[Pkg-samba-maint] r2075 - in trunk/samba4/debian: . po

ctrlsoft-guest at alioth.debian.org ctrlsoft-guest at alioth.debian.org
Sun Jul 27 12:52:38 UTC 2008


tags 486648 pending
thanks

Author: ctrlsoft-guest
Date: 2008-07-27 12:52:38 +0000 (Sun, 27 Jul 2008)
New Revision: 2075

Modified:
   trunk/samba4/debian/changelog
   trunk/samba4/debian/po/ja.po
Log:
New Japanese translation.

Modified: trunk/samba4/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/changelog	2008-07-27 12:51:53 UTC (rev 2074)
+++ trunk/samba4/debian/changelog	2008-07-27 12:52:38 UTC (rev 2075)
@@ -9,8 +9,9 @@
   * New Thai translation from Theppitak Karoonboonyanan. (Closes: #486614)
   * New Vietnamese translation from Clytie Siddall. (Closes: #486618)
   * New Bulgarian translation from Damyan Ivanov. (Closes: #486626)
+  * New Japanese translation from Kenshi Muto. (Closes: #486648)
 
- -- Jelmer Vernooij <jelmer at samba.org>  Sun, 27 Jul 2008 14:51:11 +0200
+ -- Jelmer Vernooij <jelmer at samba.org>  Sun, 27 Jul 2008 14:52:02 +0200
 
 samba4 (4.0.0~alpha4~20080617-1) experimental; urgency=low
 

Modified: trunk/samba4/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ja.po	2008-07-27 12:51:53 UTC (rev 2074)
+++ trunk/samba4/debian/po/ja.po	2008-07-27 12:52:38 UTC (rev 2075)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
+"Project-Id-Version: samba4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-17 21:28+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,49 +25,37 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Translators, "Realm" here stands for a Kerberos realm
 #: ../samba4-common.templates:1001
 msgid "Realm:"
-msgstr ""
+msgstr "レルム:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Translators, "Realm" here stands for a Kerberos realm
 #: ../samba4-common.templates:1001
 msgid ""
 "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
 "this will be the same as the DNS domain name."
-msgstr ""
+msgstr "このサーバが属する Kerberos レルムを指定してください。多くの場合、これは DNS ドメイン名と同一です。"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
 msgid "Domain Name:"
-msgstr "ワークグループ/ドメイン名:"
+msgstr "ドメイン名:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
-#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
-#| "name used with the security=domain setting."
 msgid ""
 "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
 "queried by clients."
-msgstr ""
-"クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指"
-"定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン"
-"名も制御することに注意してください。"
+msgstr "クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるドメインを指定してください。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:1001
 msgid "Upgrade from Samba 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Samba 3 からアップグレードしますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -76,28 +64,21 @@
 "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
 "good starting point for most existing installations."
-msgstr ""
+msgstr "Samba 3 から Samba 4 に既存の設定ファイルを移行することが可能です。これは、複雑なセットアップでは失敗することはあるものの、大半の既存のインストール状態にとって良い開始点を提供することになります。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
 msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
-msgstr ""
+msgstr "PDC として Samba 4 をセットアップしますか?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
-#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-#| "periodic configuration enhancements."
 msgid ""
 "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
 "will have to configure it yourself."
-msgstr ""
-"この選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る"
-"必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。"
+msgstr "この選択肢で「いいえ」と答えると、Samba は未設定のままとなり、あなた自身で設定する必要があります。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -106,146 +87,4 @@
 "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
 "the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
 "Directory domain."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-#~ msgstr "DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
-#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
-#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取"
-#~ "得しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ "
-#~ "(NetBIOS ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供"
-#~ "される WINS 設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb."
-#~ "conf ファイルを変更する必要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "この機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必"
-#~ "要があります。"
-
-#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
-#~ msgstr "自動的に smb.conf を設定しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
-#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
-#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
-#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
-#~ "smb.conf by hand to get it working again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定する"
-#~ "のに使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。"
-#~ "現在の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでい"
-#~ "ます。これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するように"
-#~ "すべく smb.conf の手動での修正を必要とします。"
-
-#~ msgid "Use password encryption?"
-#~ msgstr "パスワードの暗号化を使いますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#~ "change a parameter in your Windows registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバ"
-#~ "とやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの "
-#~ "Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#~ "each user using the smbpasswd command."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/"
-#~ "smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コ"
-#~ "マンドを使って設定してください。"
-
-#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号"
-#~ "化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワード"
-#~ "を /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイル"
-#~ "は自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使っ"
-#~ "て) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必"
-#~ "要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
-#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "このファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba "
-#~ "(およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
-#~ "package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/"
-#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html を参照してください。"
-
-#~ msgid "daemons"
-#~ msgstr "デーモン"
-
-#~ msgid "inetd"
-#~ msgstr "inetd"
-
-#~ msgid "How do you want to run Samba?"
-#~ msgstr "どのように Samba を実行したいですか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行が"
-#~ "できます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。"
-
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr "passdb バックエンドのチェーン化はサポートされません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "バージョン 3.0.23 から、samba は \"passdb backend\" パラメータでの複数の"
-#~ "バックエンドのチェーン化をサポートしません。あなたの smb.conf ファイルは、"
-#~ "バックエンドのリストを構成する passdb バックエンドパラメータを含んでいま"
-#~ "す。samba の新しいバージョンはあなたがこれを訂正するまで動作しません。"
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd を /var/lib/samba/passdb.tdb に移動しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 では、/etc/samba/smbpasswd ファイルに代わる、より完全な SAM デー"
-#~ "タベースインターフェイスが導入されています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "既存の smbpasswd ファイルを自動的に /var/lib/samba/passdb.tdb に移行してよ"
-#~ "いかどうか確認してください。別の pdb バックエンド (LDAP など) を代わりに計"
-#~ "画しているのであれば、ここでは「いいえ」と答えてください。"
+msgstr "この選択肢で「はい」を選ぶにしても、Active Directory ドメインを使えるようにする前に、ディレクトリ内のゾーンファイルからのデータを提供するように DNS をセットアップする必要があります。"




More information about the Pkg-samba-maint mailing list