Bug#314423: [Pkg-shadow-devel] Bug#314303: shadow: [INTL:eu] Basque translation update

Christian Perrier Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 314423@bugs.debian.org
Thu, 16 Jun 2005 09:38:17 +0200


--k1lZvvs/B4yU6o8G
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by onera.onera.fr id j5G7cDiS013174

Quoting pi (pi@beobide.net):
> Package: shadow
> Severity: wishlist
> Tags: d-i,patch,l10n
>=20
>=20
> Here atached shadow basque translation update (po and debconf) please=20
> commit when you can.

Thanks.

Attached come two files.

The first is the file you sent, when merged with the current real POT fil=
e
(things are a bit messy at this moment with regards to the POT file)

The second is the upstream file, that is the message file from shadow
upstream version (which is quite ahead from the Debian version).

Could you please complete it and send it back here=A0?




--k1lZvvs/B4yU6o8G
Content-Type: application/x-gettext
Content-Disposition: attachment; filename="eu-4.0.3.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# translation of shadow_ekainak_15_po.po to =0A# Copyright (C) 2005 Free So=
ftware Foundation, Inc.=0A# , 2005.=0A#  Piarres Beobide <pi@beobide.net>=
=0A#  Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005=0Amsgid ""=0Am=
sgstr ""=0A"Project-Id-Version: shadow_ekainak_15_po\n"=0A"Report-Msgid-Bug=
s-To: \n"=0A"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:25+0200\n"=0A"PO-Revision-Dat=
e: 2005-06-15 18:34+0200\n"=0A"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide=
=2Enet>\n"=0A"Language-Team:  Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"=0A=
"MIME-Version: 1.0\n"=0A"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"=0A"Co=
ntent-Transfer-Encoding: 8bit\n"=0A"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"=0A=0A#: li=
bmisc/addgrps.c:60=0A#, c-format=0Amsgid "Warning: unknown group %s\n"=0Ams=
gstr "Abisua: %s talde ezezaguna \n"=0A=0A#: libmisc/addgrps.c:71=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "Warning: too many groups\n"=0Amsgstr "Abisua: talde gehiegi\n=
"=0A=0A#: libmisc/age.c:77=0A#, c-format=0Amsgid "Your password has expired=
=2E"=0Amsgstr "Pasahitza iraungi egin da."=0A=0A#: libmisc/age.c:80=0A#, c-=
format=0Amsgid "Your password is inactive."=0Amsgstr "Pasahitza ez-aktibo d=
ago."=0A=0A#: libmisc/age.c:83=0A#, c-format=0Amsgid "Your login has expire=
d."=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena iraungi egin da."=0A=0A#: libmisc/age.c:96=
=0Amsgid "  Contact the system administrator.\n"=0Amsgstr "  Jarri harreman=
etan sistema-administratzailearekin.\n"=0A=0A#: libmisc/age.c:99=0Amsgid " =
 Choose a new password.\n"=0Amsgstr "  Aukeratu pasahitz berria.\n"=0A=0A#:=
 libmisc/age.c:176=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire in %ld =
days.\n"=0Amsgstr "Pasahitza %ld egun barru iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: l=
ibmisc/age.c:178=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire tomorrow.=
\n"=0Amsgstr "Pasahitza bihar iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: libmisc/age.c:1=
80=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire today.\n"=0Amsgstr "Pas=
ahitza gaur iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: libmisc/chowntty.c:113=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "Unable to change tty %s"=0Amsgstr "Ezin da %s tty aldatu"=0A=
=0A#: libmisc/env.c:160=0A#, c-format=0Amsgid "Environment overflow\n"=0Ams=
gstr "Inguruneak gainezka egin du\n"=0A=0A#: libmisc/env.c:200=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "You may not change $%s\n"=0Amsgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko=
\n"=0A=0A#: libmisc/failure.c:242=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "%d failure =
since last login.  Last was %s on %s.\n"=0Amsgid_plural "%d failures since =
last login.  Last was %s on %s.\n"=0Amsgstr[0] "%d %s azken saio-hasieratik=
=2E  Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"=0Amsgstr[1] "%d %s azken saio-hasieratik=
=2E  Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"=0A=0A#: libmisc/limits.c:397=0A#, c-form=
at=0Amsgid "Too many logins.\n"=0Amsgstr "Gehiegizko saio-hasierak.\n"=0A=
=0A#: libmisc/login_desrpc.c:63=0A#, c-format=0Amsgid "Password does not de=
crypt secret key for %s.\n"=0Amsgstr "Pasahitzak ez du %s(r)en gako-sekretu=
a desenkriptatu.\n"=0A=0A#: libmisc/login_desrpc.c:69=0A#, c-format=0Amsgid=
 "Could not set %s's secret key: is the keyserv daemon running?\n"=0Amsgstr=
 ""=0A"Ezin izan da %s(r)en gako-sekretua ezarri: keyserv daemon-a exekutaz=
en ari "=0A"da?\n"=0A=0A#: libmisc/mail.c:62 libmisc/mail.c:77=0Amsgid "You=
 have new mail."=0Amsgstr "Mezu berria duzu."=0A=0A#: libmisc/mail.c:73=0Am=
sgid "No mail."=0Amsgstr "Mezurik ez."=0A=0A#: libmisc/mail.c:75=0Amsgid "Y=
ou have mail."=0Amsgstr "Mezua duzu."=0A=0A#: libmisc/obscure.c:164=0A#, fu=
zzy=0Amsgid "no change"=0Amsgstr "%s: aldaketarik gabe\n"=0A=0A#: libmisc/o=
bscure.c:173=0Amsgid "a palindrome"=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/obscure.c:1=
76=0Amsgid "case changes only"=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/obscure.c:179=0A=
msgid "too similar"=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/obscure.c:182=0Amsgid "too =
simple"=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/obscure.c:185=0Amsgid "rotated"=0Amsgst=
r ""=0A=0A#: libmisc/obscure.c:226=0Amsgid "too short"=0Amsgstr ""=0A=0A#: =
libmisc/obscure.c:281 src/passwd.c:244=0A#, c-format=0Amsgid "Bad password:=
 %s.  "=0Amsgstr "Pasahitz okerra: %s.  "=0A=0A#: libmisc/pam_pass.c:42=0A#=
, c-format=0Amsgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"=0Amsgstr "passw=
d: pam_start() huts egin du, errorea: %d\n"=0A=0A#: libmisc/pam_pass.c:49=
=0A#, c-format=0Amsgid "passwd: %s\n"=0Amsgstr "passwd: %s\n"=0A=0A#: libmi=
sc/pwdcheck.c:34 libmisc/pwdcheck.c:65=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Incorr=
ect password for %s.\n"=0Amsgstr "`%s'(r)en pasahitz okerra\n"=0A=0A#: libm=
isc/setupenv.c:211=0A#, c-format=0Amsgid "Unable to cd to \"%s\"\n"=0Amsgst=
r "Ezin da \"%s\"-ra aldatu\n"=0A=0A#: libmisc/setupenv.c:219=0Amsgid "No d=
irectory, logging in with HOME=3D/"=0Amsgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=
