[Pkg-samba-maint] r1862 - in trunk/samba4/debian: . po

ctrlsoft-guest at alioth.debian.org ctrlsoft-guest at alioth.debian.org
Sun May 11 19:56:46 UTC 2008


Author: ctrlsoft-guest
Date: 2008-05-11 19:56:46 +0000 (Sun, 11 May 2008)
New Revision: 1862

Added:
   trunk/samba4/debian/po/
   trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in
   trunk/samba4/debian/po/ar.po
   trunk/samba4/debian/po/bg.po
   trunk/samba4/debian/po/bs.po
   trunk/samba4/debian/po/ca.po
   trunk/samba4/debian/po/cs.po
   trunk/samba4/debian/po/da.po
   trunk/samba4/debian/po/de.po
   trunk/samba4/debian/po/dz.po
   trunk/samba4/debian/po/el.po
   trunk/samba4/debian/po/eo.po
   trunk/samba4/debian/po/es.po
   trunk/samba4/debian/po/et.po
   trunk/samba4/debian/po/eu.po
   trunk/samba4/debian/po/fi.po
   trunk/samba4/debian/po/fr.po
   trunk/samba4/debian/po/gl.po
   trunk/samba4/debian/po/gu.po
   trunk/samba4/debian/po/he.po
   trunk/samba4/debian/po/hu.po
   trunk/samba4/debian/po/id.po
   trunk/samba4/debian/po/it.po
   trunk/samba4/debian/po/ja.po
   trunk/samba4/debian/po/km.po
   trunk/samba4/debian/po/ko.po
   trunk/samba4/debian/po/ku.po
   trunk/samba4/debian/po/lt.po
   trunk/samba4/debian/po/ml.po
   trunk/samba4/debian/po/mr.po
   trunk/samba4/debian/po/nb.po
   trunk/samba4/debian/po/ne.po
   trunk/samba4/debian/po/nl.po
   trunk/samba4/debian/po/nn.po
   trunk/samba4/debian/po/pt.po
   trunk/samba4/debian/po/pt_BR.po
   trunk/samba4/debian/po/ro.po
   trunk/samba4/debian/po/ru.po
   trunk/samba4/debian/po/sk.po
   trunk/samba4/debian/po/sl.po
   trunk/samba4/debian/po/sq.po
   trunk/samba4/debian/po/sv.po
   trunk/samba4/debian/po/ta.po
   trunk/samba4/debian/po/templates.pot
   trunk/samba4/debian/po/th.po
   trunk/samba4/debian/po/tl.po
   trunk/samba4/debian/po/tr.po
   trunk/samba4/debian/po/vi.po
   trunk/samba4/debian/po/wo.po
   trunk/samba4/debian/po/zh_CN.po
   trunk/samba4/debian/po/zh_TW.po
Modified:
   trunk/samba4/debian/samba4-common.templates
   trunk/samba4/debian/samba4.templates
Log:
More improvements to templates, add po.

Added: trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/POTFILES.in	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,2 @@
+[type: gettext/rfc822deb] samba4-common.templates
+[type: gettext/rfc822deb] samba4.templates

Added: trunk/samba4/debian/po/ar.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ar.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ar.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of ar.po to Arabic
+# xserver-xorg translation
+# Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project
+# This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package.
+#
+# younes <behloul.younes at gmail.com>, 2006.
+# Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 11:37+0300\n"
+"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <support at arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr " اسم مجموعة العمل/الحقل:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"من فضلك حدِّد مجموعة العمل التي تريد أن يظهر داخلها هذا الخادم عند استفساره من "
+"طرف الزبائن. لاحظ أن هذا المقياس يتحكم في إسم الحقل المستعمل مع الخيار "
+"security=domain setting."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"في حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و "
+"لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse)  من خادم DHCP  "
+#~ "المتواجد على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم  WINS "
+#~ "(\"خدم أسماء NetBIOS\") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb."
+#~ "conf بحيث ان إعدادات  WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/"
+#~ "samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "يجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "إعداد آلي لملف smb.conf ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "بقية إعدادات Samba  تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/"
+#~ "samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). "
+#~ "ملفك الحالي smb.conf يحتوي على سطر  'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, "
+#~ "الشي الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك "
+#~ "smb.conf يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "تشفير كلمة المرور ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "زبائن Windows الجديدة كلّها تتصل مع خُدّام SMB مستعملة كلمات مرور مشفرة. إذا "
+#~ "أردت استعمال كلمات مرور واضخة عليك بتغيير إعداد في قاعدة تسجيلات Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "يستحسن تمكين هذا الخيار. إذا فعلت ذلك، تأكد من وجود ملف /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd صالح و من وضعك كلمة مرور لكل مستخدم باستعمال اﻷمر smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba  في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة "
+#~ "Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /"
+#~ "etc/passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن "
+#~ "تضاف يدوياً بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) "
+#~ "لاستخدام كلمات مرور مجردة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "راجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc "
+#~ "لتفاصيل أكثر."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "رقباء"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "كيف تريد تشغيل Samba؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "الربط التسلسلي لملفات passdb غير مدعوم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "بدءً من النسخة 3.0.23 من samba، لم يعد دعم ربط ملفات passdb عبر المعطى "
+#~ "\"passdb backend\" متوفراً. يبدو أن ملف smb.conf لديك يحتوي هذا المعطى "
+#~ "والذي يحدد قائمة من ملفات دعم passdb. لن تعمل نسخة samba الجديدة حتى تقوم "
+#~ "بتصحيح هذا المعطى."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "نَقْل /etc/samba/smbpasswd إلى /var/lib/samba/passdb.tdb ؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "النسخة 3.0 من Samba أدخلت  واجهة أكمل لقاعدة  SAM, و التي تلغي بدورها "
+#~ "ملف /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أكّد إذا ما كنت تفضل هجرة آلية لملف smbpasswd المتواجد إلى /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb. لا تختر هذا الخيار إذا كنت تنوي استعمال قاعدة كلمات "
+#~ "مرور خلفية ( pdb backend) مثل LDAP."

Added: trunk/samba4/debian/po/bg.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/bg.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/bg.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,234 @@
+# translation of bg.po to Bulgarian
+#
+# Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:58+0200\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Работна група/домейн:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този "
+"параметър контролира и името на домейна, което ще се използва при "
+"настройката „security=domain“."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ако не изберете тази настройка, няма да можете да се възползвате от "
+"автоматичните промени на файла с настройки при обновяване на пакета."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, "
+#~ "този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните "
+#~ "WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се "
+#~ "промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се "
+#~ "взимат от /etc/samba.dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Тази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Автоматична настройка на smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в "
+#~ "smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа "
+#~ "директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична "
+#~ "настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Шифриране на паролите?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка "
+#~ "със SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само "
+#~ "след промени в регистъра."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва "
+#~ "шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, "
+#~ "отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но "
+#~ "потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и "
+#~ "компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "За повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "фонов процес"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "при нужда"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Как да се стартира Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или "
+#~ "като фонов процес (със зареждането на операционната система). "
+#~ "Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новата версия на samba не поддържа работа с няколко бази данни с пароли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "От версия 3.0.23 нататък, samba не поддържа работа с няколко бази данни с "
+#~ "пароли в параметъра „passdb backend“. Изглежда, че във файла с настройки "
+#~ "„smb.conf“ този параметър съдържа списък с няколко бази данни с пароли. "
+#~ "Новата версия на samba няма да работи докато не коригирате това."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да се премести ли /etc/samba/smbpasswd във /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 въвежда по-пълна база с потребители, която прави излишен /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Потвърдете дали желаете съществуващият /etc/samba/smbpasswd да бъде "
+#~ "мигриран автоматично към /var/lib/samba/passdb.tdb. Не избирайте тази "
+#~ "настройка ако планирате да използвате друг начин на удостоверяване "
+#~ "(например LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/bs.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/bs.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/bs.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,233 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:14+0100\n"
+"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire at linux.org.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal at linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 3\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Workgroup/Domain Name:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Molim navedite workgroup u kojoj želite da se ovaj server nalazi prilikom "
+"upita od strane klijenata. Primijetite da ovaj parametar takođe kontroliše "
+"domain name korišten u security=domain postavci."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ako ne odaberete ovu opciju, moraćete sve izmjene konfiguracije sami "
+"napraviti i nećete moći iskoristiti periodična poboljšanja konfiguracije."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Izmijeniti smb.conf za korištenje WINS postavki od DHCP-a?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako vaš računar dobiva informacije o IP adresama od DHCP servera na "
+#~ "mreži, DHCP server može također pružiti informacije o WINS serverima "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") prisutnim na mreži.  Ovo zahtijeva izmjenu u "
+#~ "vašoj smb.conf datoteci tako da WINS postavke dobivene od DHCP-a budu "
+#~ "automatski pročitane iz /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "dhcp3-client paket mora biti instaliran kako bi se iskoristila ova "
+#~ "mogućnost."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Podesiti smb.conf automatski?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatak konfiguracije Samba-e se bavi pitanjima koja utiču na parametre "
+#~ "u /etc/samba/smb.conf, a to je datoteka koja se koristi za podešavanje "
+#~ "Samba programa (nmbd-a i smbd-a). Vaša trenutna smb.conf sadrži 'include' "
+#~ "liniju ili opciju koja obuhvata nekoliko linija, Å¡to bi moglo zbuniti "
+#~ "automatizovani konfiguracioni proces i zahtijevati od vas da ručno "
+#~ "uredite smb.conf kako bi proradili."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Koristiti enkripciju Å¡ifre?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Svi noviji Windows klijenti komuniciraju sa SMB serverima koristeći "
+#~ "enkriptovane šifre. Ako želite koristiti šifre u vidu čistog teksta, "
+#~ "trebate promijeniti parametar u vašem Windows registriju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uključivanje ove opcije je veoma preporučeno. Ako to uradite, pobrinite "
+#~ "se da imate ispravnu /etc/samba/smbpasswd datoteku i da u njoj postavite "
+#~ "šifre za svakog korisnika koristeći smbpasswd naredbu."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Kreirati samba bazu podataka sa Å¡iframa, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kako bi bila kompatibilna s većinom Windows verzija, Samba mora biti "
+#~ "podešena da koristi enkriptovane šifre.  Ovo zahtijeva da korisničke "
+#~ "Å¡ifre budu spremljene u zasebnu datoteku od /etc/passwd.  Ova datoteka "
+#~ "može biti kreirana automatski, ali šifre moraju biti dodane ručno "
+#~ "pokrečući smbpasswd i ubuduće održavane."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ju ne kreirate, morati ćete rekonfigurisati Samba-u (i vjerovatno "
+#~ "vaše klijente) da koristi šifre u obliku čistog teksta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iz samba-doc "
+#~ "paketa za više detalja."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kako želite pokretati Samba-u?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba daemon smbd može biti pokrenut kao normalni daemon ili preko inetd-"
+#~ "a. Pokretanje kao daemon je preporučeni pristup."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Premjestiti /etc/samba/smbpasswd u /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 uvodi potpuniji interfejs SAM baze podataka koji zamjenjuje /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd datoteku. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim potvrdite da li želite da postojeću smbpasswd datoteku automatski "
+#~ "pomijerite u /var/lib/samba/passdb.tdb.  Ne koristite ovu opciju ako "
+#~ "umjesto toga planirate koristiti drugi pdb backend (poput LDAP-a)."

Added: trunk/samba4/debian/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ca.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ca.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,247 @@
+# samba (debconf) translation to Catalan.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Aleix Badia i Bosch <abadia at ica.es> 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:16-0700\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grup de treball/nom del domini:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indiqueu en quin grup de treball voleu que aparegui el vostre servidor quan "
+"ho consultin els clients. Recordeu que aquest paràmetre també controla el "
+"nom de domini utilitzat pel paràmetre de configuració security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi "
+"de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu modificar el smb.conf perquè utilitzi els paràmetres de "
+#~ "configuració del WINS del DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un "
+#~ "servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors "
+#~ "de WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta "
+#~ "opció precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els "
+#~ "paràmetres de WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la "
+#~ "lectura de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que sigui instal·lat el "
+#~ "paquet dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Voleu configurar el smb.conf automàticament?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten "
+#~ "els paràmetres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que "
+#~ "utilitzen els programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una "
+#~ "línia 'include' o una opció que abarca múltiples línies que podria "
+#~ "confondre a la configuració automàtica i precisar de la seva edició "
+#~ "manual per poder-lo fer funcionar de nou."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de "
+#~ "Samba utilitzant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes "
+#~ "amb text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "És recomanable habilitar aquesta opció. Si ho feu, assegureu-vos de tenir "
+#~ "un fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya "
+#~ "de cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal "
+#~ "que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. "
+#~ "Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer "
+#~ "diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però "
+#~ "les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i "
+#~ "s'han de mantindre actualitzades en el futur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els "
+#~ "vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text "
+#~ "pla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "dimonis"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Com voleu executar el Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. "
+#~ "És recomanable executar-lo com a dimoni."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "L'encadenament dels passdb no es permet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des de la versió 3.0.23, Samba ja no permet l'encadenament de més d'un "
+#~ "passdb al paràmetre «passdb backend». Sembla que el vostre smb.conf conté "
+#~ "un paràmetre «passdb backend» que consta d'una llista de rerefons. La nova "
+#~ "versió de Samba no funcionarà fins que ho corregiu."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Voleu moure /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més "
+#~ "completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirmeu si voleu que es migri el fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb.  No escolliu aquesta opció si la vostra intenció és utilitzar "
+#~ "un altre rerefons pdb (p. ex., LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "dimonis, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/cs.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/cs.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:31+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Skupina/název domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím jméno skupiny, do které má server patřit (resp. se to tak "
+"bude jevit klientům. Tento parametr také určuje název domény v případech, "
+"kdy používáte nastavení security=domain)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Pokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami "
+"a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server "
+#~ "nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), "
+#~ "které jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, "
+#~ "kde se nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/"
+#~ "samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a "
+#~ "smbd (dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek "
+#~ "'include' nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást "
+#~ "proces automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění "
+#~ "Samby budete muset upravit smb.conf ručně."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Použít šifrování hesel?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB "
+#~ "servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte "
+#~ "změnit jeden parametr v registrech systému Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolení této volby je silně doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste "
+#~ "se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm "
+#~ "nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, "
+#~ "musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla "
+#~ "uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor "
+#~ "může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně "
+#~ "programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně "
+#~ "také klienty), aby používali nešifrovaná hesla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se "
+#~ "může spouštět z inetd."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" "
+#~ "nepodporuje řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf "
+#~ "obsahuje v parametru passdb backend několik backendů. Dokud to "
+#~ "neopravíte, nová verze Samby nebude fungovat."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež "
+#~ "překonává původní soubor /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor "
+#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb "
+#~ "databázi (třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně."

Added: trunk/samba4/debian/po/da.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/da.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/da.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of da.po to Danish
+# translation of samba Debian debconf template to Danish
+#
+# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2004.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-30 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbejdsgruppe/domæne-navn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Angiv den arbejdsgruppe, din server skal optræde i, når den bliver spurgt af "
+"klienter. Bemærk at dette også styrer det domænenavn, der bruges ved "
+"indstillingen \"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere ændringer i "
+"opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende forbedringer i "
+"opsætningen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på "
+#~ "netværket, kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere "
+#~ "(\"NetBIOS navneservere\") på netværket. Dette kræver en ændring i din "
+#~ "smb.conf-fil, så WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk "
+#~ "indlæses fra /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne "
+#~ "funktion."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Sæt smb.conf op automatisk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører "
+#~ "indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte "
+#~ "Samba-programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder "
+#~ "en 'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket "
+#~ "kan forvirre den automatiske opsætning, og kræver at du redigerer din smb."
+#~ "conf selv for at få den til at fungere igen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Kryptér adgangskoder?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere ved hjælp af "
+#~ "krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er "
+#~ "du nødt til at ændre en indstilling i Windows's registreringsdatabase."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det anbefales at du vælger denne indstilling. Hvis du gør, så sørg for at "
+#~ "du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver "
+#~ "adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af "
+#~ "Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. "
+#~ "Dette kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/"
+#~ "passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal "
+#~ "tilføjes manuelt ved at køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også "
+#~ "dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html i pakken samba-doc "
+#~ "for flere detaljer."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "dæmoner"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hvordan skal Samba køres?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det "
+#~ "anbefales at køre den som dæmon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Sammenkædning af passdb-bagender understøttes ikke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra og med version 3.0.23 understøtter samba ikke længere sammenkædning "
+#~ "af flere bagender i parameteren \"passdb backend\". Det lader til, at din "
+#~ "smb.conf-fil indeholder en passdb-bagendeparemeter, der består af en "
+#~ "liste med bagender. Den nye version af samba vil ikke fungere, før du har "
+#~ "rettet dette."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introducerede en mere komplet SAM-databasegrænseflade, som "
+#~ "efterfølger til filen /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekræft om du ønsker at migrere den eksisterende smbpasswd-fil til /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb automatisk. Vælg ikke denne indstilling, hvis du i "
+#~ "stedet planlægger at benytte en anden pdb-håndtering (f.eks. LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "dæmoner, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/de.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/de.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of samba_3.0.23b-2 to German
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006.
+# Martin Krüger <mkrueger at mkru.de>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeitsgruppen-/Domain-Name:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe an, in der der Server bei Anfragen von "
+"Clients erscheinen soll. Beachten Sie, dass dieser Parameter auch den Domain-"
+"Namen festlegt, der für die Einstellung security=domain verwendet wird."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Änderung an der "
+"Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von "
+"regelmäßigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-"
+#~ "Einstellungen verwendet werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im "
+#~ "Netzwerk bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server "
+#~ "(»NetBIOS-Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche "
+#~ "Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine Änderung der Datei smb.conf ist "
+#~ "erforderlich, damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen "
+#~ "automatisch aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese "
+#~ "Funktionalität nutzen zu können."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /"
+#~ "etc/samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-"
+#~ "Programme (nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf "
+#~ "enthält eine »include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den "
+#~ "automatischen Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre "
+#~ "smb.conf-Datei manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu "
+#~ "bekommen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Verschlüsselte Passwörter verwenden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-Servern mittels "
+#~ "verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Passwörter im Klartext verwenden "
+#~ "möchten, müssen Sie einen Parameter in der Windows Registry ändern. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren. Stellen Sie in "
+#~ "dem Fall sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben "
+#~ "und dort mittels dem smbpasswd-Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, "
+#~ "muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. "
+#~ "Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/"
+#~ "passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die "
+#~ "Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und "
+#~ "in der Zukunft aktuell gehalten werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch "
+#~ "die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter "
+#~ "benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Details finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "aus dem samba-doc-Paket."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "Daemon"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Wie möchten Sie Samba starten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) "
+#~ "laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Auflistung mehrerer passdb-Backends wird nicht unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit Version 3.0.23 wird die Angabe von mehreren Backends im »passdb "
+#~ "backend«-Parameter von Samba nicht mehr unterstützt. Es scheint so, als ob "
+#~ "Ihre smb.conf-Datei einen »passdb backend«-Parameter mit einer Auflistung "
+#~ "mehrerer Backends enthält. Die neue Samba-Version wird nicht "
+#~ "funktionieren, bevor dies behoben wurde."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten von /etc/samba/smbpasswd nach /var/lib/samba/passdb.tdb verschieben?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Samba 3.0 wurde eine vollständigere SAM-Datenbank-Schnittstelle "
+#~ "eingeführt, die die /etc/samba/smbpasswd-Datei ersetzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie die bestehende smbpasswd-Datei automatisch nach /var/lib/"
+#~ "samba/passdb.tdb migrieren? Wenn Sie vorhaben, ein anderes pdb-Backend (z."
+#~ "B. LDAP) zu verwenden, sollten Sie hier mit »Nein« antworten."

