[Pkg-samba-maint] [Git][samba-team/samba][master] 2 commits: s3/smbd/open.c:smbd_calculate_access_mask_fsp: lower "rejected by share acces"...
Michael Tokarev (@mjt)
gitlab at salsa.debian.org
Sun Feb 12 17:09:10 GMT 2023
Michael Tokarev pushed to branch master at Debian Samba Team / samba
Commits:
d1cfe6d1 by Michael Tokarev at 2023-02-08T00:02:44+03:00
s3/smbd/open.c:smbd_calculate_access_mask_fsp: lower "rejected by share acces" message from ERR to DEBUG
Signed-off-by: Michael Tokarev <mjt at tls.msk.ru>
- - - - -
8b69cdf7 by Michael Tokarev at 2023-02-12T20:08:03+03:00
debian/po/ro.po update from Remus-Gabriel Chelu
- - - - -
2 changed files:
- debian/po/ro.po
- source3/smbd/open.c
Changes:
=====================================
debian/po/ro.po
=====================================
@@ -1,4 +1,5 @@
# translation of ro.po to Romanian
+# Mesajele în limba română pentru debconf-samba.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -13,50 +14,52 @@
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2006.
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor at gmail.com>, 2007.
# Igor Stirbu <igor.stirbu at gmail.com>, 2008.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu at disroot.org>, 2023.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-17 16:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-18 14:30+0300\n"
-"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-21 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu at disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Samba server and utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Server și utilități Samba"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
-msgstr "Se modifică smb.conf pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP?"
+msgstr "Se modifică „smb.conf” pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP?"
# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori nu e cazul și sună mai puțin profesional.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
-"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
-"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
-"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
-"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
-"be read from /var/lib/samba/dhcp.conf."
+"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, "
+"the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name "
+"servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf "
+"file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /var/"
+"lib/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
-"Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de "
-"la un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și "
-"despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest "
-"lucru necesită o schimbare a fișierului smb.conf astfel încât configurațiile "
-"WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /var/lib/samba/dhcp.conf."
+"Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de la "
+"un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și despre "
+"serverele WINS („serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest lucru "
+"necesită o schimbare a fișierului „smb.conf” astfel încât configurațiile WINS "
+"oferite prin DHCP să fie citite automat din „/var/lib/samba/dhcp.conf”."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
-msgstr "Se configurează smb.conf automat?"
+msgstr "Se configurează „smb.conf” automat?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -79,18 +82,18 @@ msgstr "Se configurează smb.conf automat?"
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
-"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
-"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
-"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
-"hand to get it working again."
+"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" "
+"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated "
+"configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it "
+"working again."
msgstr ""
-"Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii "
-"din /etc/samba/smb.conf, fișierul utilizat pentru a configura programele "
-"Samba (nmbd și smbd). Actualul fișier smb.conf conține o linie „include” sau "
-"o opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar "
-"putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea "
-"duce la necesitatea editării manuale a fișierului smb.conf pentru a-l face "
-"din nou funcțional."
+"Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii din „/"
+"etc/samba/smb.conf”, fișierul utilizat pentru a configura programele Samba "
+"(«nmbd» și «smbd»). Actualul fișier „smb.conf” conține o linie „include” sau o "
+"opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea "
+"să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea duce la "
+"necesitatea editării manuale a fișierului „smb.conf” pentru a-l face din nou "
+"funcțional."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -116,22 +119,26 @@ msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
-"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
-"name used with the \"security=domain\" setting."
+"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name "
+"used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
+"Specificați grupul de lucru pentru acest sistem. Această opțiune controlează în "
+"ce grup de lucru va apărea sistemul atunci când este utilizat ca server, grupul "
+"de lucru implicit care va fi utilizat atunci când navigați cu diverse interfețe "
+"și numele de domeniu utilizat cu configurarea „security=domain”."
#~ msgid "Upgrade from Samba 3?"
#~ msgstr "Actualizare de la Samba 3?"
#~ msgid ""
-#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 "
-#~ "to Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide "
-#~ "a good starting point for most existing installations."
+#~ "It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
+#~ "Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
+#~ "good starting point for most existing installations."
#~ msgstr ""
#~ "Este posibil ca fișierele de configurare existente pentru Samba 3 să fie "
#~ "migrate la Samba 4. Probabil, pentru configurații complexe, conversia va "
-#~ "eșua, dar pentru majoritatea instalărilor rezultatul ar trebui să "
-#~ "reprezinte un bun punct de plecare."