=3D/ erabiliz saioa hasiko da"=0A=0A#: libmisc/shell.c:78=0A#, c-format=0Am=
sgid "Executing shell %s\n"=0Amsgstr "%s shell-a exekutatzen\n"=0A=0A#.=0A#=
=2E * Obviously something is really wrong - I can't figure out=0A#. * how t=
o execute this stupid shell, so I might as well give=0A#. * up in disgust .=
=2E.=0A#.=0A#: libmisc/shell.c:122=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot execute %s=
"=0Amsgstr "Ezin izan da %s exekutatu"=0A=0A#: libmisc/sub.c:61=0A#, c-form=
at=0Amsgid "Invalid root directory \"%s\"\n"=0Amsgstr "Baliogabeko erro dir=
ektorioa \"%s\"\n"=0A=0A#: libmisc/sub.c:73=0A#, c-format=0Amsgid "Can't ch=
ange root directory to \"%s\"\n"=0Amsgstr "Ezin da erro direktorioa  \"%s\"=
-ra aldatu.\n"=0A=0A#: libmisc/utmp.c:57=0Amsgid "No utmp entry.  You must =
exec \"login\" from the lowest level \"sh\""=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/ut=
mp.c:59=0A#, fuzzy=0Amsgid "Unable to determine your tty name."=0Amsgstr "%=
s: Ezin da erabiltzaile-izena zehaztu.\n"=0A=0A#: libmisc/xmalloc.c:26=0A#,=
 c-format=0Amsgid "malloc(%d) failed\n"=0Amsgstr "malloc(%d) huts egin du\n=
"=0A=0A#: lib/dialchk.c:71=0Amsgid "Dialup Password: "=0Amsgstr "Deitzeko p=
asahitza: "=0A=0A#: lib/getdef.c:276=0A#, c-format=0Amsgid "Could not alloc=
ate space for config info.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigu=
razioaren informaziorako.\n"=0A=0A#.=0A#. * Item was never found.=0A#.=0A#:=
 lib/getdef.c:330=0A#, c-format=0Amsgid "configuration error - unknown item=
 '%s' (notify administrator)\n"=0Amsgstr ""=0A"konfigurazio errorea - %s it=
em ezezaguna (eman honen  berri "=0A"administratzaileari)\n"=0A=0A#: lib/ge=
tdef.c:417=0A#, c-format=0Amsgid "error - lookup '%s' failed\n"=0Amsgstr "e=
rrorea - huts egin du '%s' bilatzean\n"=0A=0A#: lib/getdef.c:425=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s not found\n"=0Amsgstr "%s ez da aurkitu\n"=0A=0A#.=0A#. * g=
et the password from her, and set the salt for=0A#. * the decryption from t=
he group file.=0A#.=0A#: lib/pwauth.c:54 src/newgrp.c:348=0Amsgid "Password=
: "=0Amsgstr "Pasahitza: "=0A=0A#: lib/pwauth.c:56=0A#, c-format=0Amsgid "%=
s's Password: "=0Amsgstr "%s (r)en pasahitza: "=0A=0A#: lib/pwauth.c:270=0A=
msgid "(Echo on) "=0Amsgstr "(ohiartzuna aktibatua) "=0A=0A#: src/chage.c:1=
18=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [=
-W warn]\n"=0A"\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"=0Amsgstr "=
"=0A"Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun] [-M gehi_egun] [-W abisua]\n"=0A"\t=
 [-I ez-aktiboa] [-E iraungi] [-d azken_eguna] erabiltzailea\n"=0A=0A#: src=
/chage.c:124=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_da=
ys] [-d last_day] user\n"=0Amsgstr ""=0A"Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun]=
 [-M gehi_egun] [-d azken_eguna] "=0A"erabiltzailea\n"=0A=0A#: src/chage.c:=
159=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Enter the new value, or press ENTER for the=
 default\n"=0A"\n"=0Amsgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla =
lehentsirako\n"=0A=0A#: src/chage.c:162=0Amsgid "Minimum Password Age"=0Ams=
gstr "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"=0A=0A#: src/chage.c:168=0Amsgid "Max=
imum Password Age"=0Amsgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"=0A=0A#: src/=
chage.c:176=0Amsgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"=0Amsgstr "Azken pas=
ahitz-aldaketa (UUUU-HH-EE)"=0A=0A#: src/chage.c:185=0Amsgid "Password Expi=
ration Warning"=0Amsgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"=0A=0A#: src/chag=
e.c:191=0Amsgid "Password Inactive"=0Amsgstr "Pasahitza ez-aktiboa"=0A=0A#:=
 src/chage.c:199=0Amsgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"=0Amsgstr "K=
ontuaren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"=0A=0A#.=0A#. * Start with the easy n=
umbers - the number of days before the=0A#. * password can be changed, the =
number of days after which the=0A#. * password must be chaged, the number o=
f days before the password=0A#. * expires that the user is told, and the nu=
mber of days after the=0A#. * password expires that the account becomes unu=
sable.=0A#.=0A#: src/chage.c:250=0A#, c-format=0Amsgid "Minimum:\t%ld\n"=0A=
msgstr "Gutxienekoa:\t%ld\n"=0A=0A#: src/chage.c:251=0A#, c-format=0Amsgid =
"Maximum:\t%ld\n"=0Amsgstr "Gehienezkoa:\t%ld\n"=0A=0A#: src/chage.c:253=0A=
#, c-format=0Amsgid "Warning:\t%ld\n"=0Amsgstr "Abisua:\t%ld\n"=0A=0A#: src=
/chage.c:254=0A#, c-format=0Amsgid "Inactive:\t%ld\n"=0Amsgstr "Ez-aktiboa:=
\t%ld\n"=0A=0A#.=0A#. * The "last change" date is either "Never" or the dat=
e the password=0A#. * was last modified. The date is the number of days sin=
ce 1/1/1970.=0A#.=0A#: src/chage.c:262=0A#, c-format=0Amsgid "Last Change:\=
t\t"=0Amsgstr "Azken aldaketa:\t\t"=0A=0A#: src/chage.c:264 src/chage.c:278=
 src/chage.c:295 src/chage.c:308=0A#, c-format=0Amsgid "Never\n"=0Amsgstr "=
Inoiz ere ez\n"=0A=0A#.=0A#. * The password expiration date is determined f=
rom the last change=0A#. * date plus the number of days the password is val=
id for.=0A#.=0A#: src/chage.c:275=0A#, c-format=0Amsgid "Password Expires:\=
t"=0Amsgstr "Pasahitza iraungitzeko data:\t"=0A=0A#.=0A#. * The account bec=
omes inactive if the password is expired for more=0A#. * than "inactdays". =
The expiration date is calculated and the=0A#. * number of inactive days is=
 added. The resulting date is when the=0A#. * active will be disabled.=0A#.=
=0A#: src/chage.c:292=0A#, c-format=0Amsgid "Password Inactive:\t"=0Amsgstr=
 "Pasahitza ez-aktiboa:\t"=0A=0A#.=0A#. * The account will expire on the gi=
ven date regardless of the=0A#. * password expiring or not.=0A#.=0A#: src/c=
hage.c:306=0A#, c-format=0Amsgid "Account Expires:\t"=0Amsgstr "Kontua irau=
ngitzeko data:\t"=0A=0A#: src/chage.c:470=0A#, c-format=0Amsgid "%s: do not=
 include \"l\" with other flags\n"=0Amsgstr "%s: ez erabili \"l\" beste ban=
dera batzuekin\n"=0A=0A#: src/chage.c:483 src/chage.c:654 src/login.c:530=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: permission denied\n"=0Amsgstr "%s: baimena ukat=
uta.\n"=0A=0A#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:143 src/groupadd.c:531 src/g=
roupdel.c:324=0A#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756=
 src/userdel.c:728=0A#: src/usermod.c:1739=0A#, c-format=0Amsgid "%s: PAM a=