Added: trunk/samba4/debian/po/dz.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/dz.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/dz.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,251 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po.pot\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 02:22+0530\n"
+"Last-Translator: translator <pemai_jurmey at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: dzongkha\n"
+"X-Poedit-Country: bhutan\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་/ཌོ་མེན་མིང་:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་འདྲི་དཔྱད་འབདཝ་ད་ དེ་ནང་ལུ་སར་བར་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་འདི་གསལ་བཀོད་"
+"འབད་གནང་། ཚད་བཟུང་འདི་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་=ཌཱ་མཱེན་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཌཱ་མཱེན་མིང་"
+"ཡང་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིནམ་དྲན་དགོ"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ཁྱོད་ཀྱིས་ གདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ རིམ་སྒྲིག་གི་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཅིག་ ཁྱོད་རང་གིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དགོཔ་"
+"དང་ དུས་མཚམས་རིམ་སྒྲིག་གོང་སྤེལ་གྱི་ཁེ་ཕན་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ནང་ལས་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འདབ་ནི་ལུ་ smb.conf ལེགས་བཅོས་"
+#~ "འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་ནང་ལས་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་བརྡ་"
+#~ "དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་གིས་ཡང་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སར་བརསི་ "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\")གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བྱིན་འོང་། འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ smb."
+#~ "conf ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབད་བ་ཅིན་ བྱིན་ཡོད་པའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་"
+#~ "ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ /etc/samba/dhcp.conf ནང་ལས་ལྷག་འོང་།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་༣-ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཁྱད་རྣམ་འདི་གི་ཕན་ཐོགས་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་གི་རིམ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཚུ་ འདྲི་བ་དང་འབྲེལཝ་ལས་ /etc/samba/smb.conf ནང་ཚད་བཟུང་ལུ་ཕན་"
+#~ "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན་ འདི་ཡང་སམ་བ་ལས་རིམ་ (nmbd and smbd)ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཡིག་སྣོད་"
+#~ "ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ smb.conf ནང་ལུ་ 'include'གྲལ་ཐིག་ ཡངན་ འཕར་ཚད་འགྱོ་མི་གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་"
+#~ "གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་གིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ལས་སྦྱོར་འདི་ མགུ་འཐོམ་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ "
+#~ "ལོག་སྟེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་པའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རའི་smb.conf ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསང་བཟོ་ལགལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝིན་ཌཱསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་"
+#~ "བརསི་དང་གཅིག་ཁར་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཆོག་ཡིག་གསལ་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་"
+#~ "མནོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཝིན་ཌཱསི་ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ཚད་བཟུང་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "གདམ་ཁ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་ གནམ་མེད་ས་མེད་འོས་སྦྱོར་འབད་ནི་ཨིན། དེ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་"
+#~ "ལུ་ནུས་ལྡན་གྱི་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་ཅིག་དགོཔ་དང་ འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ smbpasswd "
+#~ "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ལག་ལེན་པ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལས་ དེ་ནང་ལུ་ཆོག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད། "
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་ཆོག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ /var/lib/samba/passdb.tdb གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཝིན་ཌཱསི་གི་ཐོན་རིམ་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་དང་བཅས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན་དགོ་པ་ཅིན་ གསང་བཟོས་ཆོག་"
+#~ "ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་གིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན།  /etc/passwdལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་"
+#~ "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འདི་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ཨིན། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ "
+#~ "རང་བཞིན་གྱིས་འབད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ smbpasswd གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལུ་ "
+#~ "ལག་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་འདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་སྟེ་བཞག་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་(དང་ ཁྱོད་"
+#~ "རའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་མ་འཕྲུལ་)འདི་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཁ་གསལ་མཁྱེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སམ་བ་-ཌོཀ་ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་ལས་ /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ལུ་ལྟ།"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ཌེ་མཱོནསི་"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སམ་བ་འདི་ག་དེ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་སྨོ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "སམ་བ་ཌེ་མཱོན་smbdའདི་ སྤྱིར་བཏང་ཌེ་མཱོན་སྦེ་ ཡང་ན་ inetdནང་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཚུགས། ཌེ་མཱོན་སྦེ་"
+#~ "གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩར་ལེན་ཨིན།"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "རྒྱུན་ཐག་ passdb རྒྱབ་མཐའ་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "འཐོན་རིམ་ ༣.༠.༢༣ གྱིས་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ སམ་བ་གིས་ད་ལས་ཕར་ \"passdb backend\" ཚད་བཟུང་"
+#~ "ནང་ རྒྱུན་ཐག་སྣ་མང་རྒྱབ་མཐའ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་ smb.conf ཡིག་སྣོད་"
+#~ "ནང་ རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཆ་སྟེ་ passdb རྒྱབ་མཐའ་ཚད་བཟུང་དང་ལྡནམ་སྦེ་འབྱུངམ་ཨིན། སམ་བའི་འཐོན་"
+#~ "རིམ་གསརཔ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ནོར་བཅོས་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལཱ་མི་འབད།"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr " /etc/samba/smbpasswdའདི་  /var/lib/samba/passdb.tdb ལུ་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "སབ་མ་༣.༠ གིས་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་འཛིན་པའི་  ཨེསི་ཨེ་ཨེམ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ ངོས་"
+#~ "འདྲ་བ་ཆ་ཚང་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ཡི།"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ཡོད་བཞིན་པའི་ smbpasswd ཡིག་སྣོད་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ་ གཞི་"
+#~ "གནས་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་ ཁྱོད་ར་ངེས་དཔྱད་འབད་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་pdb རྒྱབ་མཐའ་ (དཔེར་ན་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་) "
+#~ "འདི་དེ་གི་ཚབ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ག་གདམས།"

Added: trunk/samba4/debian/po/el.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/el.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/el.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,265 @@
+# translation of samba_el.po to
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# QUAD-nrg.net <yodesy at quad-nrg.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_el\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: galaxico\n"
+"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Όνομα Ομάδας Εργασίας/Τομέα:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας εργασίας (workgroup) στην οποία "
+"θέλετε να εμφανίζει αυτός ο εξυπηρετητής ότι ανήκει όταν ερωτάται από τους "
+"πελάτες. Σημειώστε ότι αυτή η παράμετρος ελέγχει επίσης το όνομα του τομέα "
+"που χρησιμοποιείται στην ρύθμιση security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Αν δεν διαλέξετε αυτή την επιλογή , θα πρέπει να χειριστείτε τις όποιες "
+"αλλαγές στις ρυθμίσεις μόνοι σας και δεν θα είστε σε θέση να εκμεταλλευτείτε "
+"τις βελτιώσεις που κατά καιρούς γίνονται σε αυτές."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Τροποποίηση του smb.conf ώστε να χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις WINS από τον "
+#~ "server DHCP;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ο υπολογιστής σας παίρνει πληροφορίες για την διεύθυνση IP από έναν "
+#~ "server DHCP στο δίκτυο, ο server DHCP μπορεί επίσης να δώσει πληροφορίες "
+#~ "σχετικά με server WINS (\"NetBIOS name servers\") που υπάρχουν στο "
+#~ "δίκτυο. Αυτό απαιτεί μια αλλαγή στο αρχείο σας smb.conf ώστε ρυθμίσεις "
+#~ "για τον server WINS που παρέχονται από τον εξυπηρετητή DHCP να "
+#~ "διαβάζονται αυτόματα από από το αρχείο /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να εκμεταλλευτείτε αυτό το γνώρισμα θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "
+#~ "πακέτο dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του αρχείου smb.conf;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το υπόλοιπο της ρύθμισης της υπηρεσίας Samba έχει να κάνει με ερωτήσεις "
+#~ "που επηρεάζουν παραμέτρους στο αρχείο etc/samba/smb.conf, που είναι το "
+#~ "αρχείο που χρησιμοποιείται για την ρύθμιση των προγραμμάτων της Samba "
+#~ "(nmbd και smbd). To παρόν αρχείο σας smb.conf περιέχει μια γραμμή "
+#~ "'include' ή μια επιλογή που εκτείνεται σε πολλαπλές γραμμές, που θα "
+#~ "μπορούσαν να μπερδέψουν την διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης και "
+#~ "απαιτούν την διόρθωση του αρχείου smb.conf από σας με το χέρι ώστε να "
+#~ "ξαναγίνει λειτουργικό."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση των κωδικών πρόσβασης;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όλες οι πρόσφατες εκδόσεις των πελατών Windows επικοινωνούν με τους "
+#~ "εξυπηρετητές SMB χρησιμοποιώντας κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν "
+#~ "θέλετε να χρησιμοποιήσετε μη κρυπτογραφημένους κωδικούς θα πρέπει να "
+#~ "αλλάξετε μια παράμετρο στο registry των Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής συνιστάται έντονα. Αν την κάνετε, "
+#~ "βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα έγκυρο αρχείο /etc/samba/smbpasswd και ότι "
+#~ "ορίζετε κωδικούς πρόσβασης σ' αυτό για κάθε χρήστη που χρησιμοποιεί την "
+#~ "εντολή smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων των κωδικών πρόσβασης samba, /var/lib/"
+#~ "samba/passdb.tdb;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να είναι συμβατή με τις προεπιλογές στις περισσότερες εκδόσεις των "
+#~ "Windows, η υπηρεσία Samba θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί "
+#~ "κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αυτό απαιτεί την φύλαξη των κωδικών "
+#~ "πρόσβασης σε ένα αρχείο ξεχωριστά από το /etc/passwd. Αυτό το αρχείο "
+#~ "μπορεί να δημιουργηθεί αυτόματα, αλλά οι κωδικοί πρόσβασης θα πρέπει να "
+#~ "προστεθούν με το χέρι εκτελώντας την εντολή smbpasswd και να διατηρούνται "
+#~ "πάντα ενημερωμένα στο μέλλον."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν δεν δημιουργήσετε το αρχείο, θα πρέπει να ξαναρυθμίσετε την υπηρεσία "
+#~ "Samba (και πιθανόν τα μηχανήματα πελάτης της υπηρεσίας) ώστε βα "
+#~ "χρησιμοποιούν μη κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δείτε το αρχείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html από το "
+#~ "πακέτο samba-doc για περισσότερες λεπτομέρειες."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "δαίμονες"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Πώς θέλετε να εκτελείται η υπηρεσία Samba;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο δαίμονας της υπηρεσίας Samba μπορεί να τρέχει σαν ένας συνηθισμένος "
+#~ "δαίμονας ή από τον inetd. Η εκτέλεσή του σαν συνηθισμένου δαίμονα είναι η "
+#~ "συνιστώμενη προσέγγιση."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Η αλύσωση των backend των passdb δεν υποστηρίζεται"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρχίζοντας με την έκδοση 3.0.23, η samba δεν υποστηρίζει πλέον την "
+#~ "αλύσωση πολλαπλών backend για την παράμετρο \"passdb backend\". Φαίνεται "
+#~ "ότι το αρχείο σας smb.conf περιέχει μια παράμετρο backend passdb "
+#~ "αποτελούμενη από μια λίστα τέτοιων backend. Η καινούρια έκδοση της samba "
+#~ "δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθώσετε αυτή τη ρύθμιση."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετακίνηση του αρχείου /etc/samba/smbpasswd στο /var/lib/samba/passdb.tdb;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση 3.0 της Samba εισήγαγε μια πιο ολοκληρωμένη διεπαφή για την βάση "
+#~ "δεδομένων SAM που αντικαθιστά το αρχείο /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν θέλετε το υπάρχον αρχείο smbpasswd να μεταβεί "
+#~ "αυτόματα στο /var/lib/samba/passdb.tdb. Μην κάνετε αυτή την επιλογή αν "
+#~ "σκοπεύετε αντί γι αυτό να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο pdb backend (πχ. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/eo.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/eo.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc at wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Laborgrupo/Domajnnomo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Bonvolu indiki la laborgrupon, kies klientoj devas trovi la servilon. Notu, "
+"tiu parametro ankaÅ­ kontrolas la uzitan domajnnomon de la parametro "
+"\"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se vi ne elektas tiun eblon, vi devos mem administri agordajn ŝanĝojn, kaj "
+"vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ŝanĝu la 'smb.conf'-dosieron por uzi la 'WINS'-argordojn el 'DHCP'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se via komputilo akiras sian 'IP'-adreson de reta 'DHCP'-servilo, tiu "
+#~ "'DHCP'-servilo povos provizi informojn pri 'WINS'-serviloj (\"NetBIOS "
+#~ "nomservilo\") rete ĉeestantaj. Tio postulas ŝanĝojn en via 'smb.conf'-"
+#~ "dosiero por ke la 'WINS'-agordoj provizitaj de 'DHCP'-servilo estu "
+#~ "ligitaj en la '/etc/samba/dhcp.conf'-dosiero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "La 'dhcp3'-klienta pako dovos esti instalita por profiti ĉi tiujn "
+#~ "trajtojn."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Akomodu mem la 'smb.conf'-dosieron?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sekva 'Samba'-agordado petas demandojn koncernantajn la parametrojn "
+#~ "de /etc/samba/smb.conf'-dosiero uzita por agordi la 'Samba'-programojn "
+#~ "(nmbd kaj smbd). Via kutima 'smb.conf'-dosiero enhavas 'include'-linion "
+#~ "aŭ komandon kiu multlinie sterniĝas. Tio povas igi konfuza la memakomodan "
+#~ "procezon kaj postuli de vi mane agordi vian 'smb.conf'-dosieron. Do oni "
+#~ "konsilas mane administri la enhavon de la dosiero."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Uzu pasvortan ĉifradon?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉiuj novaj 'Windows'-klientoj komunikas per 'SMB'-serviloj uzantaj "
+#~ "ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifrajn pasvortojn vi bezonos "
+#~ "ŝanĝi agordon en via 'Windows'-rikordkampo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ege rekomendita tiu eblo estas. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas "
+#~ "validan '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron, en kiu vi enmetis pasvortojn por "
+#~ "ĉiu uzanto kiu uzas la 'smbpasswd'-ordonon."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ĉu krei pasvortan 'samba'-datumbazon, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por kongrui kun implicita regulo el plimulta 'Windows'-eldono, 'Samba'-"
+#~ "programo devas esti agordita por uzi ĉifrajn pasvortojn. Tio postulas ke "
+#~ "uzant-pasvortoj estu memortenitaj en apartiga dosiero de '/etc/passwd'. "
+#~ "Tiu dosiero povas esti aÅ­tomate kreita, sed oni devas mane aldoni la "
+#~ "pasvortojn plenigante 'smbpasswd'-programon kaj ĝisdatigante ilin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi ne volas nun krei ĝin, vi devos agordi 'Samba'-programon (kaj "
+#~ "verŝajne via klientan maŝinon) por uzi plattekstaj pasvortoj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidu la '/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'-dosieron de "
+#~ "'samba-doc'-pako por pliaj informoj."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demonoj"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kiel vi volas lanĉi la programon 'Samba'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "La 'Samba'-demono 'smbd' povas ruli tiel kutima demono aÅ­ per la 'inetd'-"
+#~ "programo. Oni konsilas demone lanĉi la 'Samba'-programon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Multmetodo sinsekvo mastrumanta la pasvortojn ne estas administrita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekde la '3.0.23'-eldono, la 'samba'-programo ne plu traktas la sinsekvan "
+#~ "multan metodon per la parametro \"passdb backend\". Verŝajne via 'smb."
+#~ "conf'-dosiero enhavas tian 'passdb backend'-parametron. La nova 'samba'-"
+#~ "versio ne funkcios ĝis kiam tiu agordo ne estos ŝanĝita."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Movu la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron al '/var/lib/samba/passdb.tdb'?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "'Samba 3.0'-pragramo enigas plian kompletan 'SAM'-datumbazan interfacon, "
+#~ "anstataÅ­antan la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bonvolu konfirmi ĉu vi volas anstataŭigi la nunan 'smbpasswd'-dosieron "
+#~ "per memmigrita '/var/lib/samba/passdb.tdb'-dosiero. Neniam elekti ĉi tiun "
+#~ "eblon se vi planas anstataÅ­e uzi alian 'pdb'-internan interfacon (ekz. "
+#~ "LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/es.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/es.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,281 @@
+# samba translation to spanish
+# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek <vorlon at debian.org>
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+#
+#  Changes:
+#  - Initial translation
+#        Steve Langasek, 2003-2006
+#
+#  - Revision and update
+#        Javier Fernandez-Sanguino, 2006
+#
+#  - Translation of new templates
+#        Steve Langasek, 2007
+#
+#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
+#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#   formato, por ejemplo ejecutando:
+#          info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#  - El proyecto de traducción de Debian al español
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/
+#    especialmente las notas y normas de traducción en
+#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#  - La guía de traducción de po's de debconf:
+#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#  Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+#  traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+#  traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.23c-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indique el grupo de trabajo en el cual quiere que su servidor aparezca "
+"cuando se lo pregunten los clientes de la red. Este parámetro también "
+"controla el nombre de dominio que se usa con la configuración "
+"«security=domain»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio a la "
+"configuración de Samba y no disfrutará de las mejoras periódicos que se "
+"realicen a la configuración."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el "
+#~ "servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores "
+#~ "de WINS que haya en la red.  Esto requiere un cambio en el fichero smb."
+#~ "conf para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea "
+#~ "automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta "
+#~ "funcionalidad."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "¿Configurar smb.conf automaticamente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan "
+#~ "al contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
+#~ "configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual "
+#~ "contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, "
+#~ "así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb."
+#~ "conf descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos los clientes Windows actuales se comunican con los servidores SMB "
+#~ "utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en claro, "
+#~ "tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es muy recomendable habilitar esta opción. Compruebe que tiene un "
+#~ "fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que configura las contraseñas para "
+#~ "cada usuario con el programa smbpasswd si elige hacerlo."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "¿Crear la base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener "
+#~ "la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoria de los "
+#~ "sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto "
+#~ "del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El "
+#~ "fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las "
+#~ "contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al "
+#~ "día."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es imprescindible que configure Samba (y probablemente también los "
+#~ "sistemas cliente) para que use contraseñas en claro si no crea este "
+#~ "fichero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea más información consulte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html, disponible en el paquete samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demonios"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servicio Samba smbd puede ejecutarse como un demonio normal "
+#~ "independiente o lanzarse desde el demonio inetd. Se recomienda que se "
+#~ "ejecute como demonio independiente."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "El encadenamiento de motores «passdb» ya no está soportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partir de la versión 3.0.23 de samba, ya no se soporta el "
+#~ "encadenamiento de más de un motor en el parámetro «passdb backend».  "
+#~ "Parece que en su smb.conf tiene un parámetro «passdb backend» que consta "
+#~ "de una lista de motores.  La nueva versión de samba no funcionará hasta "
+#~ "que lo corrija."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "La versión 3.0 de Samba introduce un base de dados «SAM» más completa que "
+#~ "sustituye al fichero /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirme si quiere que el fichero smbpasswd existente se migre de forma "
+#~ "automática a /var/lib/samba/passdb.tdb.  No escoja esta opción si "
+#~ "pretende usar otro motor para pdb (p.ej. LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "demonios, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/et.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/et.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/et.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:26+0300\n"
+"Last-Translator: Siim Põder <siim at p6drad-teel.net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: ESTONIA\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Palun vali töögrupp, kuhu see server kuulub. Pane tähele, et seesama seade "
+"määrab ka domeeni, mida kasutatakse koos security=domain valikuga."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Kui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega "
+"saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP "
+#~ "serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS "
+#~ "serverite (\"NetBIOS nimeserverid\") kohta. Kui soovid, et seda "
+#~ "informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et "
+#~ "DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist "
+#~ "loetaks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid "
+#~ "mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba "
+#~ "programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida "
+#~ "või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning "
+#~ "tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Kasutada paroolide krüpteerimist?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõik hiljutised Windows kliendid suhtlevad SMB serveritega kasutades "
+#~ "krüpteeritud paroole. Kui soovid kasutada avatud paroole, pead Windows "
+#~ "registris muutma üht seadet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selle seade valimine on ülimalt soovitatav. Kui ta valid, palun veendu et "
+#~ "sul oleks sobiv /etc/samba/smbpasswd fail ning sea igale seal olevale "
+#~ "kasutajale smbpasswd käsu abil parool."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada "
+#~ "krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole "
+#~ "väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid "
+#~ "paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt "
+#~ "ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "deemonitena"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd'ist"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kuidas soovid Samba käivitada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav "
+#~ "lähenemine on käivitamine tavalise deemonina."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "passdb backends mitme järjestikkuse variandi määramine pole toetatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba versioonid alates 3.0.23 ei toeta enam \"passdb backend\" "
+#~ "parameetri juures mitmest variandist koosnevat nimekirja. Paistab, et "
+#~ "sinu smb.conf failis on passdb backend parameetrile määratud nimekiri. "
+#~ "Uus samba versioon ei tööta, kuni sellega tegeletud on."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Kanda /etc/samba/smbpasswd üle /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 võttis kasutusele täielikuma SAM andmebaasiliidese, mis ületab /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd faili."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset "
+#~ "ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ära nõustu, kui soovid kasutada "
+#~ "hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/eu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/eu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,250 @@
+# translation of eu.po to librezale
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:18+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: librezale <librezale at librezale.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Mesede ezarri zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko duen "
+"lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko domeinu "
+"izena ere ezartzen duela."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin "
+"beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, "
+#~ "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien "
+#~ "datuak eman ditzake.  Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du "
+#~ "DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar "
+#~ "duzu."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari "
+#~ "dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) "
+#~ "konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo "
+#~ "lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio "
+#~ "automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko "
+#~ "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi "
+#~ "izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero "
+#~ "ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta "
+#~ "pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna "
+#~ "mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar "
+#~ "da.  Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd "
+#~ "fitxategiaz bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia "
+#~ "automatikoki sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira "
+#~ "'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar "
+#~ "dira."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ " Fitxategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik "
+#~ "Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "begiratu argibide gehiagorako"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "deabruak"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. "
+#~ "Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "\"passbd\" motore kateatzea ez da onartzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.0.23 bertsiotik aurrera ez da gehiago onartzen motore bat baino "
+#~ "gehiagoren kateatzea \"passdb backend\" parametroan.  Dirudienez zure smb."
+#~ "conf fitxategiko \"passdb backend\" parametroak motore zerrenda bat du.  "
+#~ "Samba bertsio berriak ez du funtzionatuko hau konpondu arte."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 bertsioak SAM datubase sistema osoago bat eskaintzen du /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd fitxategia ordezteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra "
+#~ "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen "
+#~ "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."