+#~ "eșua, dar pentru majoritatea instalărilor rezultatul ar trebui să reprezinte "
+#~ "un bun punct de plecare."
#, fuzzy
#~ msgid "Realm name:"
@@ -150,23 +157,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cum doriți să rulați Samba?"
#~ msgid ""
-#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
-#~ "as a daemon is the recommended approach."
+#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
+#~ "daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
-#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea "
-#~ "ca demon este recomandată."
+#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca "
+#~ "demon este recomandată."
#~ msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
#~ msgstr "Se configurează Samba 4 ca PDC?"
#~ msgid ""
-#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it "
-#~ "serves the data from the zone file in that directory before you can use "
-#~ "the Active Directory domain."
+#~ "Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
+#~ "the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
+#~ "Directory domain."
#~ msgstr ""
-#~ "Chiar dacă se utilizează această opțiune, va trebui să configurați "
-#~ "serviciul DNS să servească datele din fișierul de zonă în acel director "
-#~ "înainte de a putea utiliza domeniul Active Directory."
+#~ "Chiar dacă se utilizează această opțiune, va trebui să configurați serviciul "
+#~ "DNS să servească datele din fișierul de zonă în acel director înainte de a "
+#~ "putea utiliza domeniul Active Directory."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, "
@@ -176,32 +183,31 @@ msgstr ""
#~ "cazuri acesta va fi la fel cu domeniul DNS."
#~| msgid ""
-#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in "
-#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the "
-#~| "domain name used with the security=domain setting."
+#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
+#~| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
+#~| "used with the security=domain setting."
#~ msgid ""
#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
#~ "queried by clients."
#~ msgstr ""
-#~ "Precizați domeniul de care acest server va aparține când va fi chestionat "
-#~ "de clienți."
+#~ "Precizați domeniul de care acest server va aparține când va fi chestionat de "
+#~ "clienți."
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgid ""
-#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
-#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
-#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
-#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
-#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
+#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
+#~ "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
+#~ "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
+#~ "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
+#~ "and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
-#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba "
-#~ "trebuie să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru "
-#~ "necesită ca parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /"
-#~ "etc/passwd. Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să "
-#~ "fie adăugate manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, "
-#~ "trebuie ținut la zi."
+#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie "
+#~ "să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca "
+#~ "parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /etc/passwd. "
+#~ "Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate "
+#~ "manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, trebuie ținut la zi."
#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
@@ -211,8 +217,8 @@ msgstr ""
#~ "calculatoarele client) să folosească parole necriptate."
#~ msgid ""
-#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
-#~ "html from the samba-doc package for more details."
+#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
+#~ "from the samba-doc package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/"
#~ "pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii."
=====================================
source3/smbd/open.c
=====================================
@@ -3389,13 +3389,13 @@ NTSTATUS smbd_calculate_access_mask_fsp(struct files_struct *dirfsp,
rejected_share_access = access_mask & ~(fsp->conn->share_access);
if (rejected_share_access) {
- DBG_ERR("Access denied on file %s: "
- "rejected by share access mask[0x%08X] "
- "orig[0x%08X] mapped[0x%08X] reject[0x%08X]\n",
- fsp_str_dbg(fsp),
- fsp->conn->share_access,
- orig_access_mask, access_mask,
- rejected_share_access);
+ DBG_DEBUG("Access denied on file %s: "
+ "rejected by share access mask[0x%08X] "
+ "orig[0x%08X] mapped[0x%08X] reject[0x%08X]\n",
+ fsp_str_dbg(fsp),
+ fsp->conn->share_access,
+ orig_access_mask, access_mask,
+ rejected_share_access);
return NT_STATUS_ACCESS_DENIED;
}
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/samba-team/samba/-/compare/e9fd89bbf5060391ac88ae3ee0c4b2aea240ff23...8b69cdf73949c0eca279d6479889c759f9336941
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/samba-team/samba/-/compare/e9fd89bbf5060391ac88ae3ee0c4b2aea240ff23...8b69cdf73949c0eca279d6479889c759f9336941
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/pkg-samba-maint/attachments/20230212/19a94922/attachment-0001.htm>
More information about the Pkg-samba-maint
mailing list