uthentication failed\n"=0Amsgstr "%s: PAM autentifikazioak huts egin du\n"=
=0A=0A#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:182=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can'=
t lock password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeat=
u\n"=0A=0A#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:187=0A#, c-format=0Amsgid "%s: =
can't open password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia ire=
ki\n"=0A=0A#: src/chage.c:554=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unknown user: %s\n=
"=0Amsgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"=0A=0A#: src/chage.c:573=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: can't lock shadow password file"=0Amsgstr "%s: ezin da=
 itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia blokeatu"=0A=0A#: src/chage.c:581=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open shadow password file"=0Amsgstr "%s: =
ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia ireki"=0A=0A#: src/chage.c:5=
89=0A#, c-format=0Amsgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"=0Amsgstr ""=
=0A=0A#: src/chage.c:676=0A#, c-format=0Amsgid "Changing the aging informat=
ion for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"=0A=0A#: src/ch=
age.c:679=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error changing fields\n"=0Amsgstr "%s:=
 errorea eremuak aldatzean\n"=0A=0A#: src/chage.c:707 src/chage.c:773 src/p=
wunconv.c:174=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update password file\n"=0Ams=
gstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/chage.c:73=
9 src/pwunconv.c:168=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow passwor=
d file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia egun=
eratu\n"=0A=0A#: src/chage.c:791 src/chage.c:807 src/chfn.c:570 src/chsh.c:=
382=0A#: src/passwd.c:747 src/passwd.c:859=0A#, c-format=0Amsgid "Error upd=
ating the DBM password entry.\n"=0Amsgstr "Errorea DBM pasahitzen sarrera e=
guneratzean.\n"=0A=0A#: src/chage.c:825=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't re=
write shadow password file\n"=0Amsgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxa=
tegia berridatzi\n"=0A=0A#: src/chage.c:840=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can'=
t rewrite password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berr=
idatzi\n"=0A=0A#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:374 src/groupadd.c:592 src=
/groupdel.c:411=0A#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:18=
71 src/userdel.c:860=0A#: src/usermod.c:1818=0A#, c-format=0Amsgid "%s: PAM=
 chauthtok failed\n"=0Amsgstr "%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n"=0A=0A#:=
 src/chfn.c:83=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usage: %s [-f full_name] [-r roo=
m_no] [-w work_ph]\n"=0A"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"=0Amsgstr ""=0A=
"Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zenb] [-w lan_tlf]\n"=0A"\t[-h etxe_=
tlf] [-o bestelakoa] [erabiltzaile-izena]\n"=0A=0A#: src/chfn.c:88=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_=
ph]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h=
 etxe_tlf]\n"=0A=0A#: src/chfn.c:139=0A#, c-format=0Amsgid "Enter the new v=
alue, or press ENTER for the default\n"=0Amsgstr "Idatzi balio berria, edo =
sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"=0A=0A#: src/chfn.c:142=0Amsgid "Full N=
ame"=0Amsgstr "Izen osoa"=0A=0A#: src/chfn.c:144=0A#, c-format=0Amsgid "\tF=
ull Name: %s\n"=0Amsgstr "\tIzen osoa: %s\n"=0A=0A#: src/chfn.c:147=0Amsgid=
 "Room Number"=0Amsgstr "Gela zenbakia"=0A=0A#: src/chfn.c:149=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "\tRoom Number: %s\n"=0Amsgstr "\tGela zenbakia: %s\n"=0A=0A#: sr=
c/chfn.c:152=0Amsgid "Work Phone"=0Amsgstr "Laneko telefonoa"=0A=0A#: src/c=
hfn.c:154=0A#, c-format=0Amsgid "\tWork Phone: %s\n"=0Amsgstr "\tLaneko tel=
efonoa: %s\n"=0A=0A#: src/chfn.c:157=0Amsgid "Home Phone"=0Amsgstr "Etxeko =
telefonoa"=0A=0A#: src/chfn.c:159=0A#, c-format=0Amsgid "\tHome Phone: %s\n=
"=0Amsgstr "\tEtxeko telefonoa: %s\n"=0A=0A#: src/chfn.c:162=0Amsgid "Other=
"=0Amsgstr "Bestelakoa"=0A=0A#: src/chfn.c:271 src/chfn.c:281 src/chfn.c:29=
1 src/chfn.c:301 src/chfn.c:311=0A#: src/chfn.c:379 src/passwd.c:1115=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: Permission denied.\n"=0Amsgstr "%s: baimena ukatuta.\=
n"=0A=0A#: src/chfn.c:332 src/chsh.c:190 src/passwd.c:1165=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: Unknown user %s\n"=0Amsgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"=0A=
=0A#: src/chfn.c:341 src/chsh.c:198 src/passwd.c:1096=0A#, c-format=0Amsgid=
 "%s: Cannot determine your user name.\n"=0Amsgstr "%s: Ezin da erabiltzail=
e-izena zehaztu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"=0Amsgstr "%s: ezin da N=
IS bezeroko %s erabiltzailea aldatu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:2=
23=0A#, c-format=0Amsgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"=0A=
msgstr "%s: %s da bezero honen NIS nagusia.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:441=0A#, =
c-format=0Amsgid "Changing the user information for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en=
 erabiltzaile informazioa aldatzen\n"=0A=0A#: src/chfn.c:450=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: izen baliogabea: \"%s\"=
\n"=0A=0A#: src/chfn.c:456=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid room number: =
\"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: gela zenbaki baliogabea:\"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.=
c:462=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s=
: laneko tlf baliogabea:\"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.c:468=0A#, c-format=0Ams=
gid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: etxeko tlf baliogabea:=
\"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.c:475=0A#, c-format=0Amsgid "%s: \"%s\" contains=
 illegal characters\n"=0Amsgstr "%s:\"%s\"(e)k karaktere baliogabeak ditu\n=
"=0A=0A#: src/chfn.c:488=0A#, c-format=0Amsgid "%s: fields too long\n"=0Ams=
gstr "%s: eremu luzegiak\n"=0A=0A#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpass=
wd.c:570 src/passwd.c:1277=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot change ID to root.=