Added: trunk/samba4/debian/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/fi.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/fi.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Translation of samba_po.po to finnish.
+#
+# Tapio Lehtonen <tale at debian.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Samba fi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:35+0200\n"
+"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale at debian.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Työryhmän/Verkkoalueen nimi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Anna sen verkkoalueen nimi, johon tämä palvelin ilmoittaa kuuluvansa "
+"asiakaskoneiden kysyessä. Huomaa, että tämä parametri on myös asetuksen "
+"security=domain kanssa käytettävä verkkoalueen nimi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Jos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, "
+"etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-"
+#~ "palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-"
+#~ "nimipalvelimista\"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:"
+#~ "n tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/"
+#~ "dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin "
+#~ "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. "
+#~ "Nyt tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivejä pitkä "
+#~ "valitsin, mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja "
+#~ "pakottaa muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Salataanko salasanat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat "
+#~ "liikennöitäessä SMB-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää "
+#~ "selväkielisiä salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria "
+#~ "muutettava."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti. Jos se on "
+#~ "päällä, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta "
+#~ "ja että siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty salasana komennolla "
+#~ "smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten "
+#~ "kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat "
+#~ "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto "
+#~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä "
+#~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä "
+#~ "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "palvelinprosessit"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kuinka Samba käynnistetään?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd "
+#~ "voi käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei enää tue useiden taustaosien "
+#~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tämän koneen smb.conf-"
+#~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo "
+#~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tämä korjataan."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirretäänkö tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan täydellisempi SAM-tietokantarajapinta "
+#~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vahvista, että olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretään "
+#~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. Älä valitse tätä "
+#~ "jos aiot käyttää jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/fr.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of fr.po to French
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nom de domaine ou de groupe de travail :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le groupe de travail où les clients doivent trouver le "
+"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilisé par le paramètre "
+"« security=domain » quand celui-ci est utilisé."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Si vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les "
+"modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des "
+"améliorations faites dans la configuration."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP "
+#~ "du réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les "
+#~ "serveurs WINS (serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une "
+#~ "modification du fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages "
+#~ "WINS fournis par le serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette "
+#~ "fonctionnalité."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux "
+#~ "paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les "
+#~ "programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne "
+#~ "« include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut "
+#~ "perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le "
+#~ "contenu de ce fichier vous-même."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB en "
+#~ "utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de "
+#~ "passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre "
+#~ "de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés. Si vous le "
+#~ "faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y "
+#~ "établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à l'aide de la "
+#~ "commande « smbpasswd »."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des "
+#~ "versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de "
+#~ "passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un "
+#~ "fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé "
+#~ "automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés "
+#~ "manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, "
+#~ "probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe "
+#~ "non chiffrés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou "
+#~ "bien être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que "
+#~ "démon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chaînage de méthodes multiples pour la gestion des mots de passe non géré"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "À partir de la version 3.0.23, samba ne gère plus le chaînage de méthodes "
+#~ "multiples dans le paramètre « passdb backend » qui décrit les méthodes de "
+#~ "stockage des mots de passe. Il semble que le fichier smb.conf de ce "
+#~ "système utilise un tel chaînage avec une liste de méthodes multiples. La "
+#~ "nouvelle version de samba ne fonctionnera pas correctement tant que ce "
+#~ "réglage n'aura pas été modifié."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de données SAM, "
+#~ "plus complète, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez confirmer si vous souhaitez que le fichier actuel soit remplacé "
+#~ "par /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne choisissez pas cette option si vous "
+#~ "envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p. ex. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/gl.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,255 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio at debian.org>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome do grupo de traballo/dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Indique o grupo de traballo no que quere que apareza este servidor cando lle "
+"pregunten os clientes. Teña en conta que este parámetro tamén controla o "
+"nome de dominio que se emprega coa configuración security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se non escolle esta opción ha ter que facer os cambios na configuración "
+"vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as melloras periódicas na "
+"configuración."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o seu ordenador obtén o enderezo IP dun servidor DHCP da rede, o "
+#~ "servidor DHCP tamén pode fornecer información sobre os servidores WINS "
+#~ "(servidores de nomes NetBIOS) que estean presentes na rede. Para facelo "
+#~ "hai que modificar o ficheiro smb.conf para que a configuración WINS "
+#~ "fornecida por DHCP se lea automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "O paquete dhcp3-client debe estar instalado para aproveitar esta "
+#~ "característica."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos "
+#~ "parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para "
+#~ "configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf "
+#~ "actual contén unha liña \"include\" ou unha opción que cubre varias "
+#~ "liñas, o que pode confundir ao proceso de configuración automático e "
+#~ "facer que teña que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a "
+#~ "funcionar outra vez."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "¿Empregar cifrado de contrasinais?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os clientes Windows recentes comunícanse cos servidores SMB "
+#~ "empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto "
+#~ "claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Recoméndase activar esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada "
+#~ "usuario coa orde smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das "
+#~ "versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar "
+#~ "contrasinais cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos "
+#~ "usuarios nun ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear "
+#~ "automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando "
+#~ "smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as "
+#~ "máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html do "
+#~ "paquete samba-doc para ter máis detalles."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "servizos"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "¿Como quere executar Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "O servizo de Samba smbd pode funcionar coma un servizo normal ou desde "
+#~ "inetd. Recoméndase executalo coma un servizo."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Non está soportado o encadeamento de motores de passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partires da versión 3.0.23, samba xa non soporta o encadeamento de "
+#~ "varios motores no parámetro \"passdb backend\". Semella que o seu "
+#~ "ficheiro smb.conf contén un parámetro de motor de passdb que consiste "
+#~ "nunha lista de motores. A nova versión de samba non ha funcionar ata que "
+#~ "o corrixa."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "¿Trasladar /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduciu unha interface de base de datos SAM máis completa "
+#~ "que substitúe ao ficheiro /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confirme se quere que se migre automaticamente o ficheiro smbpasswd "
+#~ "existente a /var/lib/samba/passdb.tdb. Non escolla esta opción se "
+#~ "pretende empregar outro motor pdb (por exemplo, LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "servizos, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/gu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/gu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/gu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,241 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:22+0530\n"
+"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <team at utkarsh.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "વર્કગ્રુપ/ડોમેઇન નામ:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"જ્યારે ક્લાયન્ટો દ્વારા પૂછવામાં આવે ત્યારે વપરાતું આ સર્વર માટેનું વર્કગ્રુપનું નામ મહેરબાની કરી "
+"સ્પષ્ટ કરો. ધ્યાનમાં રાખો કે આ વિકલ્પ ડોમેઇન નામને પણ નિયંત્રણ કરે છે જ્યારે સલામતી=ડોમેઇન "
+"ગોઠવણી ઉપયોગ કરવામાં આવે છે."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે "
+"આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો,  DHCP "
+#~ "સર્વર નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો (\"NetBIOS નામ સર્વરો\") વિશેની માહિતી પણ "
+#~ "પૂરી પાડી શકે છે.  આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી "
+#~ "પાડેલ WINS ગોઠવણીઓ આપમેળે /etc/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "આ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp3-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર "
+#~ "પાડે છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી "
+#~ "હાલની smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો "
+#~ "વિકલ્પ ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી "
+#~ "કામ કરતી કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "પાસવર્ડ એન્ક્રિપ્શન વાપરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં બધા વિન્ડોઝ ક્લાયન્ટો SMB સર્વરો  સાથે એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડોનો ઉપયોગ કરીને "
+#~ "સંદેશા વ્યવહાર કરે છે. જો તમે સાદો લખાણ પાસવર્ડ વાપરવા માંગતા હોવ તો તમારે, વિન્ડોઝ "
+#~ "રજીસ્ટ્રીમાં વિકલ્પ બદલવો પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનું ખૂબ જ સલાહભર્યું છે. જો તમે કરશો તો, તમે ધ્યાનમાં રાખશો કે "
+#~ "તમારી પાસે યોગ્ય /etc/samba/smbpasswd ફાઇલ હોય અને દરેક વપરાશકર્તા માટે તમે "
+#~ "smbpasswd ઉપયોગ કરીને પાસવર્ડ ગોઠવેલો છે."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ "
+#~ "કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ.  આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd "
+#~ "માં સંગ્રહ થવા જોઇએ.  આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd "
+#~ "ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા "
+#~ "ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "samba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html વધુ "
+#~ "માહિતી માટે જુઓ."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ડેમોન્સ"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું "
+#~ "સલાહભર્યું છે."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb બેકએન્ડ બદલવાનું આધાર આપવામાં આવતું નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "આવૃતિ ૩.૦.૨૩ ની સાથે, સામ્બા હવે \"પાસવર્ડ બેકએન્ડ\" વિકલ્પમાં એક કરતાં વધુ બેકએન્ડનો "
+#~ "આધાર આપતું નથી.  એવું જાણવામાં આવેલ છે કે તમારી smb.conf ફાઇલ પાસવર્ડ બેકએન્ડ વિકલ્પ "
+#~ "સાથે બેકએન્ડની યાદી ધરાવે છે.  તમે જ્યાં સુધી આ સુધારશો નહી ત્યાં સુધી સામ્બા કામ કરશે "
+#~ "નહી."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ને /var/lib/samba/passdb.tdb માં ખસેડશો?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "સામ્બા ૩.૦ એ વધુ પૂર્ણ સામ ડેટાબેઝ ઇન્ટરફેસ રજૂ કર્યો છે જે /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "ફાઇલને બરખાસ્ત કરે છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તમે હાલની સામ્બા પાસવર્ડ ફાઇલને આપમેળે /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb માં ખસેડવા માંગો છો.  આ વિકલ્પ પસંદ કરશો નહી જો તમે બીજું pdb બેકએન્ડ "
+#~ "(દા.ત., LDAP) વાપરવાનું નક્કી કર્યું હોય."

Added: trunk/samba4/debian/po/he.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/he.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/he.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,237 @@
+# translation of samba.po to Hebrew
+# translation of PACKAGE.
+# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Katriel Traum <katriel.traum at gmail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Katriel Traum <katriel.traum at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common at lists.alioth.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "מהו שם קבוצת העבודה/מתחם (Workgroup/Domain)?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"אנא ציין את שם קבוצת העבודה (Workgroup) ששרת זה יציג ללקוחות אשר יתחברו "
+"אליו. שים לב כי שם קבוצת העבודה גם קובע את שם המתחם (Domain) בעת שימוש "
+"באפשרות security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"אם לא תבחר באפשרות זו, יהיה עליך לבצע שינויים בעצמך ובצורה ידנית. כמו כן, לא "
+"תוכל להשתמש בשיפורי תצורה אשר מתבצעים תקופתית."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש באופציית WINS מתוך DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "במידה ומחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק "
+#~ "מידע על שרתי WINS  (שרתי מיפוי כתובות NetBIOS) הזמינים ברשת. שימוש במידע "
+#~ "זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, "
+#~ "תיקרא בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "על החבילה dhcp3-client להיות מותקנת כדי לאפשר מאפיין זה."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "האם להגדיר את smb.conf בצורה אוטומטית?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "שאר תהליך ההגדרה של Samba עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/"
+#~ "samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של "
+#~ "שרתי הרקע של Samba (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת "
+#~ "'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את "
+#~ "תהליך ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן "
+#~ "את הבעיות ולאפשר ל-Samba לעובד."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "האם להשתמש בסיסמאות מוצפנות?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "כל הלקוחות החדשים מסוג-Windows מתקשרים עם שרתי SMB בעזרת סיסמאות מוצפנות. "
+#~ "אם תרצה להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות, יהיה עליך לבצע שינויים ב-Registry "
+#~ "של לקוח ה-Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "הפעלת אופציה זו מומלצת מאוד. במידה ותופעל, וודא כי קיים הקובץ /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd, וכי הוא תקין. בנוסף, יש לדאוג שהקובץ יכיל סיסמה בעבור כל משתמש "
+#~ "בעזרת שימוש בפקודה smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "כדי להתאים לברירת המחדל ברוב הגרסאות של Windows, על Samba להיות מוגדרת "
+#~ "להשתמש בסיסמאות מוצפנות. אפשרות זו מצריכה אחסון של סיסמאות בקובץ שונה מ /"
+#~ "etc/passwd. ניתן ליצור קובץ זה בצורה אוטומטית, אך יש צורך להוסיף את "
+#~ "הסיסמאות ולתחזק אותן בעתיד בצורה ידנית בעזרת הפקודה smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם לא תצור את זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח "
+#~ "שגם של כל לקוחותיו) להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ראה עוד מידע בקובץ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html מתוך "
+#~ "החבילה samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "תהליכי רקע"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "כיצד תרצה להריץ את Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "תהליך הרקע של Samba שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. "
+#~ "ריצה כתהליך רקע היא השיטה המומלצת."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "שינוי סוג מסד הסיסמאות (passdb backends) אינו ניתמך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "החל מגרסה 3.0.23, שרת Samba אינו מאפשר שרשור של כמה מסדי סיסמאות בפרמטר "
+#~ "\"passdb-backend\". נראה כי הקובץ smb.conf שלך כולל פרמטר אשר מכיל רשימה "
+#~ "של כמה מסדי סיסמאות. הגירסה החדשה של samba לא תעבוד עד אשר בעיה זו תתוקן."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "האם להזיז את /etc/samba/smbpasswd ל- /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "פרויקט Samba הציג בגרסה 3.0 מנשק חדש למסד המשתמשים והסיסמאות (SAM) אשר בא "
+#~ "במקום הקובץ /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "אנא אשר כי ברצונך להמיר בצורה אוטומטית, את הקובץ smbpasswd הקיים לקובץ  /"
+#~ "var/lib/samba/passdb.tdb. אל תבחר באופציה זו אם בכוונתך להשתמש במסד "
+#~ "סיסמאות (pdb) אחר (למשל LDAP) במקום."

Added: trunk/samba4/debian/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/hu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/hu.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Hungarian translation for samba
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Munkacsoport/Tartomány neve:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Add meg e kiszolgáló által megjelenítendő munkacsoport, mikor azt lekérdezik "
+"a kliensek. Vedd figyelembe, hogy e paraméter meghatározza a tartomány nevét "
+"is, ha engedélyezve van a security=domain beállítás."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ha nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell "
+"felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül "
+#~ "érje el?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, "
+#~ "lehet, hogy a WINS kiszolgálók (\"NetBIOS névkiszolgálók\") listáját is "
+#~ "le tudja kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n "
+#~ "keresztüli WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /etc/samba/dhcp."
+#~ "conf-ból."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Az smb.conf-ot automatikusan állítod be?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit "
+#~ "befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok "
+#~ "(nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy "
+#~ "'include' sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az "
+#~ "automata beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű "
+#~ "szerkesztését, hogy az ismét működjön."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Használsz kódolt jelszavakat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az újabb Windows kliensek kódolt jelszavakkal kommunikálnak az SMB "
+#~ "kiszolgálókkal. Ha sima szöveges jelszavakat kívánsz alkalmazni, meg kell "
+#~ "változtatni egy beállítást a kliensek regisztrációjában."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "E lehetőség bekapcsolása erősen ajánlott. Ha ezt teszed, győződj meg róla "
+#~ "hogy érvényes /etc/samba/smbpasswd fájllal rendelkezel és hogy "
+#~ "beállítottad a jelszavakat minden felhasználóhoz a smbpasswd paranccsal."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t "
+#~ "kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a "
+#~ "jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl "
+#~ "automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az "
+#~ "smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a "
+#~ "klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "odalát a részletekért."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "démonok"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hogyan induljon a Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A "
+#~ "démonként való futtatása a javasolt beállítás."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "A passdb hátterek láncolása nem támogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A 3.0.23 verziótól a samba nem támogatja több háttér láncolását a "
+#~ "\"passdb backend\" paraméterben. Ezzel szemben úgy fest, az smb.conf "
+#~ "fájlod egy hátterek listájából álló passdb háttér paramétert tartalmaz. A "
+#~ "samba új verziója ennek javításával fog működni."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Áthelyezed a /etc/samba/smbpasswd tartalmát a /var/lib/samba/passdb.tdb-"
+#~ "be?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Samba 3.0 sokkal átfogóbb SAM adatbázis felületet ad, mellyel elavul a /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd fájl."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erősítsd meg a létező smbpasswd fájl áthelyezését a /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb fájlba. Ha másik pdb hátteret használnál (például LDAP), válaszolj "
+#~ "nemmel."

Added: trunk/samba4/debian/po/id.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/id.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/id.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,207 @@
+# translation of samba_po-id.po to Bahasa Indonesia
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Arief S Fitrianto <arief at gurame.fisika.ui.ac.id>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po-id\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:24+0700\n"
+"Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief at gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"Language-Team: Bahasa Indonesia <debian-l10n-id at gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplural=1, plural>1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nama Domain/Workgrop:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Mohon tentukan workgroup yang Anda ingin server ini dikenali oleh klien. "
+"Ingat bahwa parameter ini juga mengendalikan nama domain yang digunakan oleh "
+"setelan security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua "
+"konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan "
+"konfigurasi secara periodik."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di "
+#~ "jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang "
+#~ "server WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb."
+#~ "conf perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca "
+#~ "otomatis dari /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Paket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar "
+#~ "parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi "
+#~ "program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi "
+#~ "setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses "
+#~ "konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar "
+#~ "dapat digunakan lagi."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Gunakan enkripsi sandi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB menggunakan "
+#~ "sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, Anda harus "
+#~ "mengubah parameter tersebut dalam register Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan. Jika demikian, pastikan Anda "
+#~ "memiliki berkas /etc/samba/smbpasswd tempat Anda menyimpan semua sandi "
+#~ "pengguna menggunakan perintah smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi "
+#~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna "
+#~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat "
+#~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan "
+#~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan "
+#~ "pengguna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan "
+#~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dalam paket samba-"
+#~ "doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "server"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau "
+#~ "dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal."

