþma Grubu'nu belirtiniz. Aklýnýzda bulunsun, bu "
-"parametre ayrýca security=domain ayarý ile beraber kullanýlacak Etki Alanýný "
+"Lütfen sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandıÄında içerisinde "
+"gözükmesini istediÄiniz ÃalıÅma Grubu'nu belirtiniz. Aklınızda bulunsun, bu "
+"parametre ayrıca security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını "
"da kontrol eder."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
-msgstr "Parola þifrelenmesi kullanýlsýn mý?"
+msgstr "Parola Åifrelenmesi kullanılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -117,9 +117,9 @@
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
-"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularýyla þifrelenmiþ parolalar kullanarak "
-"iletiþim kurarlar. Eðer düz metin parolalarý kullanmak istiyorsanýz Windows "
-"registry içinde bir parametreyi deðiþtirmelisiniz."
+"Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar kullanarak "
+"iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolaları kullanmak istiyorsanız Windows "
+"registry içinde bir parametreyi deÄiÅtirmelisiniz."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -129,16 +129,16 @@
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
-"Bu iþlemi yapmanýz þiddetle önerilir. Eðer yapacaksanýz, geçerli bir /etc/"
-"samba/smbpasswd dosyanýz olduðundan emin olun ve smbpasswd komutunu "
-"kullanarak bütün kullanýcýlar için parola belirleyin."
+"Bu iÅlemi yapmanız Åiddetle önerilir. EÄer yapacaksanız, geçerli bir /etc/"
+"samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan emin olun ve smbpasswd komutunu "
+"kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin."
#. Type: note
#. Description
#: ../samba-common.templates:5001
msgid "Chaining passdb backends is not supported"
msgstr ""
-"Parola veritabaný için çoklu arkayüz kullanýlabilmesi özelliði "
+"Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄi "
"desteklenmiyor"
#. Type: note
@@ -150,16 +150,16 @@
"file contains a passdb backend parameter consisting of a list of backends. "
"The new version of samba will not work until you correct this."
msgstr ""
-"Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artýk \"passdb backend\" parametresindeki "
-"çoklu arkayüz kullanýlabilmesi özelliðini desteklemiyor. Öyle gözüküyorki, "
-"smb.conf dosyanýzdaki parola veritabaný arkayüz parametresi bir liste "
-"içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba versiyonu çalýþmayacaktýr."
+"Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" parametresindeki "
+"çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄini desteklemiyor. Ãyle gözüküyorki, "
+"smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı arkayüz parametresi bir liste "
+"içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba versiyonu çalıÅmayacaktır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "Samba parola veritabaný /var/lib/samba/passwd.tdb yaratýlsýn mý?"
+msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -171,12 +171,12 @@
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
-"Windows'un çoðu versiyonunda öntanýmlý olarak kullanýlan deðerler ile uyumlu "
-"olabilmesi için Samba'nýn þifrelenmiþ parolalarý kullanacak þekilde "
-"ayarlanmasý gerekir. Bu yöntem kullanýcý parolalarýnýn /etc/passwd dosyasý "
-"dýþýnda saklanmasýný gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratýlabilir, "
-"fakat parolalarýn smbpasswd komutu çalýþtýrýlarak eklenmesi ve ilerleyen "
-"zamanlarda güncel tutulmasý gerekir."
+"Windows'un çoÄu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan deÄerler ile uyumlu "
+"olabilmesi için Samba'nın ÅifrelenmiÅ parolaları kullanacak Åekilde "
+"ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/passwd dosyası "
+"dıÅında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratılabilir, "
+"fakat parolaların smbpasswd komutu çalıÅtırılarak eklenmesi ve ilerleyen "
+"zamanlarda güncel tutulması gerekir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -185,8 +185,8 @@
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
-"Eðer yaratmazsanýz, daha sonra Sambayý (ve büyük ihtimalle istemci "
-"makineleri de) düz metin parolalarýný kullanmasý için tekrar yapýlandýrmanýz "
+"EÄer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci "
+"makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar yapılandırmanız "
"gerekir."
#. Type: boolean
@@ -196,14 +196,14 @@
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
-"Daha detaylýý bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
-"htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasýna gözatýn."
+"Daha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
+"htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın."
#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
-msgstr "artalan süreçleri"
+msgstr "artalan süreçleri"
#. Type: select
#. Choices
@@ -215,7 +215,7 @@
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
-msgstr "Samba'nýn nasýl çalýþmasýný istersiniz?"
+msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?"
#. Type: select
#. Description
@@ -224,14 +224,14 @@
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
-"Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den "
-"çalýþabilir. Tavsiye edilen yaklaþým artalan süreci olarak çalýþtýrmaktýr."
+"Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya inetd'den "
+"çalıÅabilir. Tavsiye edilen yaklaÅım artalan süreci olarak çalıÅtırmaktır."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taþýnsýn mý?"
+msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taÅınsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -240,8 +240,8 @@
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
-"Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasýnýn da yerine geçecek "
-"bir SAM veritabanýný içerir."
+"Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine geçecek "
+"bir SAM veritabanını içerir."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -251,10 +251,10 @@
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
-"Lütfen smbpasswd dosyasýnýn otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb "
-"dosyasýna dönüþtürülmesini isteyip istemediðinizi onaylayýnýz. Eðer baþka "
-"bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayý planlýyorsanýz, burada 'hayýr' "
-"cevabýný vermelisiniz."
+"Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb "
+"dosyasına dönüÅtürülmesini isteyip istemediÄinizi onaylayınız. EÄer baÅka "
+"bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' "
+"cevabını vermelisiniz."
#~ msgid "daemons, inetd"
-#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"
+#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list