\n"=0Amsgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:519 s=
rc/chsh.c:331 src/passwd.c:656 src/passwd.c:811=0A#, c-format=0Amsgid "Cann=
ot lock the password file; try again later.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da pasah=
itzen fitxategia blokeatu; saiatu geroago.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:525 src/ch=
sh.c:337 src/passwd.c:661 src/passwd.c:816=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot op=
en the password file.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki=
=2E\n"=0A=0A#: src/chfn.c:542 src/chsh.c:352 src/passwd.c:667 src/usermod.c=
:1350=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"=0Amsgstr "%=
s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkitu\n"=0A=0A#: src/chfn.c:561 src/chsh.c:37=
3 src/passwd.c:740 src/passwd.c:852=0A#, c-format=0Amsgid "Error updating t=
he password entry.\n"=0Amsgstr "Errorea pasahitzen sarrera eguneratzean.\n"=
=0A=0A#: src/chfn.c:585 src/chsh.c:397 src/passwd.c:755 src/passwd.c:867=0A=
#, c-format=0Amsgid "Cannot commit password file changes.\n"=0Amsgstr "Ezin=
 izan da pasahitzen fitxategiko aldaketak bidali.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:592=
 src/chsh.c:404=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot unlock the password file.\n"=
=0Amsgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia desblokeatu.\n"=0A=0A#: src/c=
hpasswd.c:70=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "usage: %s [--encrypted] [--md5]\=
n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-p] [izena]\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:196 src/p=
wconv.c:94=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock shadow file\n"=0Amsgstr "%=
s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:202 src/g=
passwd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103=0A#: src/pwunconv.c:108=0A#=
, c-format=0Amsgid "%s: can't open shadow file\n"=0Amsgstr "%s ezin da 'sha=
dow' fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:225 src/newusers.c:462=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: line %d: line too long\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: =
lerro luzegia\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:245=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line=
 %d: missing new password\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falt=
a da\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:268=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: unkn=
own user %s\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: %s erabitzaile ezezaguna\n"=0A=0A#=
: src/chpasswd.c:321=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: cannot update pass=
word entry\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: ezin da pasahitzaren sarerra eguner=
atu\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:338 src/newusers.c:590=0A#, c-format=0Amsgid =
"%s: error detected, changes ignored\n"=0Amsgstr "%s:errorea atzeman da, al=
daketak alde batera utzi dira\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:350=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: error updating shadow file\n"=0Amsgstr "%s: errorea 'shadow' =
fitxategia eguneratzean\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:359=0A#, c-format=0Amsgid=
 "%s: error updating password file\n"=0Amsgstr "%s: errorea pasahitzen fitx=
ategia eguneratzean\n"=0A=0A#: src/chsh.c:75=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: =
%s [-s shell] [name]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-s shell] [izena]\n"=0A=0A=
#: src/chsh.c:89=0A#, c-format=0Amsgid "Enter the new value, or press retur=
n for the default\n"=0Amsgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekl=
a lehentsirako\n"=0A=0A#: src/chsh.c:90=0Amsgid "Login Shell"=0Amsgstr "Sai=
o-hasierako shell-a"=0A=0A#: src/chsh.c:239 src/chsh.c:253=0A#, c-format=0A=
msgid "You may not change the shell for %s.\n"=0Amsgstr "Ez zenuke %s(r)en =
shell-a aldatu behar.\n"=0A=0A#: src/chsh.c:282=0A#, c-format=0Amsgid "Chan=
ging the login shell for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en saio-hasierko shell-a alda=
tzen\n"=0A=0A#: src/chsh.c:294=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Invalid entry: %s=
\n"=0Amsgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n"=0A=0A#: src/chsh.c:301=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s is an invalid shell.\n"=0Amsgstr "%s shell baliogabea da=
=2E\n"=0A=0A#: src/dpasswd.c:52=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-(a|d)] s=
hell\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-(a|d)] shell-a\n"=0A=0A#: src/dpasswd.c:1=
15=0Amsgid "Shell password: "=0Amsgstr "Shell-eko pasahitza: "=0A=0A#: src/=
dpasswd.c:121=0Amsgid "re-enter Shell password: "=0Amsgstr "Berretsi shell-=
eko pasahitza:"=0A=0A#: src/dpasswd.c:129=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Passwo=
rds do not match, try again.\n"=0Amsgstr "%s: ez dira berdinak, saiatu berr=
iro.\n"=0A=0A#: src/dpasswd.c:149=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't create %=
s"=0Amsgstr "%s: ezin da %s sortu"=0A=0A#: src/dpasswd.c:155=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: can't open %s"=0Amsgstr "%s: ezin da %s ireki"=0A=0A#: src/dp=
asswd.c:183=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Shell %s not found.\n"=0Amsgstr "%s:=
 ez da %s shell-a aurkitu.\n"=0A=0A#: src/expiry.c:59=0A#, c-format=0Amsgid=
 "Usage: expiry {-f|-c}\n"=0Amsgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"=0A=0A#: s=
rc/expiry.c:113=0A#, c-format=0Amsgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\=
n"=0Amsgstr "%s: ABISUA!  root-aren set-UID izan behar du\n"=0A=0A#: src/ex=
piry.c:124=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unknown user\n"=0Amsgstr "%s: erabilt=
zaile ezezaguna\n"=0A=0A#: src/faillog.c:77=0A#, c-format=0Amsgid "usage: %=
s [-a|-u user] [-m max] [-r] [-t days] [-l locksecs]\n"=0Amsgstr ""=0A"erab=
ilera: %s [-a|-u erabiltzailea] [-m gehi.] [-r] [-t egun] [-l "=0A"blokeo_s=
egundoak]\n"=0A=0A#: src/faillog.c:131 src/lastlog.c:96=0A#, c-format=0Amsg=
id "Unknown User: %s\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n"=0A=0A#: src=
/faillog.c:212=0A#, c-format=0Amsgid "Username   Failures  Maximum  Latest\=