Added: trunk/samba4/debian/po/it.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/it.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/it.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Italian (it) translation of debconf templates for samba
+# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2004-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 3.0.24-4 italian debconf templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-13 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome del Workgroup/Dominio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Specificare in quale workgroup deve apparire il server quando verrà "
+"interrogato dai client. Notare che questo parametro controlla anche il nome "
+"del dominio quando è usato il parametro «security=domain»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione "
+"da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della "
+"configurazione."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se il computer prende le informazioni sull'indirizzo IP da un server DHCP "
+#~ "allora il server DHCP può fornire anche informazioni sui server WINS (i "
+#~ "name server per NetBIOS) presenti nella rete. Ciò richiede una modifica "
+#~ "al file smb.conf in modo che le impostazioni WINS, fornite da DHCP, siano "
+#~ "lette automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-"
+#~ "client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Configurare automaticamente smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/"
+#~ "smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e "
+#~ "smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione "
+#~ "che si estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di "
+#~ "configurazione automatica e richiede una modifica manuale a smb.conf per "
+#~ "renderlo nuovamente funzionante."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Usare password cifrate?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB usando "
+#~ "password cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un "
+#~ "parametro nel registro di Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si raccomanda d'accettare, in questo caso assicurarsi che il file /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano "
+#~ "state inserite con il comando smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni "
+#~ "di Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò "
+#~ "richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file "
+#~ "diverso da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma "
+#~ "le password dovranno essere inserite manualmente con smbpasswd e in "
+#~ "futuro il file dovrà essere tenuto aggiornato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se non si crea questo file è necessario riconfigurare samba (e "
+#~ "probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html, contenuto nel "
+#~ "pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Come avviare Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da "
+#~ "inetd. Si raccomanda l'avvio come demone."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Il caricamento a catena dei backend passdb non è supportato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partire dalla versione 3.0.23, samba non supporta più il caricamento a "
+#~ "catena di più backend nel parametro \"passdb backend\". Sembra che il "
+#~ "prorio file smb.conf contenga nel parametro passdb backend un elenco di "
+#~ "backend. La nuova versione di samba non funziona se non si corregge "
+#~ "questo valore."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Trasferire /etc/samba/smbpasswd in /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduce una nuova e più completa interfaccia al database SAM "
+#~ "che sostituisce il file /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Confermare se si vuole che il file smbpasswd esistente sia "
+#~ "automaticamente trasferito in /var/lib/samba/passdb.tdb. Invece, se si "
+#~ "pensa di usare un backend pdb diverso (per esempio LDAP), si dovrebbe "
+#~ "rifiutare."

Added: trunk/samba4/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ja.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ja.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,247 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:39+0900\n"
+"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ワークグループ/ドメイン名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指"
+"定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン"
+"名も制御することに注意してください。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"この選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る"
+"必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取"
+#~ "得しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ "
+#~ "(NetBIOS ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供"
+#~ "される WINS 設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb."
+#~ "conf ファイルを変更する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "この機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必"
+#~ "要があります。"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "自動的に smb.conf を設定しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定する"
+#~ "のに使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。"
+#~ "現在の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでい"
+#~ "ます。これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するように"
+#~ "すべく smb.conf の手動での修正を必要とします。"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "パスワードの暗号化を使いますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバ"
+#~ "とやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの "
+#~ "Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コ"
+#~ "マンドを使って設定してください。"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号"
+#~ "化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワード"
+#~ "を /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイル"
+#~ "は自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使っ"
+#~ "て) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必"
+#~ "要があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "このファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba "
+#~ "(およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html を参照してください。"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "デーモン"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "どのように Samba を実行したいですか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行が"
+#~ "できます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb バックエンドのチェーン化はサポートされません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "バージョン 3.0.23 から、samba は \"passdb backend\" パラメータでの複数の"
+#~ "バックエンドのチェーン化をサポートしません。あなたの smb.conf ファイルは、"
+#~ "バックエンドのリストを構成する passdb バックエンドパラメータを含んでいま"
+#~ "す。samba の新しいバージョンはあなたがこれを訂正するまで動作しません。"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd を /var/lib/samba/passdb.tdb に移動しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 では、/etc/samba/smbpasswd ファイルに代わる、より完全な SAM デー"
+#~ "タベースインターフェイスが導入されています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "既存の smbpasswd ファイルを自動的に /var/lib/samba/passdb.tdb に移行してよ"
+#~ "いかどうか確認してください。別の pdb バックエンド (LDAP など) を代わりに計"
+#~ "画しているのであれば、ここでは「いいえ」と答えてください。"

Added: trunk/samba4/debian/po/km.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/km.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/km.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,280 @@
+# translation of km.po to Khmer
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po_km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 08:39+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#  Type: string
+#  Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមការងារ/ដែន ៖"
+
+#  Type: string
+#  Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"សូម​បញ្ជាក់​ក្រុម​ការងារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​សួរ ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។ ចំណាំ​ថា "
+"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ក៏​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ដែន ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​សុវត្ថិភាព=ការ​កំណត់​ដែន ។"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណាមួយ​ដោយ​ខ្លួន​"
+"អ្នក​ផ្ទាល់ និង​មិន​អាច​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​បង្កើន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ទៀត​ទាត់​បាន​ទេ ។"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "កែប្រែ smb.conf ដើម្បី​ប្រើ​ការកំណត់​របស់ WINS ពី DHCP ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទទួល​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន IP ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ "
+#~ "DHCP អាច​ផ្ដល់​ផង​ដែរ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS (\"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NetBIOS\") ដែល​បង្ហាញ​"
+#~ "នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​នឹង​ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក ដូច្នេះការ​កំណត់របស់ "
+#~ "WINS ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ DHCP នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ Samba ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ដែល​ប៉ះពាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង in /etc/"
+#~ "samba/smb.conf ដែល​ជា​ឯកសារ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី Samba (nmbd និង "
+#~ "smbd) ។ smb.conf បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​បន្ទាត់ 'include' ឬ​ជម្រើស​ដែល​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​"
+#~ "ចូល​គ្នា ដែល​អាច​បន្លំ​ដំណើរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល smb."
+#~ "conf របស់​អ្នក​ដោយ​ដៃ​ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ធ្វើការ​ម្ដង​ទៀត ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់ ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​ប្រើ​វីនដូ​ថ្មីៗ​ទាំង​អស់​ទាក់ទង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​"
+#~ "អ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជម្រះ​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ អ្នក​នឹង​ត្រូវតែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង បញ្ជី​"
+#~ "ឈ្មោះ​របស់​វីនដូ ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​"
+#~ "ឯកសារ /etc/samba/smbpasswd ត្រឹមត្រូវ ហើយ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដូច្នេះ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​"
+#~ "ម្នាក់ៗ អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា smbpasswd ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "ដើម្បី​ឆប​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ភាគ​ច្រើន​របស់​វីនដូ Samba ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​"
+#~ "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។  វា​ត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក​ពី /etc/"
+#~ "passwd ។ ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ​"
+#~ "ដោយ​រត់ smbpasswd និង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្កើត​វា អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និង​ប្រហែល​ជាម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក) "
+#~ "ដើម្បី​ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទ​ធម្មតា ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម​សូម​មើល  /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html ពី​កញ្ចប់ samba-doc ។"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ដេមិន "
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រត់ Samba តាម​វិធី​ណា ?"
+
+#  Type: select
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "មិនគាំទ្រ​ការ​ដាក់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb ជា​លំដាប់"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយកំណែ ៣.០.២៣ samba មិន​គាំទ្រ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជា​ច្រើន​ដាក់​ជា​លំដាប់នៅ​ក្នុង​"
+#~ "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb\" ។  វា​បង្ហាញ​ថា ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក​"
+#~ "មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb ដែល​មាន​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ។  កំណែ​ថ្មី​របស់ samba "
+#~ "នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ​រហូត​ដល់​អ្នក​កែវា ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "ផ្លាស់ទីពី  /etc/samba/smbpasswd ទៅ /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 បាន​បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SAM ពេញលេញ​ជា​ច្រើន​ទៀត ដែលជំនួស​ឯកសារ /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd ។"
+
+#  Type: boolean
+#  Description
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "សូម​អះអាង​ថាតើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់ត្រូវ​បាន​ប្ដូរដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទៅ​ /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb ។  កុំជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​គម្រោង​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ "
+#~ "pdb ដទៃ​ទៀត (ឧទាហរណ៍ LDAP) ជំនួស​វិញ ។"

Added: trunk/samba4/debian/po/ko.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ko.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ko.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,233 @@
+# Sunjae Park <darehanl at gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 09:28-0400\n"
+"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "작업그룹/도메인 이름:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"클라이언트에서 질의가 들어올 때 이 서버가 소속된 작업그룹을 지정해주십시오. "
+"참고로 security=domain 방식의 설정을 사용할 경우 사용하는 도메인 이름도 이 매"
+"개변수를 통해 설정합니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"이 옵션을 선택하지 않을 경우 설정 변경사항을 직접 다루셔야 하며 주기적 설정 "
+"변경 업그레이드 기능을 사용하지 못할 것입니다."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "smb.conf을 수정하여 DHCP의 WINS 설정을 사용하도록 할까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "컴퓨터가 네트워크 상에 있는 DHCP 서버에서 IP 주소 정보를 받아올 경우, "
+#~ "DHCP 서버에서 네트워크 상에 있는 WINS 서버(\"NetBIOS 네임 서버\")에 관한 "
+#~ "정보를 받아올 수 있는 경우도 있습니다. 이를 위해서는 smb.conf 파일을 수정"
+#~ "하여 DHCP에서 제공된 WINS 설정을 /etc/samba/dhcp.conf에서 자동으로 읽어들"
+#~ "일 수 있도록 해야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "이 기능을 사용하기 위해서는 dhcp3-client 꾸러미를 설치해야 합니다."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf을 자동으로 설정할까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "앞으로 남은 Samba 설정은 Samba 프로그램들(nmbd와 smbd)을 설정할 때 사용하"
+#~ "는 /etc/samba/smb.conf에 있는 각종 매개 변수들을 변경하는 질문들로 구성되"
+#~ "어 있습니다. 현재의 smb.conf은 'include'를 사용하거나 여러 줄에 걸친 옵션"
+#~ "을 사용하고 있습니다. 이는 자동 설정 과정에 혼돈을 줄 수 있으며 나중에 손"
+#~ "으로 smb.conf을 수정하셔야 제대로 동작합니다."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "비밀번호 암호화 기능을 사용할까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "최신 윈도우 클라이언트들은 모두 암호화된 비밀번호를 통해 SMB 서버와 통신합"
+#~ "니다. 암호화 안 된 클리어텍스트 비밀번호를 사용하려면 윈도우 레지스트리에 "
+#~ "있는 매개변수를 변경하셔야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 기능을 활성화할 것을 강력히 권장합니다. 활성화할 경우, /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd 파일이 제대로이고 smbpasswd 명령을 사용하여 각 사용자들의 비밀번"
+#~ "호를 전부 담고 있는지 확인하십시오."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "samba의 비밀번호 데이터베이스 /var/lib/samba/passdb.tdb를 만들까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "대부분의 윈도우 버전들과의 호환성을 위해 Samba는 암호화된 비밀번호를 사용"
+#~ "하도록 해야 합니다. 이를 위해서는 사용자들의 비밀번호를 /etc/passwd와 다"
+#~ "른 곳에 저장해야 합니다. 이 파일은 자동으로 생성할 수는 있지만, 비밀번호들"
+#~ "은 smbpasswd 명령을 통해 직접 입력하셔야 하며 꾸준히 최신 상태로 유지하셔"
+#~ "야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "생성하지 않을 경우, Samba(와 대부분의 클라이언트 머신)을 다시 설정하여 플"
+#~ "레인텍스트 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "자세한 사항은 samba-doc 꾸러미에서 제공하는 /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html를 참조하십시오."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "데몬"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Samba를 어떻게 실행하시겠습니까?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba의 데몬인 smbd은 일반적인 데몬으로 실행할 수도 있고 inetd을 통해 실행"
+#~ "할 수도 있습니다. 데몬으로 실행할 것을 권장합니다."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "연쇄 passdb 백엔드는 작업은 지원되지 않습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "삼바는 3.0.23 버전부터 \"passdb backend\" 매개변수는 더 이상 연쇄 백엔드"
+#~ "를 지원하지 않습니다. smb.conf 파일에 있는 passdb 백엔드 매개변수에 백엔"
+#~ "드 목록이 지정되어 있는 것으로 보입니다. 이것을 바꾸기 전까지는 새 버전의 "
+#~ "삼바가 동작하지 않습니다."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd을 /var/lib/samba/passwd.tdb로 옮길까요?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0부터는 /etc/samba/smbpasswd 파일을 대체하며 이전보다 완전한 SAM "
+#~ "데이터베이스 인터페이스를 제공합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "기존의 smbpasswd 파일을 자동으로 /var/lib/samba/passdb.tdb로 옮길 여부를 "
+#~ "결정하여 주십시오. LDAP 등 다른 pdb 백엔드를 사용하고자 할 경우 이 옵션을 "
+#~ "선택하지 마십시오."

Added: trunk/samba4/debian/po/ku.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ku.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ku.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,103 @@
+# translation of samba_ku.po to Kurdish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_ku\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Navê Koma Xebate/Domain:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila smb.conf were guherandin da ku mîhengên WINS ji DHCP werin bikaranîn?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo bikaranîna vê fonksiyonê divê pakêta dhcp3-client were sazkirin."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Bila smb.conf were jixweber mîhengkirin?"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Danegeha şîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin?"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Dixwazî Samba çawa bixebitînî?"

Added: trunk/samba4/debian/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/lt.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/lt.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,238 @@
+# translation of samba-lt.po to Lithuanian
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba-lt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas at akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt at konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "GrupÄ— (workgroup) / domeno vardas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Nurodykite grupÄ™ (workgroup), kuriai priklauso Å¡is Samba serveris. Jei "
+"nurodyta „security=domain“, šis parametras nurodo domeno vardą."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Jei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu būdu "
+"ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos "
+"patobulinimais."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP "
+#~ "serveris taip pat gali teikti informacijÄ… apie tinklo WINS serverius "
+#~ "(NetBIOS vardų serverius).  Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi "
+#~ "rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti "
+#~ "rinkmenÄ… smb.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas "
+#~ "dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais "
+#~ "Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena "
+#~ "konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra "
+#~ "„include“ komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali "
+#~ "sutrikdyti automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti "
+#~ "rankiniu būdu paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja "
+#~ "šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, "
+#~ "reikia pakeisti reikšmę Windows registre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Labai rekomenduojama pasirinkti Å¡iÄ… galimybÄ™. Jei pasirinksite Å¡ifruotus "
+#~ "slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių smbpasswd, "
+#~ "slaptažodžiai."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų "
+#~ "konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju "
+#~ "naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų "
+#~ "slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta "
+#~ "automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, "
+#~ "leidžiant programą smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai "
+#~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti "
+#~ "slaptažodžiai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "tarnybos"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti "
+#~ "paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl "
+#~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai "
+#~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb.  Nesirinkite šios galimybės, jei "
+#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/ml.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ml.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ml.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Translation of samba to malayalam
+# Copyright (c) 2006 Praveen A <pravi.a at gmail.com> and Debian Project
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:30+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen A <pravi.a at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss at googlegroups."
+"com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "വര്‍ക്ക്ഗ്രൂപ്പ്/ഡൊമൈന്‍ നാമം:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"ദയവായി ക്ലയന്റുകള്‍ അന്വേഷിക്കുമ്പോള്‍ ഈ സേവകന്‍ ഉള്‍‌പ്പെടുന്നു എന്ന് തോന്നേണ്ട വര്‍ക്ക്ഗ്രൂപ്പ് നല്കുക. ഈ "
+"പരാമീറ്റര്‍ security=domain എന്ന സജ്ജീകരണത്തിലുപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമൈന്‍ നാമത്തേയും നിയന്ത്രിക്കുന്നു "
+"എന്നോര്‍ക്കുക."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില നിങ്ങള്‍‍ തിരഞ്ഞടുത്തില്ലെങ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"സ്വയം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടി വരുകയും സമയാസമയങ്ങളിലുള്ള ക്രമീകരണ പുരോഗതികളുടെ മുന്‍തൂക്കം നേടാന്‍ "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധിക്കാതെ വരുകയും ചെയ്യും."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP യില്‍ നിന്നുള്ള WINS സെറ്റിങ്ങുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ smb.conf മാറ്റണോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് ഐപി വിലാസ വിവരം നെറ്റുവര്‍ക്കിലെ ഒരു DHCP സേവകനില്‍ നിന്നുമാണ് "
+#~ "ലഭിക്കുന്നതെങ്കില്‍, DHCP സേവകന്‍ നെറ്റുവര്‍ക്കിലുള്ള WINS (\"NetBIOS നാമ സേവകര്‍\") "
+#~ "സേവകന്മാരെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കൂടി നല്കിയേക്കാം. DHCP-നല്കിയ WINS സജ്ജീകരണങ്ങള്‍  /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf ല്‍ നിന്നും സ്വയമേ വായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ smb.conf ഫയലില്‍ ഒരു "
+#~ "മാറ്റം ആവശ്യമാണ്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "ഈ കഴിവുപയോഗിക്കാന്‍ dhcp3-client പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍‍ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf സ്വയമേ ക്രമീകരിക്കണോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ബാക്കിയുള്ള സാംബ ക്രമീകരണം സാംബ പ്രോഗ്രാമുകളെ (nmbd യും smbd) "
+#~ "ക്രമീകരിക്കാനുപയോഗിക്കുന്ന ഫയലായ /etc/samba/smb.conf ലെ പരാമീറ്ററുകളെ ബാധിക്കുന്ന "
+#~ "ചോദ്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ smb.conf ഒരു 'include' വരി "
+#~ "അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം വരിയില്‍ വ്യാപിച്ചുള്ള ഒരു തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, അത് "
+#~ "സ്വയമേയുള്ള ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന "
+#~ "വിധത്തിലാക്കാന്‍ smb.conf കൈകൊണ്ട് മാറ്റുന്നത് ആവശ്യമാക്കുകയും ചെയ്യും."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "അടയാളവാക്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കണോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "എല്ലാ പുതിയ വിന്‍ഡോസ് ക്ലയന്റുകളും SMB സേവകരുമായി ആശയവിന്മയം നടത്തുന്നത് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത "
+#~ "അടയാള വാക്കുകളുപയോഗിച്ചാണ്. നിങ്ങള്‍ ക്ലിയര്‍ ടെക്സ്റ്റ് അടയാള "
+#~ "വാക്കുകളുപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് രജിസ്ട്രിയിലെ ഒരു "
+#~ "പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റേണ്ടി വരും."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഇനേബിള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് വളരെയധികം ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ "
+#~ "അങ്ങനെ ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു യോഗ്യമായ /etc/samba/smbpasswd ഫയലുണ്ടെന്നും  "
+#~ "smbpasswd എന്ന ആജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അവിടെ അടയാള വാക്ക് സെറ്റ് ചെയ്തു "
+#~ "എന്ന് ഉറപ്പാക്കുകയും ചെയ്യുക."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "സാംബ അടയാള വാക്കുകളുടെ ഡാറ്റാബേസായ /var/lib/samba/passdb.tdb സൃഷ്ടിയ്ക്കട്ടേ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "കൂടുതല്‍ വിന്‍ഡോസ് ലക്കങ്ങളുടേയും ഡിഫാള്‍ട്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടാന്‍ സാംബ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത അടയാള "
+#~ "വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇതിന് ഉപയോക്തൃ അടയാള വാക്കുകള്‍  /etc/"
+#~ "passwd ലില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചു വക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഈ ഫയല്‍ സ്വയമേ "
+#~ "സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ് പക്ഷേ അടയാള വാക്കുകള്‍ smbpasswd ഓടിച്ചുകൊണ്ട് മാന്വലായി "
+#~ "കൂട്ടിച്ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതും ഭാവിയില്‍ പുതുക്കി സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുമാണ്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ഇത് നിങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് അടയാള വാക്കുകള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ സാംബ (യും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റ് മഷീനുകളും) പുനഃക്രമീകരിക്കേണ്ടി "
+#~ "വരും."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി samba-doc പാക്കേജിലെ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html കാണുക."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ഡെമണുകള്‍"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "സാംബ എങ്ങനെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാണ് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "സാംബ ഡെമണ്‍ smbd ഒരു സാധാരണ ഡെമണായോ അല്ലെങ്കില്‍ inetd യില്‍ നിന്നോ "
+#~ "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്. ഡെമണായി ഓടിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടുള്ള വഴി."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb ബാക്കെന്‍ഡുകള്‍ ചെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനെ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.0.23 ലക്കം മുതല്‍ സാംബ \"passdb backend\" പരാമീറ്ററില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ബാക്കെന്‍ഡുകളെ "
+#~ "ചെയിന്‍ ചെയ്യുന്നത് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ smb.conf ല്‍ ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ "
+#~ "പട്ടികയുള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന ഒരു passdb backend പരാമീറ്റര്‍ ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതായി തോന്നുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് "
+#~ "ശരിയാക്കുന്നത് വരെ സാംബയുടെ പുതിയ ലക്കം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയില്ല."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd നെ /var/lib/samba/passdb.tdb യിലേക്ക് മാറ്റണോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "നേരത്തെയുണ്ടായിരുന്ന /etc/samba/smbpasswd ഫയലിനെ മാറ്റിക്കൊണ്ട് സാംബ 3.0 ഒരു കൂടുതല്‍ "
+#~ "പൂര്‍ണമായ SAM ഡാറ്റാബേസ് ഇന്റര്‍ഫേസ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ദയവായി നിലവിലുള്ള smbpasswd ഫയല്‍ സ്വയമേ /var/lib/samba/passdb.tdb യിലേക്ക് "
+#~ "മാറ്റുവാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് നിശ്ചയിക്കുക. ഇതിന് പകരം മറ്റൊരു pdb ബാക്കെന്‍ഡ് "
+#~ "(ഉദാ. LDAP) ഇതിന് പകരം ഉപയോഗിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പദ്ധതിയുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന "
+#~ "വില തിരഞ്ഞെടുക്കരുത്."

