[Pkg-samba-maint] r3638 - in trunk/samba/debian: . po
bubulle at alioth.debian.org
bubulle at alioth.debian.org
Tue Nov 2 16:22:13 UTC 2010
tags 601364 pending
tags 601366 pending
thanks
Author: bubulle
Date: 2010-11-02 16:22:01 +0000 (Tue, 02 Nov 2010)
New Revision: 3638
Modified:
trunk/samba/debian/changelog
trunk/samba/debian/po/bg.po
trunk/samba/debian/po/ja.po
Log:
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #601364
* Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #601366
Modified: trunk/samba/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/samba/debian/changelog 2010-11-01 17:43:23 UTC (rev 3637)
+++ trunk/samba/debian/changelog 2010-11-02 16:22:01 UTC (rev 3638)
@@ -2,6 +2,8 @@
[ Debconf translations ]
* Catalan (Jordi Mallach). Closes: #601101
+ * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #601364
+ * Bulgarian (Damyan Ivanov). Closes: #601366
* Hebrew (Omer Zak). Closes: #601633
* Kurdish (Erdal Ronahî). Closes: #601719
Modified: trunk/samba/debian/po/bg.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/bg.po 2010-11-01 17:43:23 UTC (rev 3637)
+++ trunk/samba/debian/po/bg.po 2010-11-02 16:22:01 UTC (rev 3638)
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of bg.po to Bulgarian
+# Damyan Ivanov <dmn at debian.org>, 2006, 2007, 2010.
#
-# Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:58+0200\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam at modsoftsys.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:44+0300\n"
+"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn at debian.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -86,11 +87,6 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
-#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
-#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
@@ -98,8 +94,9 @@
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този "
-"параметър контролира и името на домейна, което ще се използва при "
-"настройката „security=domain“."
+"параметър контролира името на компютъра, когато се използва като сървър, "
+"работната група по подразбиране при разглеждане на мрежата и името на "
+"домейна, което ще се използва при настройката „security=domain“."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -110,34 +107,28 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#| "change a parameter in your Windows registry."
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка със "
-"SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само след "
-"промени в регистъра."
+"сървъри по протокол SMB/CIFS. Използването на пароли без шифриране е "
+"възможно само след промени в регистъра на Windows."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#| "each user using the smbpasswd command."
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително."
+msgstr ""
+"Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително, понеже продуктите "
+"Microsoft Windows вече не поддържат нешифрирани пароли. Проверете дали "
+"файлът /etc/samba/smbpasswd е правилен и използвайте програмата smbpasswd за "
+"задаване на паролите на потребителите."
#. Type: boolean
#. Description
Modified: trunk/samba/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/samba/debian/po/ja.po 2010-11-01 17:43:23 UTC (rev 3637)
+++ trunk/samba/debian/po/ja.po 2010-11-02 16:22:01 UTC (rev 3638)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: samba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 22:28+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -98,20 +98,12 @@
#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
-#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
-#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
-msgstr ""
-"クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるワークグループを指"
-"定してください。このパラメータは security=domain 設定が使われたときのドメイン"
-"名も制御することに注意してください。"
+msgstr "このシステムのワークグループを指定してください。この設定は、システムがサーバとして使われるときにどのワークグループとして現れるか、いくつかのフロントエンドでブラウジングされたときに使われるデフォルトのワークグループ、そして\"security=domain\" 設定が使われたときのドメイン名を制御します。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -122,37 +114,21 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
-#| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
-#| "change a parameter in your Windows registry."
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
-msgstr ""
-"ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB サーバと"
-"やり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows の"
-"レジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
+msgstr "ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB/CIFS サーバとやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
-#| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
-#| "each user using the smbpasswd command."
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
-msgstr ""
-"ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/"
-"smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマン"
-"ドを使って設定してください。"
+msgstr "プレインテキストパスワードのサポートはもう Microsoft Windows 製品では保守されていないので、ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマンドを使って設定してください。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -223,36 +199,3 @@
msgstr ""
"Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行ができ"
"ます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。"
-
-#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
-#~ msgstr "passdb バックエンドのチェーン化はサポートされません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
-#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb."
-#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
-#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this."
-#~ msgstr ""
-#~ "バージョン 3.0.23 から、samba は \"passdb backend\" パラメータでの複数の"
-#~ "バックエンドのチェーン化をサポートしません。あなたの smb.conf ファイルは、"
-#~ "バックエンドのリストを構成する passdb バックエンドパラメータを含んでいま"
-#~ "す。samba の新しいバージョンはあなたがこれを訂正するまで動作しません。"
-
-#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
-#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd を /var/lib/samba/passdb.tdb に移動しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
-#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 では、/etc/samba/smbpasswd ファイルに代わる、より完全な SAM デー"
-#~ "タベースインターフェイスが導入されています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
-#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this "
-#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "既存の smbpasswd ファイルを自動的に /var/lib/samba/passdb.tdb に移行してよ"
-#~ "いかどうか確認してください。別の pdb バックエンド (LDAP など) を代わりに計"
-#~ "画しているのであれば、ここでは「いいえ」と答えてください。"
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list