n"=0Amsgstr "Erabiltzailea   Hutsegiteak Gehienezkoa  Azkena\n"=0A=0A#: src=
/faillog.c:229=0A#, c-format=0Amsgid "  %s on %s"=0Amsgstr "   %s %s(e)n"=
=0A=0A#: src/faillog.c:233=0A#, c-format=0Amsgid " [%lds left]"=0Amsgstr " =
[%lds falta]"=0A=0A#: src/faillog.c:237=0A#, c-format=0Amsgid " [%lds lock]=
"=0Amsgstr " [%lds blokeatuta]"=0A=0A#: src/gpasswd.c:78=0A#, c-format=0Ams=
gid "usage: %s [-r|-R] group\n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-r|-R] taldea\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:79=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-a user] group\=
n"=0Amsgstr "           %s [-a erabiltzailea] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd=
=2Ec:80=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-d user] group\n"=0Amsgstr "     =
      %s [-d erabiltzailea] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:83=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"=0Amsgstr "       =
    %s [-A erab,...] [-M erab,...] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:85=0A#, =
c-format=0Amsgid "       %s [-M user,...] group\n"=0Amsgstr "           %s =
[-M erab,...] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:146 src/gpasswd.c:230=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: unknown user %s\n"=0Amsgstr "%s: %s erabiltzaile ezezag=
una\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:157=0A#, c-format=0Amsgid "Permission denied.\=
n"=0Amsgstr "Baimena ukatuta.\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:243=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"=0Amsgstr "%s: -A erabi=
ltzeko itzalpeko talde-pasahitza eskatzen da\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:294=
=0A#, c-format=0Amsgid "Who are you?\n"=0Amsgstr "Zer moduz zaude?\n"=0A=0A=
#: src/gpasswd.c:313 src/newgrp.c:297=0A#, c-format=0Amsgid "unknown group:=
 %s\n"=0Amsgstr "talde ezezaguna: %s\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:422=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "Adding user %s to group %s\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea %s t=
aldean gehitzen\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:440=0A#, c-format=0Amsgid "Removin=
g user %s from group %s\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea %s taldetik kentzen\n=
"=0A=0A#: src/gpasswd.c:454=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unknown member %s\n"=
=0Amsgstr "%s: %s kide ezezaguna\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:501=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: Not a tty\n"=0Amsgstr "%s: ez da tty\n"=0A=0A#.=0A#. * A new =
password is to be entered and it must be encrypted, etc.=0A#. * The passwor=
d will be prompted for twice, and both entries must be=0A#. * identical. Th=
ere is no need to validate the old password since=0A#. * the invoker is eit=
her the group owner, or root.=0A#.=0A#: src/gpasswd.c:522=0A#, c-format=0Am=
sgid "Changing the password for group %s\n"=0Amsgstr "%s taldearen pasahitz=
a aldatzen\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:525=0Amsgid "New Password: "=0Amsgstr "=
Pasahitz berria: "=0A=0A#: src/gpasswd.c:530 src/passwd.c:365=0Amsgid "Re-e=
nter new password: "=0Amsgstr "Berretsi pasahitz berria:"=0A=0A#: src/gpass=
wd.c:542=0Amsgid "They don't match; try again"=0Amsgstr "Ez dira berdinak, =
saiatu berriro"=0A=0A#: src/gpasswd.c:546=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Try ag=
ain later\n"=0Amsgstr "%s: Saiatu geroago\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:578=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: can't get lock\n"=0Amsgstr "%s: ezin da blokeatu\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:584=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't get shadow lock=
\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'shadow' blokeatu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:590=0A=
#, c-format=0Amsgid "%s: can't open file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da fitxategi=
a ireki\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:602=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't updat=
e entry\n"=0Amsgstr "%s: ezin da sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c=
:608=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow entry\n"=0Amsgstr "%s: =
ezin da 'shadow'-eko sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:615=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: can't re-write file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da fitxategia=
 berridatzi\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:621=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't r=
e-write shadow file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia berridatzi=
\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:630=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't unlock file\=
n"=0Amsgstr "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:63=
5=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update DBM files\n"=0Amsgstr "%s: ezin d=
ira DBM fitxategiak eguneratu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:642=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't update DBM shadow files\n"=0Amsgstr "%s: ezin dira DBMren =
itzalpeko fitxategiak eguneratu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:103=0A#, c-format=
=0Amsgid "usage: groupadd [-g gid [-o]] group\n"=0Amsgstr "erabilera: group=
add [-g gid [-o]] taldea\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:169 src/groupadd.c:194 s=
rc/groupmod.c:181 src/groupmod.c:230=0A#: src/useradd.c:907 src/useradd.c:9=
72 src/usermod.c:554 src/usermod.c:697=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error add=
ing new group entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean=
\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:180 src/groupadd.c:205 src/groupmod.c:199 src/us=
eradd.c:918=0A#: src/useradd.c:983 src/usermod.c:566 src/usermod.c:710=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"=0Amsgstr "%s: ezin=
 izan da dbm talde-sarrera berria gehitu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:257 src/=
useradd.c:1036=0A#, c-format=0Amsgid "%s: name %s is not unique\n"=0Amsgstr=