Added: trunk/samba4/debian/po/mr.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/mr.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/mr.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,240 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
+"Last-Translator: Priti Patil <prithisd at gmail.com>\n"
+"Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
+"<janabhaaratii at cdacmumbai.in>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "कार्यगट/प्रक्षेत्राचे नाव:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"ग्राहकांनी पृच्छा केल्यावर हा परिसेवक कोणत्या कार्यगटात दिसायला हवा याचा नेमका उल्लेख "
+"करा. लक्षात ठेवा की हेच चलितमूल्य सुरक्षा-प्रक्षेत्र निर्धारण बरोबर वापरले असता "
+"प्रक्षेत्रनामही नियंत्रित करते."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"तुम्ही हा पर्याय निवडला नाहीत तर संरचनेतले बदल तुम्हालाच हाताळावे लागतील व तुम्हाला "
+"आवर्ती संरचना गुणसंवर्धनाचा चा लाभ घेता येणार नाही."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "डीएचसीपी(डायनमिक होस्ट कानफिगुरेशन प्रोटोकॉल) मधील डब्ल्युआयएनएस(विन्स) "
+#~ "निर्धारणांचा उपयोग करण्यासाठी smb.conf मध्ये बदल करायचा का?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "संगणकाच्या जाळ्यावर,तुमच्या संगणकाला,डीएचसीपी परिसेवकामधून आयपी पत्ता मिळाला असेल,"
+#~ "तर तो डीएचसीपी परिसेवक,संगणकाच्या जाळ्यावर असलेल्या डब्ल्यूआयएनएस परिसेवकांबद्दलही "
+#~ "(\"नेटबॉयस( एनईटी बीआयओएस) नांवाचा परिसेवक\") माहिती देऊ शकेल. यासाठीच तुमच्या "
+#~ "smb.conf संचिकेत बदल करणे आवश्यक आहे, तसे केल्याने डीएचसीपीने पुरविलेली डब्ल्यूआयएनएस "
+#~ "निर्धारणे /ईटीसी/सांबा/डीएचसीपी सीओएनएफ (/etc/samba/dhcp.conf./) मधून आपोआप "
+#~ "वाचली जाऊ शकतात."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "या विशेष लक्षणाचा फायदा घेण्यासाठी,डीएचसीपी ३ ग्राहक पॅकेज अधिष्ठापित केले गेलेच "
+#~ "पाहिजे. "
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "एसएमबी।सीओएनएफ smb.conf आपोआप संरचित करायचे का? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "सांबाची बाकीची संरचना,सांबा आज्ञावलीची (एनएमबीडी व एसएमबीडी) संरचना करण्यासाठी "
+#~ "वापरल्या जाणाऱ्या etc/samba/smb.conf /ईटीसी/सांबा/एसएमबी.सीओएनएफ या संचिकेमधील "
+#~ "चलितमूल्यांवर परिणाम करणाऱ्या प्रश्नांबाबत आहे. तुमच्या सध्याच्या एसएमबी. सीओएनएफ smb."
+#~ "conf मध्ये,'अंतर्भाव' ओळ किंवा अनेक ओळी असलेला एक पर्याय आहे. व तो स्वयंचलित संरचना "
+#~ "प्रक्रियेत गोंधळ करू शकतो आणि त्यामुळे तुम्हाला तुमची एसएमबी.सीओएनएफ,smb.conf,पुन्हा "
+#~ "कार्यकारी होण्यासाठी स्वतःच संपादित करावी लागेल."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "कूटलिखित परवलीचा शब्द वापरावा का?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "विंडोजचे सर्व ग्राहक कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन एसएमबी परिसेवकांशी संवाद साधतात. "
+#~ "तुम्हाला स्पष्ट परवलीचे शब्द वापरायचे असतील तर तुम्हाला तुमच्या विंडोजमधील नोंदीमध्ये "
+#~ "एखादे चलितमूल्य बदलावे लागेल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "हाच पर्याय कार्यान्वित करण्याची शिफारस केली जात आहे. तुम्ही तसे केल्यास,तुमच्याजवळ वैध "
+#~ "अशी (/etc/samba/smbpasswd)ईटीसी/सांबा/एसएमबी पासवर्ड संचिका आहे, तसेच ,एसएमबी "
+#~ "पासवर्ड आज्ञावली वापरुन, प्रत्येक उपयोजकासाठी परवलीचे शब्द निर्धारित केल्याची खात्री "
+#~ "करा."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "var/lib/samba/passdb.tdb /व्हीएआर /एलआयबी/सांबा /एसएमबी पासडीबी.टीडीबी? या "
+#~ "सांबा परवलीच्या शब्दाची डेटाबेस (माहिती) तयार करा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "विंडोजच्या बहुतेक आवृत्तींमधील डिफॉल्टशी सहत्व ठेवण्यासाठी कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन "
+#~ "सांबा संरचित केला पाहिजे. यासाठी परवलीचे शब्द,ईटीसी/पासवर्ड पेक्षा अलग संचिकेत साठवून "
+#~ "ठेवणे आवश्यक आहे. ही या संचिकेची रचना स्वयंचलित करता येते,परंतु यात परवलीचे शब्द,एसएमबी "
+#~ "पासवर्ड चालवून स्वहस्ते टाकले पाहिजेत व भविष्यकाळात अद्ययावत ठेवले पाहिजे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "तुम्ही ही रचना न केल्यास तुम्हाला सांबा(व कदाचित तुमच्या ग्राहकांचे संगणक),साध्या शब्दांचे "
+#~ "परवलीचे शब्द वापरुन पुनःसंरचित करावे लागतील."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "अधिक माहितीसाठी सांबा-डीओसी पॅकेजमधील /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html (यूएसआर/शेअर/डीओसी/सांबा-डीओसी/एचटीएमएलडीओसीएस/एनक्रिप्शन."
+#~ "एचटीएमएल) हे पॅकेज पहा."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "डिमन्स"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "आयएनइटीडी"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "तुम्हाला सांबा कशा प्रकारे चालू करावयाचा आहे?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "सांबा डिमन एसएमबीडी हा प्रोग्राम सर्वसाधारण डिमन म्हणून किंवा आयएनइटीडी मधून "
+#~ "चालविता येतो. डिमन म्हणून चालविणे अधिक श्रेयस्कर."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "/ईटीसी/सांबा/एसएमबी पासवर्ड,/व्हीएआर/एलआयबी/सांबा/पासवर्ड।टीडीबी कडे हलवायचा का?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "सांबा ३.० ने पूर्णतर असा एसएएम डेटाबेस अंतराफलक प्रस्तुत केला असून तो इटीसी/सांबा/"
+#~ "एसएमबी पासवर्ड संचिकेला मागे टाकतो."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया तुम्हाला सध्याची एसएमबी पासवर्ड संचिका आपोआप/व्हीएआर/एलआयबी/सांबा/"
+#~ "पासडीबी।टीडीबी कडे स्थलांतरित झाल्यास चालेल का याची खात्री करा. तुम्हाला त्याऐवजी "
+#~ "दुसरी कोणती पीडीबी बॅकएंड(उदा.एलडीएपी)करावयाची असल्यास हा पर्याय स्वीकारु नका"

Added: trunk/samba4/debian/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/nb.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/nb.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of nb.po_[K2Raha].po to Norwegian Bokmål
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_debian_po_nb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:44+0100\n"
+"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst at powertech.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeidsgruppe/domenenavn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Oppgi hvilken arbeidsgruppe denne tjeneren skal vise når klienter spør den. "
+"Merk at denne parameteren også styrer domenenavnet som brukes med "
+"innstillingen security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Hvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer "
+"selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på "
+#~ "nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere "
+#~ "(«NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila "
+#~ "endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/"
+#~ "samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Sette opp smb.conf automatisk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre "
+#~ "i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og "
+#~ "smbd). smb.conf-fila inneholder nå en  «include»-linje eller en parameter "
+#~ "som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske "
+#~ "oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til "
+#~ "Ã¥ virke igjen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Bruke passord-kryptering?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer "
+#~ "med SMB-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en "
+#~ "parameter i Windows registry på klientene."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det anbefales sterkt å bruke krypterte passord. Gjør du det, så se etter "
+#~ "at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord "
+#~ "der for hver bruker med kommandoen smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel "
+#~ "med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres "
+#~ "i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men "
+#~ "passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i "
+#~ "fremtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig "
+#~ "også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html fra pakka samba-doc."
+
+#  Using same translation as in debian.edu/Skolelinux. A bit controversial.
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "nisser"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hvordan vil du at Samba skal kjøres?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det "
+#~ "anbefales å kjøre som en nisse."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Det er ikke støtte for å kjede sammen passdb-motorer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra og med versjon 3.0.23 støtter ikke samba lenger muligheten for å "
+#~ "koble sammen flere motorer i parameteren «passdb backend». Det ser ut til "
+#~ "at fila smb.conf på dette systemet inneholder en passdb backend-parameter "
+#~ "som består av en liste over passdb -motorer. Den nye samba-versjonen vil "
+#~ "ikke virke før dette er rettet."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "I Samba 3.0 ble det innført et mer utfyllende grensesnitt til SAM-"
+#~ "databasen som erstatter fila /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekreft om du vil at den eksisterende smbpasswd-fila skal automatisk "
+#~ "omgjøres til /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikke velg dette om du har til "
+#~ "hensikt å bruke en annen pdb-motor i stedet (f.eks. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/ne.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ne.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ne.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of ne.po to Nepali
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva at hotmail.com>, 2006.
+# Nabin Gautam <nabin at mpp.org.np>, 2006.
+# Shiva Pokharel <shiva at mpp.org.np>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ne\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-14 05:36+0545\n"
+"Last-Translator: Shiva Pokharel <shiva at mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; nplural(n!=1)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "कार्य समूह/डोमेन नाम:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"कृपया ग्राहकले प्रश्न गर्दा यो सर्भर भित्र देखाउन चाहेका कार्य समूह निर्दिष्ट गर्नुहोस् । याद "
+"गर्नुहोस् यो परामितिले पनि सुरक्षा=डोमेन सेटिङमा प्रयोग गरिएका डोमेन नाम नियन्त्रण गर्छ ।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"यदि तपाईँले यो विकल्प छनौट नगरेमा, कुनै पनि कन्फिगरेसन परिवर्तन तपाईँ आफैले ह्यान्डल गर्नु "
+"पर्छ, र आवधिक कन्फिगरेसन वृद्धीको फाइदा लिन सक्नु हुने छैन ।"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "DHCP बाट WINS सेटिङ प्रयोग गर्न smb.conf परिमार्जन गर्नुहोस्?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि तपाईँको कम्प्युटरले सञ्जालमा DHCP सर्भरबाट IP ठेगाना जानकारी प्राप्त गर्छ भने, "
+#~ "DHCP सर्भरले पनि सञ्जालमा वर्तमान WINS सर्भर (\"NetBIOS name servers\") का "
+#~ "बारेमा जानकारी उपलब्ध गराउन सक्छ । यसका लागि तपाईँको smb.conf फाइलमा परिवर्तन "
+#~ "आवश्यक हुन्छ ताकी DHCP ले उपलब्ध गराएका WINS सेटिङ /etc/samba/dhcp.conf. बाट "
+#~ "स्वचालित रुपमा पढ्न सकियोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "यो विशेषताको फाइदा लिन dhcp3-क्लाइन्ट प्याकेज स्थापना गरिएको हुन पर्छ ।"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "स्वचालित रुपमा smb.conf कन्फिगर गर्नुहुन्छ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "साम्बाको बाँकी कन्फिगरेसन /etc/samba/smb.conf परामितिमा प्रभाव पार्ने प्रश्नसँग डिल "
+#~ "गर्छ, जुन साम्बा कार्यक्रम कन्फिगर गर्न प्रयोग हुने फाइल हो (nmbd र smbd) । तपाईँको "
+#~ "हालको smb.conf ले एउटा 'सम्मिलित' लाइन वा बहुभागिय लाइन ढाक्ने विकल्प समावेश "
+#~ "गर्छ, जसले स्वचालित कन्फिगरेसन प्रक्रिया अस्तव्यस्त पार्न सक्छ र तपाईँले यसबाट फेरि कार्य "
+#~ "गराउन हातैले smb.conf सम्पादन गर्नु पर्छ ।"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "पासवर्ड गुप्तिकरण प्रयोग गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "हालका सबै सञ्झ्याल ग्राहक समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गरेर SMB सर्भरसँग सञ्चार गर्छन् । "
+#~ "यदि तपाईँ खाली पाठ पासवर्ड प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँको सञ्झ्याल दर्ताको "
+#~ "परामिति परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "यो विकल्प सक्षम पार्ने उत्कृष्ट स्वीकार गरिएको छ । यदि तपाईँ गर्नुहुन्छ भने, तपाईँ सँग /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd फाइल र त्यहाँ प्रत्येक प्रयोगकर्ताका लागि सेट गरिएका पासवर्ड "
+#~ "smbpasswd आदेश प्रयोग गरेर वैद्य भएको निश्चिन्त हुनुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा "
+#~ "कन्फिगर भएको हुनु पर्छ ।  /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको "
+#~ "पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।  यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड "
+#~ "smbpasswd चलाएर हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "यदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न "
+#~ "साम्बा (र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "अधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html  "
+#~ "बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "डेइमोन"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "तपाईँ साम्बा कसरी चलाउन चाहनुहुन्छ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "साम्बा डेइमोन समान्य डेइमोनको रुपमा वा inetd बाट चलाउन सकिन्छ । डेइमोनको रूपमा "
+#~ "चलाउनु सिफारिस गरिएको तरिका हो ।"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "passdb ब्याकेन्ड चेन गर्नेका लागि समर्थन छैन "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "सँस्करण 3.0.23 सँग सुरु गर्दा साम्बाले \"passdb backend\" परामितिमा यो भन्दा बढि "
+#~ "बहुविध ब्याकेन्ड समर्थन गर्दैन । सायद तपाईँको smb.conf फाइलमा ब्याकेन्डहरूको सूची भएको "
+#~ "एउटा  passdb ब्याकेन्ड भएको हुनुपर्दछ । तपाईँले यसलाई नसच्याउनु भएसम्म साम्बाको नयाँ "
+#~ "संस्करणले काम गर्दैन ।"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd लाई /var/lib/samba/passdb.tdb मा सार्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "साम्बा ३.० ले /etc/samba/smbpasswd फाइल हटाउने अझै बढी पूर्ण SAM डाटाबेस इन्टरफेस "
+#~ "सार्वजनिक गरेको छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया तपाइँले स्वचालित रुपले /var/lib/samba/passdb.tdb मा सर्ने अवस्थित smbpasswd "
+#~ "फाइल चाहनुहुन्छ भने यकीन गर्नुहोस् ।  यदि तपाईँ साटोमा अर्को pdb backend (जस्तै: "
+#~ "LDAP) प्रयोग गर्ने योजना बनाउनुहुन्छ भने यो विकल्प नरोज्नुहोस् ।"

Added: trunk/samba4/debian/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/nl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/nl.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,256 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco at skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer "
+"clients hierom vragen? Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam bepaald "
+"die wordt gebruikt voor de security=domain instelling."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie "
+"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke "
+"configuratie-verbeteringen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het "
+#~ "netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op "
+#~ "het netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\").\" Dit "
+#~ "vereist een verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP "
+#~ "doorgegeven WINS instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/"
+#~ "dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie "
+#~ "gebruik te kunnen maken."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf automatisch instellen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters "
+#~ "in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor "
+#~ "de Samba programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een "
+#~ "'include'-regel of een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn "
+#~ "dat dit het automatische configuratieproces in verwarring brengt. In dat "
+#~ "geval dient u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend "
+#~ "te krijgen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle recente windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden "
+#~ "bij de communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-"
+#~ "wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het "
+#~ "Windows register."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u "
+#~ "hiervoor kiest dient u er wel voor te zorgen dat u een geldig '/etc/samba/"
+#~ "smbpasswd'- bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke "
+#~ "gebruiker met behulp van het commando 'smbpasswd' instelt."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-"
+#~ "versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van "
+#~ "versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden "
+#~ "opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand "
+#~ "kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter "
+#~ "handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando "
+#~ "'smbpasswd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-"
+#~ "configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te "
+#~ "worden om 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html uit het pakket 'samba-doc'."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "achtergronddiensten"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of "
+#~ "via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Aaneenschakelen van passdb-backends wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Startend vanaf versie 3.0.23 ondersteund samba niet langer het "
+#~ "aaneenschakelen van meerdere backends voor de 'passdb backend'-parameter. "
+#~ "Het lijkt erop dat uw 'smb.conf'-bestand een 'passdb backend'-parameter "
+#~ "bevat die bestaat uit een lijst van backends. De nieuwe samba-versie zal "
+#~ "pas juist werken eens u dit gecorrigeerd heeft."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-database-interface die het /"
+#~ "etc/samba/smbpasswd bestand vervangt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/"
+#~ "passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) "
+#~ "dient u hier te weigeren."

Added: trunk/samba4/debian/po/nn.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/nn.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/nn.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,240 @@
+# translation of samba_nn.po to Norwegian nynorsk
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:35+0100\n"
+"Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll <korsvoll at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbeidsgruppe/Domenenamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Oppgje den arbeidsgruppa (workgroup) som du vil at denne tenaren skal vere i "
+"når han blir spurd av klientar. Merk at denne parameteren også kontrollerer "
+"domenenamnet som er brukt med instillinga security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Viss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet "
+"sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i "
+"oppsettet."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på "
+#~ "nettverket, kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar "
+#~ "(«NetBIOS namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei "
+#~ "endring i smb.conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren "
+#~ "oppgjev automatisk vert lest frå /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Pakka dhcp3-client må vere installert for å ta i bruk dette."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Setje opp smb.conf automatisk?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/"
+#~ "samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram "
+#~ "(nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje "
+#~ "eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den "
+#~ "automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila "
+#~ "manuelt for å få det til å fungere igjen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Bruke krypterte passord?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle nyare Windows-klientar kommuniserer med SMB-tenarar ved hjelp av "
+#~ "krypterte passord. Viss du vil bruke klartekstpassord, må du endre ein "
+#~ "parameter i Windows-registeret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er sterkt tilrådd at du slår på dette valet. Viss du gjer det, må du "
+#~ "sjå etter at du har ei gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og du set inn "
+#~ "passord der for kvar brukar ved hjelp av kommandoen «smbpasswd»."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må "
+#~ "Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at "
+#~ "brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan "
+#~ "lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre "
+#~ "smbpasswd og haldast oppdatert i framtida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg "
+#~ "klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html frå pakken samba-"
+#~ "doc for fleire detaljar."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "tenester"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Korleis vil du køyre Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre "
+#~ "som ei teneste er den tilrådde måten."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Lenkjing av passdb-motorar er ikkje støtta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frå og med versjon 3.0.23 støttar ikkje samba lenkjing av motorar i "
+#~ "«passdb backend»-parameteren lenger. Det ser ut til at smb.conf-fila di "
+#~ "inneheld ein «passdb backend»-parameter som består av ei liste med "
+#~ "motorar. Den nye versjonen av samba vil ikkje fungere før du rettar opp "
+#~ "dette."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introduserte eit meir komplett SAM-databasegrensesnitt som "
+#~ "erstattar /etc/samba/smbpasswd-fila."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stadfest om du vil at den eksisterande smbpasswd-fila automatisk skal "
+#~ "migrerast inn i /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikkje vel dette viss du "
+#~ "planlegg å bruke ein anna pdb-motor (t.d. LDAP) i staden."

