[Pkg-shadow-commits] r1107 - in trunk/debian: . po

Christian Perrier bubulle at costa.debian.org
Fri Sep 15 17:47:14 UTC 2006


Author: bubulle
Date: 2006-09-15 17:47:14 +0000 (Fri, 15 Sep 2006)
New Revision: 1107

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/he.po
Log:
Hebrew translation udpate

Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-09-08 22:00:28 UTC (rev 1106)
+++ trunk/debian/changelog	2006-09-15 17:47:14 UTC (rev 1107)
@@ -7,6 +7,7 @@
   * Fixes synced with the etch branch:
     - Debconf translation updates:
       - Spanish. Closes: #383812
+      - Hebrew. Closes: #387635
   * Upstream bugs not yet fixed in upstream releases or CVS but fixed
     in the etch branch (we don't want regressions)
     - debian/patches/101_ja: Japanese. Closes: #381873

Modified: trunk/debian/po/he.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/he.po	2006-09-08 22:00:28 UTC (rev 1106)
+++ trunk/debian/po/he.po	2006-09-15 17:47:14 UTC (rev 1107)
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of shadow_debian_po_he.po to hebrew
-# translation of shadow_debian_po.po to hebrew
+# translation of shadow_1:4.0.18.1-2_he.po to Hebrew
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
@@ -10,19 +9,21 @@
 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# Zagzag <zagzag at tmicha.net>, 2004.
 #
+# Zagzag <zagzag at tmicha.net>, 2004.
+# Lior Kaplan <kaplan at debian.org>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow_debian_po_he\n"
+"Project-Id-Version: shadow_1:4.0.18.1-2_he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-20 10:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:41+0300\n"
-"Last-Translator: Zagzag <zagzag at tmicha.net>\n"
-"Language-Team: hebrew <he at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:06+0300\n"
+"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan at debian.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common at lists.alioth.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -33,7 +34,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../passwd.templates:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
@@ -41,12 +41,10 @@
 "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
 "easily associated with you."
 msgstr ""
-"עליך להגדיר סיסמה ל-\"root\", חשבון המשתמש הניהולי של המערכת. משתמש זדוני או "
+"עליך להגדיר סיסמה ל-'root', חשבון המשתמש הניהולי של המערכת. משתמש זדוני או "
 "לא מיומן עם גישת root יכול לגרום לתוצאות הרסניות, כך שעליך לדאוג לבחור סיסמת "
-"root שאינה קלה לניחוש. הסיסמה צריכה להיות מילה שלא ניתן למצוא במילון, או "
-"מילה שלא ניתן לשייך אליך בקלות, למשל שמך האמצעי. סיסמה טובה תכיל תערובת של "
-"אותיות, מספרים ופיסוק, ותשתנה במרווחים קבועים. סיסמת ה-root משתנה ע\"י הרצת "
-"התוכנית \"passwd\" כ-root."
+"root שאינה קלה לניחוש. הסיסמה צריכה להיות מילה שלא ניתן למצוא במילונים, או "
+"מילה שלא ניתן לשייך אליך בקלות."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -116,6 +114,8 @@
 "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
 "reasonable choice."
 msgstr ""
+"הכנס את השם המלא של המשתמש. מידע זה ישמש כדי לקבוע את השם שיופיע במיילים כמו "
+"גם יהיה בשימוש על ידי תוכנות שצריכות את השם המלא של המשתמש."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -215,7 +215,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../passwd.templates:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that "
@@ -223,36 +222,12 @@
 "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments."
 msgstr ""
 "הצללת סיסמאות הופכת את המערכת שלך לבטוחה יותר, מאחר ואף אחד לא יוכל לראות "
-"לראות אפילו סיסמאות מוצפנות. סיסמאות נשמרות בקובץ נפרד שניתן לקריאה רק ע\"י "
-"תוכנות מיוחדות. שימוש בהצללת סיסמאות מומלץ. בכל אופן, אם אתה מתכוון להשתמש ב-"
-"NIS אתה יכול להיכנס לצרות."
+"אפילו סיסמאות מוצפנות. סיסמאות נשמרות בקובץ נפרד שניתן לקריאה רק על ידי "
+"תוכנות מיוחדות. שימוש בהצללת סיסמאות מומלץ בחום, למעט מספר מקרים בהם סביבת "
+"NIS."
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../passwd.templates:111
-#, fuzzy
 msgid "Set up users and passwords"
-msgstr "האם להפעיל סיסמאות מוצללות?"
-
-#~ msgid "Empty password was entered."
-#~ msgstr "הוכנסה סיסמה ריקה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
-#~ "Please try again."
-#~ msgstr "נראה שלא הקשת דבר כסיסמה. דבר זה אינו בטוח. אנא נסה שוב."
-
-#~ msgid "Enable md5 passwords?"
-#~ msgstr "האם להפעיל סיסמאות md5?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
-#~ "characters to be used. However, they can cause compatibility problems if "
-#~ "you are using NIS or sharing password files with older systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "סיסמאות md5 בטוחות יותר ומאפשרות לסיסמאות להיות ארוכות יותר מ8 תווים. בכל "
-#~ "אופן, הן יכולות לגרום לבעיות תאימות אם אתה משתמש ב-NIS או משתף סיסמאות עם "
-#~ "מערכות ישנות יותר."
-
-#~ msgid "Enter the full name of the new user."
-#~ msgstr "הכנס את השם המלא של המשתמש החדש."
+msgstr "הגדרת משתמש וסיסמאות"




More information about the Pkg-shadow-commits mailing list