 "%s: %s izena ez da bakarra\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:272=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: gid %u is not unique\n"=0Amsgstr "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"=
=0A=0A#: src/groupadd.c:296=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't get unique gid=
\n"=0Amsgstr "%s: ezin da gid bakarra lortu\n"=0A=0A#.=0A#. * All invalid g=
roup names land here.=0A#.=0A#: src/groupadd.c:319 src/groupmod.c:343=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: %s is a not a valid group name\n"=0Amsgstr "%s: %s ez=
 da baliozko talde-izena\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:348 src/groupmod.c:368=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid group %s\n"=0Amsgstr "%s: %s talde bali=
ogabea\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:365 src/useradd.c:1315=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: -O requires NAME=3DVALUE\n"=0Amsgstr "%s: -O-k NAME=3DBALIOA eskatz=
en du\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:409 src/groupdel.c:175 src/groupmod.c:403 s=
rc/useradd.c:1430=0A#: src/userdel.c:323 src/usermod.c:578=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'group' fitxa=
tegia berridatzi\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:417 src/groupdel.c:181 src/group=
mod.c:411 src/useradd.c:1439=0A#: src/userdel.c:330 src/usermod.c:724=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezi=
n da itzalpeko talde-fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:435 sr=
c/groupdel.c:200 src/groupmod.c:429 src/userdel.c:414=0A#, c-format=0Amsgid=
 "%s: unable to lock group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia b=
lokeatu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:440 src/groupdel.c:204 src/groupmod.c:434=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable to open group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin=
 da talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:447 src/groupdel.c:209=
 src/groupmod.c:441 src/userdel.c:425=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable to =
lock shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia =
blokeatu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:453 src/groupdel.c:214 src/groupmod.c:44=
7=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable to open shadow group file\n"=0Amsgstr "=
%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:564=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: group %s exists\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea bada=
go\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:94=0A#, c-format=0Amsgid "usage: groupdel grou=
p\n"=0Amsgstr "erabilera: groupdel taldea\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:112 src=
/groupmod.c:186 src/groupmod.c:235=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removin=
g group entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea taldearen sarrera ezabatzean\n"=0A=
=0A#: src/groupdel.c:124 src/groupmod.c:206=0A#, c-format=0Amsgid "%s: erro=
r removing group dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea dbm talde-sarrera kentz=
ean\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:139=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing=
 shadow group entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera ez=
abatzean\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:152 src/groupmod.c:256=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea db=
m itzalpeko talde-sarrera kentzean\n"=0A=0A#.=0A#. * Can't remove the group=
=2E=0A#.=0A#: src/groupdel.c:256=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot remove u=
ser's primary group.\n"=0Amsgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia=
 ezabatu\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:357 src/groupmod.c:552=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: group %s does not exist\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea ez da existitz=
en\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:371 src/groupmod.c:568=0A#, c-format=0Amsgid "=
%s: group %s is a NIS group\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"=
=0A=0A#: src/groupdel.c:377 src/groupmod.c:573 src/userdel.c:787 src/usermo=
d.c:1047=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s is the NIS master\n"=0Amsgstr "%s: %=
s NIS nagusia da\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:105=0A#, c-format=0Amsgid "usage=
: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"=0Amsgstr "erabilera: groupmod [=
-g gid [-o]] [-n izena] taldea\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:163=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: %s not found in /etc/group\n"=0Amsgstr "%s: %s ez da aurkitu =
/etc/group-en\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:249=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cann=
ot add new dbm shadow group entry\n"=0Amsgstr "%s: ezin da dbm itzalpeko ta=
lde-sarrera berria gehitu\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:302=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: %u is not a unique gid\n"=0Amsgstr "%s: %u ez da gid bakarra\n"=0A=
=0A#: src/groupmod.c:332=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s is not a unique name=
\n"=0Amsgstr "%s: %s ez da izen bakarra\n"=0A=0A#: src/groups.c:59=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "unknown user %s\n"=0Amsgstr "%s erabiltzaile ezezaguna\n"=0A=
=0A#: src/grpck.c:87=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gsh=
adow]]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea [gshadow]]\n"=0A=0A#: s=
rc/grpck.c:90=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"=0Amsgst=
r "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n"=0A=0A#: src/grpck.c:108 src/pwck.c:1=
08=0Amsgid "No"=0Amsgstr "Ez"=0A=0A#: src/grpck.c:196 src/pwck.c:175=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"=0Amsgstr "%s: -s eta -r=
 ezin dira batera erabili\n"=0A=0A#: src/grpck.c:236 src/grpck.c:246 src/pw=
ck.c:215 src/pwck.c:225=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot lock file %s\n"=
=0Amsgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/grpck.c:263 sr=
c/grpck.c:272 src/mkpasswd.c:202 src/pwck.c:242=0A#: src/pwck.c:251=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: cannot open file %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s fitxate=