Added: trunk/samba4/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/pt.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/pt.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of pt.po to Portuguese
+# translation of samba Debian debconf template to Portuguese
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2004, 2007
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 3.0.9-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-14 07:42-0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debian.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome do Grupo de trabalho/Domínio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o grupo de trabalho em que quer que este servidor "
+"apareça quando questionado pelos clientes. Note que este parâmetro também "
+"controla o nome de Domínio utilizado com a configuração security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Se não escolher esta opção, terá de lidar você mesmo com quaisquer "
+"alterações de configuração, e não poderá tirar partido de melhorias "
+"periódicas da configuração."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um "
+#~ "servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer "
+#~ "informação acerca de servidores de WINS (\"servidor de nomes NetBIOS\") "
+#~ "presentes na rede.  Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de "
+#~ "modo que as definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente "
+#~ "lidas a partir de /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote "
+#~ "dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Configurar automaticamente o smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "O resto da configuração do Samba trata de questões que afectam parâmetros "
+#~ "em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os "
+#~ "programas do Samba (nmbd e smbd). O seu actual smb.conf contém uma linha "
+#~ "'include' ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode "
+#~ "confundir o processo de configuração automática e necessitar que você "
+#~ "edite à mão o smb.conf par o ter novamente operacional."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Utilizar encriptação de passwords?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB "
+#~ "utilizando passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto "
+#~ "puro você vai ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "É altamente recomendado que escolha esta opção. Se o fizer, assegure-se "
+#~ "que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as passwords "
+#~ "para cada utilizador utilizando o comando smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ser compatível com as omissões na maioria das versões do Windows, o "
+#~ "Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas.  Isto "
+#~ "faz com que as passwords dos utilizadores sejam guardadas noutro ficheiro "
+#~ "separado do /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, "
+#~ "mas as passwords têm de ser manualmente adicionadas correndo o smbpasswd "
+#~ "e mantidas actualizadas no futuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não o criar, terá de reconfigurar o samba (e provavelmente as suas "
+#~ "máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "do pacote samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Como deseja correr o Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de "
+#~ "inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Não é suportado carregar backends passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "A partir da versão 3.0.23, o samba deixou de suportar carregar vários "
+#~ "backends no parâmentro \"passdb_backend\".  Parece que o seu ficheiro smb."
+#~ "conf contém um pârametro passdb backend que consiste numa lista de "
+#~ "backends.  A nova versão do Samba não irá funcionar até você corrigir "
+#~ "isto."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Samba 3.0 introduziu um interface mais completo da base de dados SAM "
+#~ "que sucede ao ficheiro /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor confirme se quer que o ficheiro existente smbpasswd seja "
+#~ "automaticamente migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb.  Não escolha esta "
+#~ "opção se em vez disso planeia utilizar outro backend pdb (e.g., LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "daemons, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/pt_BR.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/pt_BR.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,255 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 16:16-0200\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho :"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o grupo de trabalho no qual quer que este servidor "
+"pareça estar quando questionado por clientes. Note que este parâmetro também "
+"controla o nome de Domínio usado com a configuração security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Caso você opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças "
+"de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos "
+"periódicos de configuração."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um "
+#~ "servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações "
+#~ "sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. "
+#~ "Para que o Samba leia as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP "
+#~ "automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu "
+#~ "arquivo smb.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "O pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa "
+#~ "ser utilizado."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Configurar smb.conf automaticamente ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam "
+#~ "parâmetros no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para "
+#~ "configurar os programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual "
+#~ "contém uma linha 'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que "
+#~ "pode confundir o processo de configuração automatizado e requerer que "
+#~ "você edite seu arquivo smb.conf manualmente para torná-lo funcional "
+#~ "novamente."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Usar senhas criptografadas ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando "
+#~ "senhas encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você "
+#~ "precisará modificar um parâmetro no registro de seu Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilitar esta opção é altamente recomendado. Caso você o faça, "
+#~ "certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd e que você tenha "
+#~ "senhas definidas no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ser compatível com os padrões na maioria das versões do Windows, o "
+#~ "Samba deve ser configurado para utilizar senhas encriptadas. Isto requer "
+#~ "que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente do "
+#~ "arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as "
+#~ "senhas devem ser definidas manualmente através da execução do utilitário "
+#~ "smbpasswd e devem ser mantidas atualizadas no futuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caso você não o crie, você terá que reconfigurar o samba (e provavelmente "
+#~ "suas máquinas clientes) para utilização de senhas em texto puro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte o arquivo /usr/share/doc/samba-doc/htmldos/ENCRYPTION.html, "
+#~ "fornecido pelo pacote samba-doc, para conhecer maiores detalhes."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do "
+#~ "inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Múltiplos backends passdb não são suportados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde a versão 3.0.23, o Samba não mais suporta múltiplos backends como "
+#~ "valor para o parâmetro \"passdb backend\". Parece que seu arquivo smb."
+#~ "conf possui um parâmetro passdb backend que consiste de uma lista de "
+#~ "backends. A nova versão do Samba não funcionará até que você corrija isso."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Samba 3.0 introduziu uma interface mais completa com a base de dados "
+#~ "SAM, a qual substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, confirme se você gostaria que o arquivo smbpasswd existente "
+#~ "fosse migrado automaticamente para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não aceite "
+#~ "essa opção caso você planeje utilizar um outro backend pdb (como LDAP, "
+#~ "por exemplo)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "daemons, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ro.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ro.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of ro.po to Romanian
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Eddy PetriÅŸor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2006.
+# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po_ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 23:25+0200\n"
+"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să specificaţi grupul de lucru de care acest server va aparţine "
+"când va fi chestionat de clienţi. A se reţine că acest parametru controlează "
+"şi numele de domeniu folosit cu opţiunea security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Dacă nu selectaţi aceasta opţiune, va trebui să gestionaţi personal orice "
+"schimbare a configuraţiei şi nu veţi putea beneficia de îmbunătăţirile "
+"periodice ale configuraţiei."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Se modifică smb.conf pentru a folosi configuraţiile WINS din DHCP?"
+
+# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori nu e cazul şi sună mai puţin profesional.
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă acest calculator primeşte informaţiile IP (de configurare a reţelei) "
+#~ "de la un server DHCP din reţea, acel server ar putea să ofere informaţii "
+#~ "şi despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în reţea. "
+#~ "Acest lucru necesită o schimbare a fişierului smb.conf astfel încât "
+#~ "configuraţiile WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/"
+#~ "samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de "
+#~ "această facilitate."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Se configură smb.conf automat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restul configuraţiei Samba tratează întrebările care afectează parametrii "
+#~ "din /etc/samba/smb.conf, fiÅŸierul utilizat pentru a configura programele "
+#~ "Samba (nmbd şi smbd). Actualul fişier smb.conf conţine o linie „include” "
+#~ "sau o opţiune care se desfăşoară de-a lungul a mai multor linii, lucru "
+#~ "care ar putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată şi "
+#~ "ar putea duce la necesitatea editării manuale a fişierului smb.conf "
+#~ "pentru a-l face din nou funcţional."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Se folosc parole criptate? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cei mai recenţi clienţi Windows comunică cu serverele SMB folosind parole "
+#~ "criptate. Dacă doriţi să folosiţi parole necriptate, va trebui să "
+#~ "schimbaţi un parametru în registrul de configurare Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activarea acestei opţiuni este recomandată în mod deosebit. Dacă o "
+#~ "activaţi, asiguraţi-vă că fişierul /etc/samba/smbpasswd este valid şi că "
+#~ "aveţi configurată o parolă pentru fiecare utilizator (folosind comanda "
+#~ "smbpasswd)."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba "
+#~ "trebuie să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru "
+#~ "necesită ca parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fişier decât /"
+#~ "etc/passwd.  Acest fişier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să "
+#~ "fie adăugate manual prin rularea comenzii smbpasswd şi, în viitor, "
+#~ "trebuie ţinut la zi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu-l creaţi, va trebui să reconfiguraţi Samba (probabil şi "
+#~ "calculatoarele client) să folosească parole necriptate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul "
+#~ "samba-doc pentru mai multe detalii."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Cum doriţi să rulaţi Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea "
+#~ "ca demon este recomandată."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Înlănţuirea suporturilor pentru passdb nu este posibilă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Începând cu versiunea 3.0.23, în samba nu mai este posibilă înlănţuirea "
+#~ "suporturilor în parametrul „passdb backend”. Se pare că fişierul smb.conf "
+#~ "conţine un asemenea parametru care consistă într-o listă de suporturi. "
+#~ "Noua versiune de samba nu va funcţiona până când nu veţi fi corectat "
+#~ "această problemă."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Se mută /etc/samba/smbpasswd în /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 a introdus o interfaţă pentru baza de date SAM mai completă "
+#~ "care înlocuieşte fişierul /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vă rugăm să confirmaţi dacă doriţi ca fişierul smbpasswd existent să fie "
+#~ "migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeţi această opţiune "
+#~ "dacă plănuiţi să folosiţi un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "demoni, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ru.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ru.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Translation of samba_3.0.23c-1.po to Russian
+# Yuriy Talakan' <yt at amur.elektra.ru>, 2005, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack at ukr.net>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Рабочая группа/домен:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Укажите рабочую группу, к которой будет принадлежать сервер при опросе "
+"клиентами. Обратите внимание, что этот параметр также определяет имя домена, "
+"используемое вместе с параметром security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"При отказе от этой возможности позаботиться обо всех изменениях конфигурации "
+"придётся самостоятельно, а приведёт к невозможности периодического "
+"обновления настроек."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если компьютер получает информацию о своём IP-адресе от службы DHCP по "
+#~ "сети, тогда DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах "
+#~ "WINS (\"серверы имён NetBIOS\"), доступных в сети. Чтобы настройки WINS, "
+#~ "предоставленные сервером DHCP, автоматически считывались из /etc/samba/"
+#~ "dhcp.conf, нужно изменить файл smb.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы использовать эту возможность, нужно установить пакет dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Настроить smb.conf автоматически?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оставшаяся часть настройки Samba представляет собой вопросы, влияющие на "
+#~ "параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки "
+#~ "программ Samba (nmbd и smbd). В текущем файле smb.conf есть строка "
+#~ "'include' или параметр, состоящий из нескольких строк. При этом "
+#~ "автоматическая настройка может быть нарушена, и для восстановления "
+#~ "работоспособности потребуется отредактировать smb.conf вручную."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Использовать шифрование паролей?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все последние Windows-клиенты связываются с серверами SMB с "
+#~ "использованием шифрованных паролей. Если нужно использовать нешифрованные "
+#~ "пароли, тогда надо будет изменить параметр в реестре Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Крайне рекомендуется включить этот параметр. В этом случае нужно "
+#~ "убедиться в правильности файла /etc/samba/smbpasswd и в том, что для всех "
+#~ "пользователей в нём установлены пароли с помощью команды smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Создать базу данных паролей Samba - /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для совместимости со стандартными значениями большинства версий Windows "
+#~ "Samba необходимо настроить на использование шифрованных паролей. При этом "
+#~ "пароли пользователей должны храниться в отдельном файле, а не в /etc/"
+#~ "passwd. Этот файл будет создан автоматически, однако пароли нужно "
+#~ "добавить вручную с помощью команды smbpasswd и не забывать поддерживать "
+#~ "их в актуальном состоянии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если этот файл не создан, тогда нужно перенастроить Samba (и, возможно, "
+#~ "клиентские машины) на использование нешифрованных паролей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Более подробная информация доступна в файле /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Как нужно запускать Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. "
+#~ "Рекомендуется использовать запуск в виде демона."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Объединение СУБД паролей не поддерживается."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Начиная с версии 3.0.23, в samba больше не поддерживается использование "
+#~ "нескольких СУБД в параметре \"passdb backend\". Похоже, что в текущем "
+#~ "файле smb.conf есть этот параметр, состоящий из нескольких систем "
+#~ "управления БД паролей. Новая версия samba не сможет работать с этим "
+#~ "параметром. Его необходимо исправить."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Переместить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "В Samba 3.0 представлен новый, более полный интерфейс базы данных SAM, "
+#~ "замещающий файл /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подтвердите автоматическую миграцию существующего файла smbpasswd в /var/"
+#~ "lib/samba/passdb.tdb. Не выбирайте этот вариант, если вместо него будет "
+#~ "использоваться другая БД паролей (например, LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "daemons, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/sk.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/sk.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/sk.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,248 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Miroslav Kure <kurem at debian.cz>, 2006
+# Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 07:17+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Pracovná skupina/Názov domény:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Zadajte názov pracovnej skupiny, v ktorej sa má objaviť server pri prístupe "
+"klientov. Tento parameter zároveň určuje názov domény, ktorá sa používa pri "
+"nastavení security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Ak si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia "
+"a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Upraviť smb.conf, aby používal WINS nastavenie z DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server "
+#~ "ponúkať aj údaje o WINS serveroch (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa "
+#~ "nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa "
+#~ "nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp."
+#~ "conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na využitie tejto vlastnosti musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Automaticky nastaviť smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre "
+#~ "uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre Samba "
+#~ "programy (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok "
+#~ "'include' alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť "
+#~ "zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete "
+#~ "musieť upraviť smb.conf manuálne."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Použiť šifrovanie hesiel?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všetky súčasné Windows počítače používajú na komunikáciu so SMB servermi "
+#~ "šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť "
+#~ "parameter v registroch systému Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolenie tejto voľby sa veľmi odporúča. V tom prípade sa uistite, že "
+#~ "máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým "
+#~ "používateľom príkazom smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa "
+#~ "musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje "
+#~ "uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento "
+#~ "súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať "
+#~ "manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj "
+#~ "počítače klientov) na použitie nešifrovaných hesiel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
+#~ "html z balíka samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný daemon (odporúča sa), "
+#~ "alebo sa môže spúšťať z inetd."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Zreťazenie rôznych formátov passdb nie je podporované"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba už od verzie 3.0.23 nepodporuje zreťazenie viacerých formátov pri "
+#~ "nastavení parametra \"passdb backend\". Vyzerá to tak, že váš súbor smb."
+#~ "conf obsahuje parameter passdb backend pozostávajúci zo zoznamu formátov. "
+#~ "Táto nová verzia samby nebude funkčná, kým to neopravíte."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Presunúť /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 zaviedla nové, kompletnejšie rozhranie k SAM databáze, ktoré "
+#~ "nahradzuje pôvodný súbor /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozhodnite sa, či chcete automaticky previesť aktuálny súbor smbpasswd "
+#~ "do /var/lib/samba/passwd.tdb. Ak chcete použiť inú pdb databázu (napr. "
+#~ "LDAP), zamietnite túto voľbu."

