[Pkg-samba-maint] r2080 - in trunk/samba4/debian: . po

ctrlsoft-guest at alioth.debian.org ctrlsoft-guest at alioth.debian.org
Sun Jul 27 12:57:33 UTC 2008


tags 487542 pending
thanks

Author: ctrlsoft-guest
Date: 2008-07-27 12:57:33 +0000 (Sun, 27 Jul 2008)
New Revision: 2080

Modified:
   trunk/samba4/debian/changelog
   trunk/samba4/debian/po/de.po
Log:
New German translation.

Modified: trunk/samba4/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/changelog	2008-07-27 12:56:10 UTC (rev 2079)
+++ trunk/samba4/debian/changelog	2008-07-27 12:57:33 UTC (rev 2080)
@@ -14,8 +14,9 @@
   * New Turkish translation from Mehmet TURKER. (Closes: #487244)
   * New Czech translation from Miroslav Kure. (Closes: #487265)
   * New Arabic translation from Ossama Khayat. (Closes: #487322)
+  * New German translation from Holger Wansing. (Closes: #487542)
 
- -- Jelmer Vernooij <jelmer at samba.org>  Sun, 27 Jul 2008 14:55:36 +0200
+ -- Jelmer Vernooij <jelmer at samba.org>  Sun, 27 Jul 2008 14:57:05 +0200
 
 samba4 (4.0.0~alpha4~20080617-1) experimental; urgency=low
 

Modified: trunk/samba4/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/de.po	2008-07-27 12:56:10 UTC (rev 2079)
+++ trunk/samba4/debian/po/de.po	2008-07-27 12:57:33 UTC (rev 2080)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of samba_3.0.23b-2 to German
+# translation of samba_4.0.0-alpha4 to German
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #    this format, e.g. by running:
@@ -8,15 +8,15 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006.
+# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006, 2007, 2008.
 # Martin Krüger <mkrueger at mkru.de>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: samba\n"
+"Project-Id-Version: samba4 4.0.0-alpha4-20080617-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-22 16:49+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,49 +25,42 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Translators, "Realm" here stands for a Kerberos realm
 #: ../samba4-common.templates:1001
 msgid "Realm:"
-msgstr ""
+msgstr "Realm:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Translators, "Realm" here stands for a Kerberos realm
 #: ../samba4-common.templates:1001
 msgid ""
 "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
 "this will be the same as the DNS domain name."
 msgstr ""
+"Geben Sie bitte den Kerberos-Realm (Verwaltungsbereich) an, in dem sich dieser "
+"Server befinden wird. In vielen Fällen wird dies identisch zum DNS-Domain-Namen "
+"sein."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
 msgid "Domain Name:"
-msgstr "Arbeitsgruppen-/Domain-Name:"
+msgstr "Domain-Name:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../samba4-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
-#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
-#| "name used with the security=domain setting."
 msgid ""
 "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
 "queried by clients."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe an, in der der Server bei Anfragen von "
-"Clients erscheinen soll. Beachten Sie, dass dieser Parameter auch den Domain-"
-"Namen festlegt, der für die Einstellung security=domain verwendet wird."
+"Bitte geben Sie die Domain an, in welcher der Server bei Anfragen von "
+"Clients erscheinen soll."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:1001
 msgid "Upgrade from Samba 3?"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade von Samba 3?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,28 +70,26 @@
 "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
 "good starting point for most existing installations."
 msgstr ""
+"Es ist möglich, die vorhandenen Konfigurationsdateien von Samba 3 nach "
+"Samba 4 zu migrieren. Zwar könnte dies in sehr komplexen Situationen "
+"fehlschlagen, aber für die meisten vorhandenen Installationen sollte es "
+"ein guter Anfang sein."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
 msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
-msgstr ""
+msgstr "Samba 4 als PDC einrichten?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../samba4.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
-#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
-#| "periodic configuration enhancements."
 msgid ""
 "If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
 "will have to configure it yourself."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Änderung an der "
-"Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von "
-"regelmäßigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen."
+"Wenn Sie diese Option nicht wählen, bleibt Samba unkonfiguriert, so dass Sie "
+"es selbst konfigurieren müssen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -108,152 +99,6 @@
 "the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
 "Directory domain."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-"
-#~ "Einstellungen verwendet werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
-#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
-#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im "
-#~ "Netzwerk bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server "
-#~ "(»NetBIOS-Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche "
-#~ "Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine Änderung der Datei smb.conf ist "
-#~ "erforderlich, damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen "
-#~ "automatisch aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese "
-#~ "Funktionalität nutzen zu können."
-
-#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
-#~ msgstr "Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
-#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
-#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
-#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
-#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
-#~ "smb.conf by hand to get it working again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /"
-#~ "etc/samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-"
-#~ "Programme (nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf "
-#~ "enthält eine »include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den "
-#~ "automatischen Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre "
-#~ "smb.conf-Datei manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu "
-#~ "bekommen."
-
-#~ msgid "Use password encryption?"
-#~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#~ "change a parameter in your Windows registry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-Servern mittels "
-#~ "verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Passwörter im Klartext verwenden "
-#~ "möchten, müssen Sie einen Parameter in der Windows Registry ändern. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#~ "each user using the smbpasswd command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren. Stellen Sie in "
-#~ "dem Fall sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
-#~ "und dort mittels dem smbpasswd-Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen."
-
-#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, "
-#~ "muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. "
-#~ "Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/"
-#~ "passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die "
-#~ "Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und "
-#~ "in der Zukunft aktuell gehalten werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
-#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch "
-#~ "die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter "
-#~ "benutzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
-#~ "package for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Details finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
-#~ "aus dem samba-doc-Paket."
-
-#~ msgid "daemons"
-#~ msgstr "Daemon"
-
-#~ msgid "inetd"
-#~ msgstr "inetd"
-
-#~ msgid "How do you want to run Samba?"
-#~ msgstr "Wie möchten Sie Samba starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
-#~ "laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen."
-
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr "Auflistung mehrerer passdb-Backends wird nicht unterstützt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seit Version 3.0.23 wird die Angabe von mehreren Backends im »passdb "
-#~ "backend«-Parameter von Samba nicht mehr unterstützt. Es scheint so, als ob "
-#~ "Ihre smb.conf-Datei einen »passdb backend«-Parameter mit einer Auflistung "
-#~ "mehrerer Backends enthält. Die neue Samba-Version wird nicht "
-#~ "funktionieren, bevor dies behoben wurde."
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daten von /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschieben?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit Samba 3.0 wurde eine vollständigere SAM-Datenbank-Schnittstelle "
-#~ "eingeführt, die die /etc/samba/smbpasswd-Datei ersetzt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möchten Sie die bestehende smbpasswd-Datei automatisch nach /var/lib/"
-#~ "samba/passdb.tdb migrieren? Wenn Sie vorhaben, ein anderes pdb-Backend (z."
-#~ "B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie hier mit »Nein« antworten."
+"Auch wenn Sie diese Option auswählen, müssen Sie, um die "
+"Active-Directory-Domain nutzen zu können, das DNS so einrichten, dass es die "
+"Daten der Zonendatei aus dem Verzeichnis bereitstellt."




More information about the Pkg-samba-maint mailing list