gia ireki\n"=0A=0A#.=0A#. * Tell the user this entire line is bogus and ask=
=0A#. * them to delete it.=0A#.=0A#: src/grpck.c:315=0A#, c-format=0Amsgid =
"invalid group file entry\n"=0Amsgstr "baliogabeko talde-fitxategiko sarrer=
a\n"=0A=0A#: src/grpck.c:316 src/grpck.c:383 src/grpck.c:466 src/grpck.c:52=
9=0A#: src/grpck.c:546 src/pwck.c:296 src/pwck.c:358 src/pwck.c:457 src/pwc=
k.c:519=0A#: src/pwck.c:543=0A#, c-format=0Amsgid "delete line `%s'? "=0Ams=
gstr "%s lerroa ezabatu?"=0A=0A#.=0A#. * Tell the user this entry is a dupl=
icate of=0A#. * another and ask them to delete it.=0A#.=0A#: src/grpck.c:38=
2=0Amsgid "duplicate group entry\n"=0Amsgstr "bikoiztu taldearen sarrera\n"=
=0A=0A#: src/grpck.c:399=0A#, c-format=0Amsgid "invalid group name `%s'\n"=
=0Amsgstr "`%s' baliogabeko talde-izena\n"=0A=0A#: src/grpck.c:426=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "group %s: no user %s\n"=0Amsgstr "%s taldea: %s erabiltzaile=
a ez dago\n"=0A=0A#: src/grpck.c:428 src/grpck.c:598=0A#, c-format=0Amsgid =
"delete member `%s'? "=0Amsgstr "`%s' kidea ezabatu?"=0A=0A#.=0A#. * Tell t=
he user this entire line is bogus and ask=0A#. * them to delete it.=0A#.=0A=
#: src/grpck.c:465=0A#, c-format=0Amsgid "invalid shadow group file entry\n=
"=0Amsgstr "Baliogabeko itzalpeko talde-fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#.=0A#.=
 * Tell the user this entry is a duplicate of=0A#. * another and ask them t=
o delete it.=0A#.=0A#: src/grpck.c:528=0Amsgid "duplicate shadow group entr=
y\n"=0Amsgstr "bikoiztutako itzalpeko taldearen sarrera\n"=0A=0A#: src/grpc=
k.c:545=0Amsgid "no matching group file entry\n"=0Amsgstr "ez dago bat dato=
rren sarrerarik talde-fitxategian\n"=0A=0A#: src/grpck.c:566=0A#, c-format=
=0Amsgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"=0Amsgstr "%s itzalp=
eko taldea: ez dago %s erabiltzaile administratzailea\n"=0A=0A#: src/grpck.=
c:568=0A#, c-format=0Amsgid "delete administrative member `%s'? "=0Amsgstr =
"`%s' kide administratzailea kendu?"=0A=0A#: src/grpck.c:596=0A#, c-format=
=0Amsgid "shadow group %s: no user %s\n"=0Amsgstr "%s itzalpeko taldea: %s =
erabiltzailea ez dago\n"=0A=0A#: src/grpck.c:624 src/grpck.c:630 src/pwck.c=
:577 src/pwck.c:585=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot update file %s\n"=0Am=
sgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpck.c:655 src/p=
wck.c:612=0A#, c-format=0Amsgid "%s: the files have been updated; run mkpas=
swd\n"=0Amsgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira; exekutatu mkpasswd\n"=0A=
=0A#: src/grpck.c:656 src/grpck.c:660 src/pwck.c:613 src/pwck.c:617=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: no changes\n"=0Amsgstr "%s: aldaketarik gabe\n"=0A=0A#:=
 src/grpck.c:659 src/pwck.c:616=0A#, c-format=0Amsgid "%s: the files have b=
een updated\n"=0Amsgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira\n"=0A=0A#: src/grpc=
onv.c:60 src/grpunconv.c:56=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock group fil=
e\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/grpconv=
=2Ec:65 src/grpunconv.c:61=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open group file=
\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:7=
0 src/grpunconv.c:66=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock shadow group fil=
e\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: s=
rc/grpconv.c:76 src/grpunconv.c:72=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open sh=
adow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n=
"=0A=0A#: src/grpconv.c:94=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't remove shadow g=
roup %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko %s taldea ezabatu\n"=0A=0A#: src=
/grpconv.c:138 src/pwconv.c:153=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update sha=
dow entry for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s-ren itzalpeko sarrera egunerat=
u\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:148 src/grpunconv.c:91=0A#, c-format=0Amsgid "%s=
: can't update entry for group %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s taldearen sar=
rera eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:155 src/grpunconv.c:99=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "%s: can't update shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itza=
lpeko talde-fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:160 src/grpunconv=
=2Ec:105=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update group file\n"=0Amsgstr "%s=
: ezin da talde-fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:175 src/grpun=
conv.c:127=0A#, c-format=0Amsgid "%s: not configured for shadow group suppo=
rt.\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko taldearen euskarria konfiguratu.\n"=
=0A=0A#: src/grpunconv.c:110=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't delete shadow=
 group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ezabatu\n"=
=0A=0A#: src/id.c:53=0A#, c-format=0Amsgid "usage: id [-a]\n"=0Amsgstr "era=
bilera: id [-a]\n"=0A=0A#: src/id.c:55=0A#, c-format=0Amsgid "usage: id\n"=
=0Amsgstr "erabilera: id\n"=0A=0A#.=0A#. * Start off the group message. It =
will be of the format=0A#. *=0A#. *      groups=3D###(aaa),###(aaa),###(aaa=
)=0A#. *=0A#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the=0A#. * co=
rresponding name for each respective numerical value.=0A#.=0A#: src/id.c:16=
9=0A#, c-format=0Amsgid " groups=3D"=0Amsgstr " taldeak=3D"=0A=0A#: src/las=
tlog.c:110 src/lastlog.c:116=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [<-u|--user> =
login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"=0Amsgstr ""=0A"Erabilera: %=
s [<-u|--user> erabiltzaile-izena] [<-t|--time> egun] [<-h|--"=0A"help>]\n"=
=0A=0A#: src/lastlog.c:181=0A#, c-format=0Amsgid "Username         Port    =
 From             Latest\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena        Ataka      =
Nondik           Azkena\n"=0A=0A#: src/lastlog.c:183=0A#, c-format=0Amsgid =
"Username                Port     Latest\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena   =
        Ataka          Azkena\n"=0A=0A#: src/lastlog.c:203=0Amsgid "**Never=
 logged in**"=0Amsgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**"=0A=0A#: src/login.c:1=