Added: trunk/samba4/debian/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/sl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/sl.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,251 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 08:06+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Kovačič <matej.kovacic at owca.info>\n"
+"Language-Team: Sl <skrat at owca.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Ime delovne skupine/domene:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Prosimo, nastavite ime delovne skupine, v kateri se bo pojavil ta strežnik "
+"ko ga bodo klienti iskali. Ta parameter določa tudi ime domene, ki je "
+"uporabljeno v nastavitvah security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Če ne izberete te možnosti, boste morali vse spremembe nastavitev opraviti "
+"sami in ne boste mogli uporabljati periodičnih samodejnih izboljšav "
+"nastavitev."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremeni smb.conf za uporabo WINS nastavitev pridobljenih s strani DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če vaš računalnik pridobiva informacije o IP naslovu prek DHCP strežnika, "
+#~ "lahko ta strežnik ponuja tudi informacije o WINS strežnikih (\"NetBIOS "
+#~ "imenski strežniki\"), ki so prisotni v omrežju. To zahteva spremembo v "
+#~ "datoteki smb.conf ki bo omogočila samodejno branje nastavitev WINS iz /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Za uporabo teh možnosti mora biti nameščen paket dhcp3-client."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Samodejna nastavitev smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostanek nastavitev Sambe se nanaša na vprašanja, ki vplivajo na parametre "
+#~ "v /etc/samba/smb.conf. Ta datoteka se uporablja za konfiguracijo Samba "
+#~ "programov (nmbd in smbd). Vaš trenutni smb.conf vključuje vrstico "
+#~ "'include'  ali možnost, ki se razteza čez več vrstic konfiguracijske "
+#~ "datoteke in lahko povzroči zmedo v procesu avtomatskih nastavitev. Za "
+#~ "ponovno vzpostavitev delovanja bo potrebno ročno urejanje konfiguracijske "
+#~ "datoteke z nastavitvami smb.conf."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Uporaba Å¡ifriranja gesel?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi novejši Windows odjemalci komunicirajo s SMB strežniki z uporabo "
+#~ "šifriranih gesel. Če želite uporabiti nešifrirana gesla boste morali "
+#~ "spremeniti ustrezen parameter v Windows registru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Močno priporočamo vklop te možnosti. Če jo boste vključili, preverite da "
+#~ "imate veljavno datoteko /etc/samba/smbpasswd in da ste tam nastavili "
+#~ "gesla za vsakega uporabnika s pomočjo ukaza smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ali naj ustvarim bazo samba gesel, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če želite doseči kompatibilnost z večino različic operacijskega sistema "
+#~ "Windows, mora biti Samba nastavljena tako, da uporablja Å¡ifrirana gesla. "
+#~ "Taka uporabniška gesla morajo biti shranjena v posebni datoteki in ne v /"
+#~ "etc/passwd. Ta datoteko je mogoče ustvariti samodejno, gesla pa je treba "
+#~ "dodajati ročno s pomočjo programa smbpasswd. Za ažurnost gesel morate "
+#~ "tudi v prihodnje skrbeti ročno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒe je ne boste ustvarili, boste morali nastaviti Sambo (in verjetno tudi "
+#~ "odjemalce) za uporabo nešifriranih gesel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za podrobnejše informacije si oglejte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html iz paketa samba-doc."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemoni"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Kako želite poganjati Sambo?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba demon smbd lahko teče kot običajen demon ali iz inetd. "
+#~ "Priporočljivo je poganjanje sambe kot demon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Veriženje (chaining) passdb hrbtenic ni podprto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od različice 3.0.23 samba ne podpira več veriženja (chaining) večih "
+#~ "hrbtenic v \"passdb backend\" parametru. Kaže, da vaša konfiguracijska "
+#~ "datoteka smb.conf vsebuje passdb hrbtenični parameter, ki vsebuje seznam "
+#~ "hrbtenic. Nova različica sambe ne bo delovala dokler tega ne popravite."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Premaknem /etc/samba/smbpasswd v /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 uvaja popolnejši vmesnik do SAM baze ki nadomešča datoteko /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimo potrdite če želite avtomatsko prenesti obstoječo datoteko "
+#~ "smbdpasswd v var/lib/samba/passdb.tdb. Te možnosti ne izberite če boste "
+#~ "namesto tega uporabljali kakšno drugo pdb hrbtenico (n. pr. LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/sq.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/sq.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/sq.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Elian Myftiu <elian.myftiu at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian L10n Albanian <debian-l10n-albanian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grup Pune/Emër Zone:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Të lutem saktëso grupin e punës ku dëshiron që ky shërbyes të shfaqet kur të "
+"pyetet nga klientë. Vër re që ky parametër kontrollon gjithashtu emrin e "
+"zonës së përdorur me rregullimet security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Nëse nuk zgjedh këtë mundësi, do të duhet të kryesh çdo ndryshim konfigurimi "
+"vetë, dhe nuk do kesh rastin të përfitosh nga përmirësime periodike "
+"konfigurimi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ta ndryshoj smb.conf për të përdorur rregullimet WINS nga DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse kompjuteri yt pajiset me adrese IP nga një shërbyes DHCP në rrjet, "
+#~ "shërbyesi DHCP mundet gjithashtu të japë të dhëna rreth shërbyesve WINS "
+#~ "(\"shërbyesa emri NetBIOS\") që ndodhen në rrjet.  Kjo ka nevojë për një "
+#~ "ndryshim në skedën tënde smb.conf në mënyrë të tillë që rregullimet WINS "
+#~ "që vijnë me DHCP të lexohen automatikisht nga /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Duhet instaluar paketa dhcp3-client për të patur përparësi mbi këtë veti."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Ta konfiguroj smb.conf automatikisht?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pjesa e mbetur e konfigurimit Samba ka të bëjë me pyetje që prekin "
+#~ "parametra në /etc/samba/smb.conf, e cili është skeda që përdoret për të "
+#~ "konfiguruar programet Samba (nmbd dhe smbd). smb.conf yt i tanishëm "
+#~ "përmban një rresht 'include' ose një mundësi që tendos rreshta të "
+#~ "shumëfishtë, të cilët mund të hutojnë proçesin automatik të konfigurimit "
+#~ "dhe të të kërkojë ta ndryshosh skedarin tënd smb.conf dorazi dhe ta vesh "
+#~ "në punë sërish."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Të përdor kriptim fjalëkalimi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të tërë klientët e fundit Windows komunikojnë me shërbyes SMB duke "
+#~ "përdorur fjalëkalime të kriptuar. Nëse dëshiron të përdorësh fjalëkalime "
+#~ "të qarta tekstualë do të duhet të ndryshosh një parametër në regjistrin "
+#~ "tënd Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivizimi i kësaj mundësie këshillohet fuqimisht. Nëse e bën, sigurohu "
+#~ "që ke një skedar të vlefshëm /etc/samba/smbpasswd dhe që i cakton "
+#~ "fjalëkalimet atje për secilin përdorues duke përdorur komandën smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Të krijoj bazë të dhënash fjalëkalimi, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Për të qenë e pajtueshme me  parazgjedhjet në shumë versione Windows, "
+#~ "Samba duhet të konfigurohet për përdorim fjalëkalimesh të kriptuar.  Kjo "
+#~ "kërkon fjalëkalimet e përdoruesve të ruhen në një skedë të veçantë nga /"
+#~ "etc/passwd.  Kjo skedë mund të krijohet automatikisht, por fjalëkalimet "
+#~ "duhet të shtohen dorazi duke përdorur smbpasswd dhe të mirëmbahen në të "
+#~ "ardhmen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nëse nuk e krijon, do të duhet të rikonfigurosh Samba (dhe ndoshta "
+#~ "kompjuterët klientë) për të përdorur fjalëkalime tekstualë të qartë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html nga paketa samba-"
+#~ "doc për hollësi të mëtejshme."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemons"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Si dëshiron të xhirojë Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon Samba smbd mund të xhirojë si një daemon normal ose nga inetd. "
+#~ "Rekomandohet puna si daemon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Vargëzimi i passdb nuk suportohet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Duke filluar nga versioni 3.0.23, samba nuk do ta suportojë më vargëzimin "
+#~ "në parametrin \"passdb backend\". Ngjan që kartela jote smb.conf përmban "
+#~ "një parametër passdb që përmban një listë me backend-a. Versioni i ri i "
+#~ "samba-s nuk do të punojë deri kur ta korrigjoni këtë."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ta lëviz /etc/samba/smbpasswd në /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 paraqiti një ndërfaqe baze të dhënash më të plotë SAM që "
+#~ "zëvendëson skedën /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të lutem poho nëse do dëshironit që skeda ekzistuese smbpasswd të "
+#~ "shpërngulej automatikisht në /var/lib/samba/passdb.tdb.  Mos e zgjidh "
+#~ "këtë mundësi nëse synon të përdorësh një tjetër organizues pdb (p.sh., "
+#~ "LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/sv.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/sv.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,250 @@
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# , fuzzy
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:57+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Arbetsgrupp/Domännamn:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Ange vilken arbetsgrupp som denna server ska synas i när klienterna frågar. "
+"Notera att denna parameter även kontrollerar domännamnet som används med "
+"inställningen \"security=domain\"."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Om du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla "
+"konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna "
+"med periodiska konfigurationsförbättringar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på "
+#~ "nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar "
+#~ "(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt nätverk.  Detta kräver en ändring i din "
+#~ "fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan "
+#~ "läsas från /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna "
+#~ "funktion."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/"
+#~ "samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-"
+#~ "programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en \"include"
+#~ "\"-rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra "
+#~ "Debconf förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på "
+#~ "egen hand för att få det att fungera igen."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Använd lösenordskryptering?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med "
+#~ "krypterade lösenord mot SMB-servrar. Om du vill använda lösenord i "
+#~ "klartext behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, "
+#~ "kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har "
+#~ "ställt in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av "
+#~ "Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord.  "
+#~ "Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/"
+#~ "passwd.  Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas "
+#~ "till manuellt genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även "
+#~ "dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html från paketet samba-"
+#~ "doc för mer information."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "demoner"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Hur vill du köra Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Köra "
+#~ "som en demon är den rekommenderade metoden."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Kedjekoppling av passdb-bakändar stöds inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Från och med version 3.0.23 kommer Samba inte längre att ha stöd för att "
+#~ "kedjekoppla flera bakändar i parametern \"passdb backend\".  Det verkar "
+#~ "som om din smb.conf-fil innehåller en sådan bakändesparameter som "
+#~ "innehåller en lista över bakändar.  Den nya versionen av Samba kommer "
+#~ "inte att fungera tills du har rättat till det här."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 introducerade ett mer komplett gränssnitt för SAM-databasen som "
+#~ "åsidosätter filen /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bekräfta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/"
+#~ "samba/passdb.tdb.  Välj inte detta alternativ om du istället planerar att "
+#~ "använda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "demoner, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/ta.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/ta.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/ta.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,233 @@
+# translation of samba_po.po to TAMIL
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# drtvasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba_po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-16 20:10+0530\n"
+"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: TAMIL <Ubuntu-tam at lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "வேலைக்குழு/களப் பெயர்:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"சார்ந்தோன்களால் வினவப் படும் போது இந்த சேவையகம் எந்த வேலைக் குழுவை சேர்ந்ததாக தெரிய "
+"வேண்டும் என குறிப்பிடுக. இந்த எல்லை செயல் அலகு security=domain வடிவமைப்பில் உள்ள களப் "
+"பெயரையும் கட்டுப் படுத்தும்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"நீங்கள் இதை தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால் எந்த வடிவமைப்பையும் நீங்களேதான் செய்ய வேண்டும். மேலும் "
+"அவ்வப்போது நிகழும் வடிவமைப்பு மேம்பாட்டு வசதியை இழக்க நேரும்."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "smb.conf ஐ டிஹெச்சிபி யிலிருந்து WINS அமைப்பை பயன்படுத்த மாற்றியமைக்கவா ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் கணினி IP முகவரியை வலைப் பின்னலிலிருந்து டிஹெச்சிபி சேவையகத்தின் மூலம் "
+#~ "பெறுமானால் அந்த டிஹெச்சிபி சேவையகம் வலைப் பின்னலில் உள்ள WINS servers (விண்ஸ் "
+#~ "சேவையகங்கள்) (\"NetBIOS name servers\") நெட்பயாஸ் பெயர் சேவையகங்கள் குறித்த "
+#~ "தகவல்களை தர இயலும். இதற்கு smb.conf கோப்பை டிஹெச்சிபி  தரும் WINS வடிவமைப்பை /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf கோப்பிலிருந்து தானியங்கியாக படிக்கும் படி அமைக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "இந்த வசதியை பயன்படுத்திக் கொள்ள டிஹெச்சிபி3 சார்ந்தோன் பொதியை நிறுவ வேண்டும்."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf ஐ தானியங்கியாக வடிவமைக்கலாமா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "மற்ற சாம்பா வடிவமைப்பு /etc/samba/smb.conf கோப்பில் உள்ள எல்லை செயல் அலகுகளை "
+#~ "(parameters) பாதிக்கும் கேள்விகளைப் பற்றியது. இந்த கோப்பு சாம்பா நிரல்களை(nmbd and "
+#~ "smbd) (என்எம்பிடி மற்றும் எஸ்எம்பிடி) வடிவமைக்க பயன்படுவது. உங்களது தற்போதைய smb."
+#~ "conf கோப்பு 'இன்க்லூட்' ('include') வரி அல்லது பல வரிகளை ஆக்கிரமிக்கும் தேர்வை "
+#~ "உள்ளடக்கியது. இது தானியங்கி வடிவமைப்பு செயலை குழப்பலாம். அதனால் அது மீண்டும் வேலை "
+#~ "செய்வதற்கு உங்களை கைமுறையாக உங்கள் smb.conf கோப்பை திருத்தக் கோரலாம்."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "கடவுச் சொல் குறியீட்டாக்கத்தை பயன்படுத்தவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "அனைத்து விண்டோஸ் சார்ந்தோன்களும் SMB சேவையகங்களுடன் குறியீட்டாக்கிய கடவுச் சொற்களை பயன் "
+#~ "படுத்தி தொடர்பு கொள்கின்றன. நீங்கள் தெளிவான உரை கடவுச் சொல்லை பயன் படுத்த விரும்பினால் "
+#~ "விண்டோஸ் பதிவகத்தில் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த தேர்வை செயல் படுத்த பலமாகப் பரிந்துரைக்கப் படுகிறது. அப்படிச் செய்தால் "
+#~ "செல்லுபடியாகும் /etc/samba/smbpasswd கோப்பு உங்களிடம் இருப்பதையும் நீங்கள் ஒவ்வொரு "
+#~ "பயனருக்கும் smbpasswd கட்டளை மூலம் தனித்தனி கடவுச் சொல் அமைப்பதையும் உறுதி செய்து "
+#~ "கொள்ளவும். "
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ " /var/lib/samba/passdb.tdb என்ற சாம்பா கடவுச் சொல் தரவுத் தளத்தை உருவாக்கவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "பெரும்பாலான விண்டோஸ் பதிவுகளுடன் இசைந்து போவதற்கு சாம்பாவை குறியீட்டாக்கம் செய்த "
+#~ "கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு அமைக்க வேண்டும். இதற்கு /etc/passwd கோப்பு அல்லாது "
+#~ "வேறொரு கோப்பில் பயனர் கடவுச் சொற்களை சேமிக்க வேண்டும். இந்த கோப்பை தானியங்கியாக "
+#~ "உருவாக்கலாம். ஆனால் கடவுச் சொற்களை கைமுறையாக smbpasswd கட்டளை மூலம் சேர்க்க "
+#~ "வேண்டும்; எதிர்காலத்தில் அதை இற்றைப் படுத்தவும் வேண்டும். "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் அதை உருவாக்கவில்லையானால் எளிய உரை கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு சாம்பாவை "
+#~ "(அனேகமாக உங்கள் சார்ந்தோன் இயந்திரங்களையும்) மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "சாம்பா ஆவணங்கள் (samba-doc) பொதிகளில் இருந்து /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ஐ மேலதிக விவரங்களுக்குப் பார்க்கவும்."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "கிங்கரன்கள் (டீமன்கள்)"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "சாம்பாவை எப்படி இயக்க விரும்புகிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "சாம்பா கிங்கரனான எஸ்எம்பிடி இயல்பான கிங்கரனாக இயங்கலாம் அல்லது inetd லிருந்து "
+#~ "இயங்கலாம். கிங்கரனாக இயங்குவதே பரிந்துரைக்கப் படுகிறது."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ஐ /var/lib/samba/passdb.tdb க்கு நகர்த்தவா?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "சாம்பா 3.0 /etc/samba/smbpasswd கோப்பை நீக்கி செம்மையான முழுமையான SAM (எஸ்ஏஎம்) "
+#~ "தரவுத்தள இடைமுகத்தை அறிமுகப் படுத்துகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "இருப்பிலுள்ள smbpasswd கோப்பை /var/lib/samba/passdb.tdb க்கு தானியங்கியாக மாற்ற "
+#~ "வேண்டுமா என உறுதி செய்யவும். நீங்கள் LDAP போன்ற வேறு pdb பின் நிலையை பயன் படுத்த "
+#~ "உத்தேசித்து இருந்தால் இதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டாம்."

Added: trunk/samba4/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/templates.pot	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/templates.pot	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,83 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""

Added: trunk/samba4/debian/po/th.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/th.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/th.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,228 @@
+# Thai translation of exim4.
+# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the exim4 package.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:05+0700\n"
+"Last-Translator:  Theppitak Karoonboonyanan <thep at linux.thai.net>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n at opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "เวร์กกรุ๊ป/ชื่อโดเมน:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"กรุณาระบุเวิร์กกรุ๊ปที่คุณต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ประกาศเป็นสมาชิกเมื่อถูกถามโดยเครื่องลูก สังเกตว่า "
+"ค่านี้จะควบคุมชื่อโดเมนที่ใช้กับกรณีที่ตั้งค่า security=domain ด้วย"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"ถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ คุณจะต้องจัดการการตั้งค่าต่างๆ เอง "
+"และจะไม่สามารถใช้ประโยชน์จากการต่อเติมค่าตั้งที่มีอยู่เป็นระยะได้"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "จะแก้ไข smb.conf ให้ใช้ค่าตั้ง WINS จาก DHCP หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณใช้ข้อมูลหมายเลข IP จากเซิร์ฟเวอร์ DHCP ในเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ DHCP "
+#~ "ดังกล่าวอาจให้ข้อมูลเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ WINS (\"name server ของ NetBIOS\") "
+#~ "ที่มีในเครือข่ายมาด้วย การจะใช้ข้อมูลดังกล่าวได้ จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณ "
+#~ "เพื่อให้มีการอ่านค่าตั้ง WINS ที่ได้จาก DHCP ในแฟ้ม /etc/samba/dhcp.conf โดยอัตโนมัติ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "คุณต้องติดตั้งแพกเกจ dhcp3-client ด้วย เพื่อจะใช้ความสามารถนี้"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "จะตั้งค่า smb.conf แบบอัตโนมัติหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "การตั้งค่า Samba ในส่วนที่เหลือ จะเป็นคำถามที่จะมีผลต่อค่าต่างๆ ใน /etc/samba/smb.conf "
+#~ "ซึ่งเป็นแฟ้มที่ใช้กำหนดค่าโปรแกรมของ Samba (nmbd และ smbd)  แฟ้ม smb.conf "
+#~ "ปัจจุบันของคุณ มีบรรทัด 'include' หรือมีตัวเลือกที่ยาวหลายบรรทัด "
+#~ "ซึ่งจะเป็นปัญหาต่อกระบวนการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ และคุณต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณเองก่อน "
+#~ "เพื่อให้สามารถใช้งานได้"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับกับรหัสผ่านหรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "เครื่องลูกข่ายวินโดวส์รุ่นใหม่ๆ ทั้งหมด จะติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ SMB โดยใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสลับ "
+#~ "ถ้าคุณต้องการจะใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา คุณจะต้องเปลี่ยนค่าค่าหนึ่งในเรจิสตรีของวินโดวส์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ขอแนะนำอย่างยิ่งให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้ และถ้าคุณเปิดใช้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีแฟ้ม /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd ที่ใช้การได้ และคุณได้ตั้งรหัสผ่านในนั้นสำหรับผู้ใช้แต่ละคน โดยใช้คำสั่ง "
+#~ "smbpasswd"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "จะสร้างฐานข้อมูลรหัสผ่าน samba /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "เพื่อให้ทำงานร่วมกับค่าปกติในวินโดวส์รุ่นส่วนใหญ่ได้ จึงต้องตั้งค่า Samba "
+#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบเข้ารหัสลับ ซึ่งจำเป็นต้องเก็บรหัสผ่านของผู้ใช้ไว้ในแฟ้มแยกต่างหากจาก /etc/"
+#~ "passwd  แฟ้มดังกล่าวสามารถสร้างโดยอัตโนมัติได้ แต่รหัสผ่านจะต้องเพิ่มเองโดยใช้คำสั่ง "
+#~ "smbpasswd และต้องปรับข้อมูลอยู่เสมอในอนาคต"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "หากจะไม่สร้างแฟ้มดังกล่าว คุณจะต้องตั้งค่า Samba (และอาจจะต้องตั้งค่าเครื่องลูกต่างๆ ด้วย) "
+#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html "
+#~ "จากแพกเกจ samba-doc "
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "ดีมอน"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "คุณต้องการเรียกใช้ Samba แบบไหน?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "ดีมอน smbd ของ Samba สามารถทำงานแบบดีมอนธรรมดา หรือเรียกจาก inetd ก็ได้ "
+#~ "ทางที่ขอแนะนำคือเรียกแบบดีมอน"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่แบ็กเอนด์ของ passdb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตั้งแต่รุ่น 3.0.23 เป็นต้นไป samba ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่หลายแบ็กเอนด์ในพารามิเตอร์ "
+#~ "\"passdb backend\" แต่ดูเหมือนแฟ้ม smb.conf ของคุณจะมีพารามิเตอร์ passdb backend "
+#~ "เป็นรายชื่อแบ็กเอนด์หลายตัว ซึ่ง samba รุ่นใหม่นี้จะไม่ทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ไขค่านี้"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "ย้าย /etc/samba/smbpasswd ไปเป็น /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 มีอินเทอร์เฟซฐานข้อมูล SAM ที่สมบูรณ์กว่า ซึ่งมาแทนแฟ้ม /etc/samba/smbpasswd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "กรุณายืนยันว่าคุณต้องการย้ายจากการใช้แฟ้ม smbpasswd ไปใช้ /var/lib/samba/passdb.tdb "
+#~ "โดยอัตโนมัติหรือไม่  อย่าเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณมีแผนที่จะใช้แบ็กเอนด์ pdb อื่น (เช่น LDAP) แทน"

Added: trunk/samba4/debian/po/tl.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/tl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/tl.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,256 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n"
+"Last-Translator: eric pareja <xenos at upm.edu.ph>\n"
+"Language-Team: Tagalog <debian-tl at banwa.upm.edu.ph>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga "
+"client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na "
+"ginagamit sa security=domain na setting."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang "
+"anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga "
+"paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa "
+#~ "network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa "
+#~ "mga WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan "
+#~ "nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na "
+#~ "WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang "
+#~ "feature na ito."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga "
+#~ "parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa "
+#~ "pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb."
+#~ "conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa "
+#~ "isang linya, na maaaring makalito  sa prosesong pagsaayos na awtomatiko "
+#~ "at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang "
+#~ "ito'y umandar muli. "
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB "
+#~ "server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng "
+#~ "\"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang "
+#~ "parameter sa inyong Windows registry."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, "
+#~ "tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may "
+#~ "nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng "
+#~ "smbpasswd na utos."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, "
+#~ "kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na "
+#~ "kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay "
+#~ "nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang "
+#~ "talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay "
+#~ "kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at "
+#~ "kailangan na sariwain ito sa hinaharap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at "
+#~ "malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na "
+#~ "kontrasenyas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa "
+#~ "paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "mga daemon"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na "
+#~ "daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong "
+#~ "ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\".  Mukhang ang "
+#~ "talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na "
+#~ "naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar "
+#~ "ng wasto hanggang ito ay ayusin."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na "
+#~ "siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang "
+#~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang "
+#~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., "
+#~ "LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/tr.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/tr.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Turkish translation of samba.
+# This file is distributed under the same license as the samba package.
+# Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:47+0200\n"
+"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker at innova.com.tr>\n"
+"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Çalışma Grubu/Etki Alanı İsmi:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Lütfen sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında içerisinde "
+"gözükmesini istediğiniz Çalışma Grubu'nu belirtiniz. Aklınızda bulunsun, bu "
+"parametre ayrıca security=domain ayarı ile beraber kullanılacak Etki Alanını "
+"da kontrol eder."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Eğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz "
+"yapmak zorunda kalacaksınız ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin "
+"avantajlarını kullanamayacaksınız."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr ""
+#~ "WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik "
+#~ "yapılsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan "
+#~ "alıyorsa, DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları "
+#~ "(\"NetBIOS alanadı sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir.  Bu, smb."
+#~ "conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /"
+#~ "etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği "
+#~ "gerektirir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması "
+#~ "gerekir."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) "
+#~ "yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki "
+#~ "parametreleri etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf "
+#~ "dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle "
+#~ "değiştirilmesi zorunda kılacak bir 'include' satırı veya birden fazla "
+#~ "satır boyunca devam eden bir seçenek içeriyor ve tekrar çalışabilmesi "
+#~ "için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan değiştirilmesi gerekiyor."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla şifrelenmiş parolalar "
+#~ "kullanarak iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak "
+#~ "istiyorsanız Windows registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu işlemi yapmanız şiddetle önerilir. Eğer yapacaksanız, geçerli bir /etc/"
+#~ "samba/smbpasswd dosyanız olduğundan emin olun ve smbpasswd komutunu "
+#~ "kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows'un çoğu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan değerler ile "
+#~ "uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları kullanacak "
+#~ "şekilde ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/"
+#~ "passwd dosyası dışında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak "
+#~ "yaratılabilir, fakat parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak "
+#~ "eklenmesi ve ilerleyen zamanlarda güncel tutulması gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci "
+#~ "makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar "
+#~ "yapılandırmanız gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/"
+#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "artalan süreçleri"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya "
+#~ "inetd'den çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak "
+#~ "çalıştırmaktır."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliği  "
+#~ "desteklenmiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" "
+#~ "parametresindeki çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliğini  "
+#~ "desteklemiyor. Öyle gözüküyorki, smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı "
+#~ "arkayüz parametresi bir liste içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba "
+#~ "versiyonu çalışmayacaktır."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine "
+#~ "geçecek bir SAM veritabanını içerir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb "
+#~ "dosyasına dönüştürülmesini isteyip istemediğinizi onaylayınız. Eğer başka "
+#~ "bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' "
+#~ "cevabını vermelisiniz."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/vi.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/vi.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Vietnamese translation for Samba.
+# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2005-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba 3.0.23rc1-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-01 15:32+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Tên nhóm làm việc/miền:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Hãy xác định nhóm làm việc nơi có vẻ nằm trình phục vụ này, khi ứng dụng "
+"khách yêu cầu. Ghi chú rằng tham số này cũng điều khiển tên miền được dùng "
+"với thiết lập « security=domain » (bảo mật=miền)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Nếu bạn không bật tùy chọn này, bạn sẽ phải tự quản lý thay đổi cấu hình "
+"nào, và sẽ không thể nhớ dịp sự tăng cường cấu hình định kỳ."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Sửa đổi <smb.conf> để dùng thiết lập WINS từ DHCP không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu máy tính của bạn lấy thông tin địa chỉ IP từ một trình phục vụ DHCP "
+#~ "nằm trên mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cũng có khả năng cung cấp thông "
+#~ "tin về trình phục vụ WINS (« NetBIOS name servers ») cũng nằm trên mạng. "
+#~ "Dịch vụ này cần thiết bạn sửa đổi tập tin « smb.conf » của mình để cho "
+#~ "phép thiết lập WINS do DHCP cung cấp sẽ được đọc tự động từ tập tin </etc/"
+#~ "samba/dhcp.conf>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "Để nhớ dịp tính năng này, bạn cần phải cài đặt gói « dhcp3-client »."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Cấu hình tự động tập tin « smb.conf » không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần còn lại của cấu hình Samba đề cập các câu hỏi về tham số trong tập "
+#~ "tin </etc/samba/smb.conf>, tập tin được dùng để cấu hình các chương trình "
+#~ "Samba (nmbd và smbd). Tập tin « smb.conf » hiện thời chứa một dòng « "
+#~ "include » (gồm) hay một tùy chọn chiếm nhiều dòng, mà có thể gây ra lỗi "
+#~ "trong tiến trình cấu hình tự động thì cần thiết bạn tự sửa đổi tập tin « "
+#~ "smb.conf » mình để kích hoạt lại nó."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Sử dụng khả năng mật mã hoá mật khẩu không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mọi ứng dụng khách Windows gần đây liên lạc với trình phục vụ SMB bằng "
+#~ "mật khẩu đã mật mã. Nếu bạn có muốn sử dụng mật khẩu « chữ rõ » (chữ thô, "
+#~ "không có mật mã), bạn sẽ cần phải thay đổi một tham số trong sổ đăng ký "
+#~ "(registry) Windows của mình."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rất khuyên bạn bật tùy chọn này. Nếu có, hãy chắc là bạn có tập tin </etc/"
+#~ "samba/smbpasswd> hợp lệ và bạn cũng đặt mật khẩu trong nó cho mỗi người "
+#~ "dùng bằng lênh « smbpasswd »."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu mật khẩu samba </var/lib/samba/passdb.tdb> không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để tương thích với các giá trị mặc định trong phần lớn phiên bản Windows, "
+#~ "phần mềm Samba phải được cấu hình để sử dụng mật khẩu đã mật mã. Việc này "
+#~ "cần thiết các mật khẩu người dùng được cất giữ trong tập tin khác với </"
+#~ "etc/passwd>. Tập tin này có thể được tạo tự động, còn mật khẩu phải được "
+#~ "tự thêm bằng cách chạy « smbpaswd»; cũng cần phải cứ cập nhật nó trong "
+#~ "tÆ°Æ¡ng lai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn không tạo nó, bạn sẽ phải cấu hình lại Samba (rất có thể là cũng "
+#~ "các máy khách) để sử dụng mật khẩu nhập thô."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xem tài liệu </usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html> từ gói "
+#~ "samba-doc để tìm chi tiết."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "trình nền"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Bạn có muốn chạy Samba như thế nào?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình nền Samba smbd có thể chạy với tư cách trình nền chuẩn, hoặc từ "
+#~ "inetd. Khuyên bạn chạy nó là trình nền."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Không hỗ trợ khả năng xích lại các hậu phương mật khẩu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bắt đầu trong phiên bản 3.0.23, trình samba không còn hỗ trợ lại khả năng "
+#~ "xích lại nhiều hậu phương trong tham số « passdb backend ». Có vẻ là tập "
+#~ "tin cấu hình « smb.conf » của bạn vẫn còn chứa một tham số « passdb backend "
+#~ "» làm danh sách các hậu phương. Phiên bản samba mới sẽ chỉ hoạt động được "
+#~ "sau khi bạn sửa chữa trường hợp này."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Di chuyển tập tin </etc/samba/smbpasswd> sang </var/lib/samba/passdb.tdb> "
+#~ "không?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phần mềm Samba phiên bản 3.0 đã giới thiệu giao diện cơ sở dữ liệu SAM "
+#~ "hoàn toàn hơn mà thay thế tập tin </etc/samba/smbpasswd>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy xác nhận nếu bạn muốn tập tin mật khẩu <smbpasswd> tồn tại được nâng "
+#~ "cấp tự động sang </var/lib/samba/passdb.tdb>. Đừng bật tùy chọn này nếu "
+#~ "bạn định sử dụng một hậu phương PBD khác (v.d. LDAP) thay thế."
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "trình nền, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/wo.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/wo.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/wo.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,251 @@
+# translation of wo.po to Wolof
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune at gmail.com>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Wolof\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "Grup bu liggéey/Turu domen:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"Joxeel grup bu liggéey binga bëgg serwóor bii di mel ne ci bokk buko ay "
+"kiliyaŋ di laaj. Nga bayyi xel ne parameetar bii mooy konturle yitam turu "
+"domen biñuy jëfandikoo ci komfiguraasioŋ bu security=domain."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"Bu fekkee tannoo lii, kon bépp coppat booy def ci komfiguraasioŋ bi danga "
+"koy defal sa boppu, ta kon doo mana jariñu ci rafetal ak jekkal yiñuy farala "
+"def ci komfiguraasioŋ bi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "Ndax nu soppi smb.con ba muy jëfandikoo komfiguraasioŋ bu DHCP?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu fekkee sa kompiyutar mi ngi ame adrees IP ci ab serwóor DHCP bu ne ci "
+#~ "resóo bi, kon serwóor DHCP bi man na yitam di joxe ay xamle yu aju ci "
+#~ "serwóor WINS yi (\"NetBIOS name servers\") yi nekk ci resóo bi. Loolu nak "
+#~ "dana laaj ak coppat ci sa fiise smb.conf, ngir ba komfiguraasioŋ yi DHCP "
+#~ "bi di joxe ñukoy jaŋgale sune boppu ci fiise /etc/samba/dhcp.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket bu dhcp3-client nak wareesna koo istale ngir jariñoo defiin wii."
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "Ndax ñu komfigureel smb.conf sunu boppu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li des ci komfiguraasioŋ bu samba ay laaj la yu aju ci parameetar yu /etc/"
+#~ "samba/smb.conf, nga xam ne mooy fiise biñuy jëfandikoo ngir komfigure "
+#~ "prograam yu samba (nmbd ak smbd). Sa fiise smb.conf bii nga yore fii "
+#~ "mune, amna aw bind wu 'include' walla ab tann bu tallalu ci ay bind yu "
+#~ "bare, ta loolu man naa jaxase komfiguraasioŋ otomatik bi, ba taxna danga "
+#~ "koy wara soppi ak sa loxo, ngir léppu awaat yoon."
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "Ndax ñu kiripte baatujall yi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mbooleem kiliyaŋ yu Windows yu yees yi buñuy jokkoo ak SMB dañuy "
+#~ "jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Boo bëggée jëfandikoo baatijall yu "
+#~ "tekst yu leer, kon dangay wara soppi ab parameetar ci register bu Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñoongi deŋkaane bubaax nga tann lii. Boo ko defee, na nga wóorlu ne amnga "
+#~ "ab fiise /etc/samba/smbpasswd bu baax, ta nga def foofa baatujall bu "
+#~ "jëfandikukat yéppu. Dangay jëfandikoo komaand bu smbpasswd."
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ndax ñu sos baasu done bu baatujall yu samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngir mana dëppóo ak defóo bu li ëppu ci wersioŋ yu Windows yi, samba "
+#~ "deeskoo wara komfigure muy jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Loolu dafay "
+#~ "laaj ñu deñc baatijall yi ci ab fiise bu bokkul ak /etc/passwd.  Fiise "
+#~ "boobu manessna koo sos sosuk otomatik, waaye kon baatijall yi deesleen "
+#~ "ciy wara dugël ak loxo, doxal smbpasswd, ta buko defee ñu leen di yeesal "
+#~ "saa yuñu ko soxlawaatee."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boo ko sosul, kon fawwu nga komfigure Samba (amaana yit sa masin yu "
+#~ "kiliyaŋ yi) def leen ñuy jëfandikoo baatijall yu text normaal (plain "
+#~ "text)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xoolal /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html bi nekk ci paket "
+#~ "bu samba-doc, ngir am yaneen leeral."
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "daemon yi"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "Nan nga bëgga doxale samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daemon bu Samba smbd maneesna koo doxal ne ab deamon normaal, maneesna "
+#~ "koo doxale yit ak inetd. Liñuy deŋkaane nak mooy doxalko muy ab daemon."
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Ceene passdb backends manula nekk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liko dale ci version 3.0.23 ba leegi, samba naŋgootul ceene ay backends "
+#~ "yu bare ci parameetaru \"passdb backend\".   Dafa mel ne nak  sa fiise "
+#~ "smb.conf dafa am parameetaru passdb backend budoon ab list bu ay backend. "
+#~ "version bu samba bu beesbi du naŋgoo dox fii ak ngay defaraat loolu."
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ndax nu toxal /etc/samba/smbpasswd yobbuko ci /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 dafa indaale ab interfaas bu baasu done SAM bu gëna mat, buy "
+#~ "wuutu fiise bu /etc/samba/smbpasswd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feddlin baxam bëggnga fiise smbpasswd bifi nekk ñu toxalalko suñu boppy "
+#~ "yobbuko ca /var/lib/samba/passdb.tdb. Bul tann lii bu fekkee yaangi jappa "
+#~ "jëfandikoo baneen paket bu pdb (ci misaal LDAP)."

Added: trunk/samba4/debian/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/zh_CN.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/zh_CN.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,241 @@
+# Simplified Chinese translation for samba package's debconf msg
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Haifeng Chen <optical.dlz at gmail.com>, 2006
+# Carlos Z.F. Liu <carlosliu at users.sourceforge.net>, 2006
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.0.22-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:36-0500\n"
+"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu at users.sourceforge.ent>\n"
+"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "工作组/域名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"请指定本服务器在收到客户端查询时将要显示的工作组。请注意,此参数同样也控制了 "
+"security=demain 设置所用的域名。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"如果您不选中此项,您就必须自己处理所有的配置改变,也无法享受到定期的配置改进"
+"特性。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "要修改 smb.conf 以使用从 DHCP 获得的 WINS 设定吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您的计算机是从网络上的 DHCP 服务器获取 IP 地址信息,该 DHCP 服务也可能"
+#~ "会提供网络上的 WINS 服务器 (“NetBIOS 域名服务”) 信息。这需要对您的 smb."
+#~ "conf 进行修改,以自动从 /etc/samba/dhcp.conf 读取 DHCP 所提供的 WINS 设"
+#~ "置。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "必须安装 dhcp3-client 软件包,才能使用此项特性。"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "自动配置 smb.conf 吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "余下的 Samba 配置涉及那些影响 /etc/samba/smb.conf 中参数的问题。此文件是用"
+#~ "来配置 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一个“include”行或"
+#~ "者一个跨越多行的选项,这将搅乱自动配置程序并需要您手动修改 smb.conf 以使其"
+#~ "正常工作。"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "使用口令加密吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "较新的 Windows 客户端都使用加密的口令与 SMB 服务器通讯。如果您想使用明文密"
+#~ "码,您将需要修改您的 Windows 注册表中的一个参数。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "强烈推荐开启此选项。如果选中,请确保您拥有一个有效的 /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "文件,并且此文件包含用 smbpasswd 命令为每个用户设定的密码。"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "要创建 samba 密码数据库 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "要与大多数 Windows 的默认设置兼容,Samba 必须被设置为使用加密口令。这需要"
+#~ "将用户口令保存独立于 /etc/passwd 之外的一个文件中。此文件可以自动创建,但"
+#~ "口令必须通过运行 smbpasswd 来手动添加并保持更新。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您无法创建它,您就必须重新配置 samba (可能还包括您的客户端机器) 以使用"
+#~ "明文口令。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "更多详情,请参阅 smaba-doc 软件包中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html。"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "守护进程"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "您想如何运行 Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 守护进程 smbd 可以作为普通守护进程或者从 inetd 启动。以守护进程的方"
+#~ "式运行是推荐的方式。"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "不支持串联 passdb 后端"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "从版本 3.0.23 开始,samba 的 \"passdb backend\" 参数不再支持多个后端的串"
+#~ "联。而在你的 smb.conf 文件中的 passdb backend 参数包含了一个后端列表。如果"
+#~ "不修改这个问题的话,新版本的 samba 将不能工作。"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "要移动 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 引入了一种更完整的 SAM 数据库接口,并用其取代了 /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd 文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "请确定您是否想将现有的 smbpasswd 文件自动移植为 /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb。如果您计划使用其它的 pdb 后端 (如 LDAP) 的话,请不要选中此选项。"
+
+#~ msgid "daemons, inetd"
+#~ msgstr "守护进程, inetd"

Added: trunk/samba4/debian/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/po/zh_TW.po	                        (rev 0)
+++ trunk/samba4/debian/po/zh_TW.po	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -0,0 +1,234 @@
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: samba\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: samba4 at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-11 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-13 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: Asho Yeh <asho at debian.org.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid "Realm: "
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:1001
+msgid ""
+"Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases,  "
+"this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM)."
+msgstr ""
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+msgid "Workgroup/Domain Name:"
+msgstr "群組/網域:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../samba4-common.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
+#| "name used with the security=domain setting."
+msgid ""
+"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
+"queried by clients."
+msgstr ""
+"請指定本伺服器在收到客戶端查詢時將要顯示的群組。請注意,此參數同樣也控制了 "
+"security=demain 設置所用的網域名。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid "Upgrade from Samba 3?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:1001
+msgid ""
+"It is possible to migrate your existing configuration files from Samba 3 to "
+"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+"good starting point for most existing installations."
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
+msgstr ""
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
+#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
+#| "periodic configuration enhancements."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you  "
+"will have to provision and make configuration files by hand."
+msgstr ""
+"如果您不選此項,您就必須自己處理所有的設定改變,也無法享受到定期的設定改進特"
+"性。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../samba4.templates:2001
+msgid ""
+"Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that "
+"it serves the data from the zone file in that directory before you can use "
+"the Active Directory domain."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
+#~ msgstr "要修改 smb.conf 以使用 DHCP 取得 WINS 設定嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
+#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
+#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
+#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
+#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您的電腦是從網絡上的 DHCP 伺服器取得 IP 地址資訊,該 DHCP 服務也可能會"
+#~ "提供網路上的 WINS 伺服器 (“NetBIOS 名稱服務”) 資訊。這需要對您的 smb.conf "
+#~ "進行修改,以自動從 /etc/samba/dhcp.conf 讀取 DHCP 所提供的 WINS 設定。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr "必須安裝 dhcp3-client 套件,才能使用此項特性。"
+
+#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
+#~ msgstr "自動設定 smb.conf 嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
+#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
+#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
+#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
+#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
+#~ "smb.conf by hand to get it working again."
+#~ msgstr ""
+#~ "剩下的 Samba 設定涉及那些影響 /etc/samba/smb.conf 中參數的問題。此文件是用"
+#~ "來設定 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一個“include”行或"
+#~ "者一個跨越多行的選項,這將攪亂自動設定程序並需要您手動修改 smb.conf 以使其"
+#~ "正常工作。"
+
+#~ msgid "Use password encryption?"
+#~ msgstr "使用密碼加密嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
+#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
+#~ "change a parameter in your Windows registry."
+#~ msgstr ""
+#~ "較新的 Windows 客戶端都使用加密的密碼與 SMB 服務器通訊。如果您想使用明文密"
+#~ "碼,您將需要修改您的 Windows 登錄表中的一個參數。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
+#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
+#~ "each user using the smbpasswd command."
+#~ msgstr ""
+#~ "強烈推薦開啟此選項。如果選取,請確保您擁有一個有效的 /etc/samba/smbpasswd "
+#~ "檔案,並且此檔案包含用 smbpasswd 命令為每個用戶設定的密碼。"
+
+#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "要建立 samba 密碼資料庫 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
+#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
+#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
+#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
+#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "要與大多數 Windows 的預設設定相容,Samba 必須被設定為使用加密密碼。這需要"
+#~ "將使用者密碼保存獨立於 /etc/passwd 之外的一個檔案中。此檔案可以自動建立,"
+#~ "但密碼必須通過執行 smbpasswd 來手動添加並保持更新。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
+#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您無法建立它,您就必須重新設定 samba (可能還包括您的客戶端機器) 以使用"
+#~ "明文密碼。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
+#~ "package for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "更多詳情,請參閱 smaba-doc 套件中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
+#~ "ENCRYPTION.html。"
+
+#~ msgid "daemons"
+#~ msgstr "背景服務"
+
+#~ msgid "inetd"
+#~ msgstr "inetd"
+
+#~ msgid "How do you want to run Samba?"
+#~ msgstr "您想如何執行 Samba?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
+#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 背景服務程式 smbd 可以作為普通的背景服務或者從 inetd 啟動。以背景服"
+#~ "務的方式執行是推薦的方式。"
+
+#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
+#~ msgstr "Chaining passdb backends將不再支援。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
+#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
+#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
+#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "從版本3.0.23開始,在\"passdb backed\"選項中,不再支援多重後端認證機制。您"
+#~ "的smb.conf檔夾帶著不支援的後端認證機制。除非您修正這個錯誤,否則新版的"
+#~ "samba將無法使用。"
+
+#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
+#~ msgstr "要移動 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
+#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba 3.0 引入了一種更完整的 SAM 資料庫介面,並用其取代了 /etc/samba/"
+#~ "smbpasswd 檔案。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
+#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
+#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "請確定您是否想將現有的 smbpasswd 檔案自動移植為 /var/lib/samba/passdb."
+#~ "tdb。如果您計劃使用其它的 pdb 後端 (如 LDAP) 的話,請不要選中此選項。"

Modified: trunk/samba4/debian/samba4-common.templates
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/samba4-common.templates	2008-05-11 16:44:45 UTC (rev 1861)
+++ trunk/samba4/debian/samba4-common.templates	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -1,12 +1,11 @@
 Template: samba4-common/realm
 Type: string
-_Description: Realm
- The Kerberos realm your server will be in. In many cases, this will be
- the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM).
+_Description: Realm: 
+ Please specify the Kerberos realm your server will be in. In many cases, 
+ this will be the same as your DNS domain name (ie. YOUR.REALM).
 
-Template: samba4-common/workgroup
+Template: samba4-common/domain
 Type: string
-_Description: Domain
- The domain of your server. This is also known as the
- "workgroup" of your server, and is typically a short name without any dots
- (ie. DOMAIN).
+_Description: Workgroup/Domain Name:
+ Please specify the domain you want this server to appear to be in
+ when queried by clients. 

Modified: trunk/samba4/debian/samba4.templates
===================================================================
--- trunk/samba4/debian/samba4.templates	2008-05-11 16:44:45 UTC (rev 1861)
+++ trunk/samba4/debian/samba4.templates	2008-05-11 19:56:46 UTC (rev 1862)
@@ -10,9 +10,9 @@
 Type: boolean
 Default: false
 _Description: Set up Samba 4 as a PDC?
- If you answer "no", Samba will be left unconfigured, and you will have to 
- provision and make configuration files by hand.
+ If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you 
+ will have to provision and make configuration files by hand.
  .
- Note that even if you answer "yes", you will need to set up DNS such that
+ Note that even when using this option, you will need to set up DNS such that
  it serves the data from the zone file in that directory before you can use
- your Active Directory domain.
+ the Active Directory domain.




More information about the Pkg-samba-maint mailing list