90=0A#, c-format=0Amsgid "usage: %s [-p] [name]\n"=0Amsgstr "erabilera: %s =
[-p] [izena]\n"=0A=0A#: src/login.c:193=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-=
p] [-h host] [-f name]\n"=0Amsgstr "           %s [-p] [-h ostalaria] [-f i=
zena]\n"=0A=0A#: src/login.c:195=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-p] -r h=
ost\n"=0Amsgstr "           %s [-p] -r ostalaria\n"=0A=0A#: src/login.c:279=
=0A#, c-format=0Amsgid "Invalid login time\n"=0Amsgstr "Baliogabeko saio-ha=
sieraren denbora\n"=0A=0A#: src/login.c:336=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=
=0A"System closed for routine maintenance\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Sistema =
aldiko mantenuagatik itxita\n"=0A=0A#: src/login.c:347=0A#, c-format=0Amsgi=
d ""=0A"\n"=0A"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"=0Amsgstr ""=
=0A"\n"=0A"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n"=0A=
=0A#: src/login.c:384=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Login timed out af=
ter %d seconds.\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Saio-hasiera denboraz kanpo %d seg=
undo igarotakoan.\n"=0A=0A#: src/login.c:701=0A#, c-format=0Amsgid " on `%.=
100s' from `%.200s'"=0Amsgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"=0A=0A#: src/lo=
gin.c:705=0A#, c-format=0Amsgid " on `%.100s'"=0Amsgstr "`%.100s'(e)n"=0A=
=0A#: src/login.c:722=0A#, c-format=0Amsgid "login: PAM Failure, aborting: =
%s\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/login.c:810=0A#, c-format=0Amsgid "TOO MANY L=
OGIN TRIES (%d)%s FOR `%s'"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/login.c:817=0A#, c-form=
at=0Amsgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#. Se=
rious problems, quit now=0A#: src/login.c:823=0A#, c-format=0Amsgid "login:=
 abort requested by PAM\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/login.c:824=0Amsgid "PAM=
_ABORT returned from pam_authenticate()"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/login.c:82=
8=0A#, c-format=0Amsgid "FAILED LOGIN (%d)%s FOR `%s', %s"=0Amsgstr ""=0A=
=0A#: src/login.c:844=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid ""=0A"Login incorrect\n"=
=0A"\n"=0Amsgstr "Izen okerra"=0A=0A#: src/login.c:929=0A#, c-format=0Amsgi=
d ""=0A"\n"=0A"%s login: "=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"%s izena: "=0A=0A#: src/lo=
gin.c:932=0Amsgid "login: "=0Amsgstr "saio-hasiera: "=0A=0A#: src/login.c:1=
159 src/sulogin.c:233=0Amsgid "Login incorrect"=0Amsgstr "Izen okerra"=0A=
=0A#: src/login.c:1317=0A#, c-format=0Amsgid "login: failure forking: %s"=
=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/login.c:1387=0Amsgid "Warning: login re-enabled af=
ter temporary lockout.\n"=0Amsgstr ""=0A"Abisua: saio-hasiera berriru gaitu=
 egingo da aldi bateko blokeoaren "=0A"ondoren.\n"=0A=0A#: src/login.c:1401=
=0A#, c-format=0Amsgid "Last login: %s on %s"=0Amsgstr "Azken saio-hasiera:=
 %s %s(e)n"=0A=0A#: src/login.c:1404=0A#, c-format=0Amsgid "Last login: %.1=
9s on %s"=0Amsgstr "Azken saio-hasiera: %.19s  %s(e)n"=0A=0A#: src/login.c:=
1410=0A#, c-format=0Amsgid " from %.*s"=0Amsgstr "%.*s(e)tik"=0A=0A#: src/l=
ogin.c:1456=0A#, c-format=0Amsgid "Starting rad_login\n"=0Amsgstr "rad_logi=
n abiatzen\n"=0A=0A#: src/logoutd.c:51=0Amsgid "login time exceeded\r\n"=0A=
msgstr ""=0A=0A#: src/mkpasswd.c:47=0A#, c-format=0Amsgid "%s: no DBM datab=
ase on system - no action performed\n"=0Amsgstr "%s: ez dago DBM datubaseri=
k sisteman - ez da ekintzarik egingo\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:232 src/mkpa=
sswd.c:237=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot overwrite file %s\n"=0Amsgstr =
"%s: ezin da %s fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:252=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin dira=
 %s(r)en DBM fitxategiak ireki\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:287=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: the beginning with "=0Amsgstr "%s: honekin hasten den "=0A=0A=
#: src/mkpasswd.c:288=0A#, c-format=0Amsgid " is too long\n"=0Amsgstr " luz=
egia da\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:315=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error pars=
ing line \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: errorea \"%s\" lerroa analizatzean\n"=0A=
=0A#: src/mkpasswd.c:323 src/mkpasswd.c:328 src/mkpasswd.c:333 src/mkpasswd=
=2Ec:338=0A#, c-format=0Amsgid "adding record for name "=0Amsgstr "izenaren=
 erregistroa gehitzen"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:324 src/mkpasswd.c:329 src/mk=
passwd.c:334 src/mkpasswd.c:339=0A#: src/mkpasswd.c:345 src/mkpasswd.c:351 =
src/mkpasswd.c:356 src/mkpasswd.c:361=0A#, c-format=0Amsgid "\n"=0Amsgstr "=
\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:344 src/mkpasswd.c:350 src/mkpasswd.c:355 src/mk=
passwd.c:360=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding record for "=0Amsgstr =
"%s: errorea honen erregistroa gehitzean "=0A=0A#: src/mkpasswd.c:378=0A#, =
c-format=0Amsgid "added %d entries, longest was %d\n"=0Amsgstr "%d erregist=
ro gehitu dira; luzeena %d da\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:392=0A#, c-format=
=0Amsgid "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf=
] [-p|g|sp|sg] fitxategia\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:395=0A#, c-format=0Amsg=
id "Usage: %s [-vf] [-p|g|sp] file\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g|s=
p] fitxategia\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:398=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %=
s [-vf] [-p|g] file\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g] fitxategia\n"=
=0A=0A#: src/newgrp.c:61=0A#, c-format=0Amsgid "usage: newgrp [-] [group]\n=
"=0Amsgstr "erabilera: newgrp [-] [taldea]\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:63=0A#, =
c-format=0Amsgid "usage: sg group [[-c] command]\n"=0Amsgstr "erabilera: sg=
 taldea [[-c] komandoa]\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:136=0A#, c-format=0Amsgid "=
unknown uid: %u\n"=0Amsgstr "uid ezezaguna: %u\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:219=
=0A#, c-format=0Amsgid "unknown gid: %lu\n"=0Amsgstr "gid ezezaguna: %lu\n"=
=0A=0A#: src/newgrp.c:365 src/newgrp.c:374=0Amsgid "Sorry.\n"=0Amsgstr "Bar=
katu.\n"=0A=0A#. error in fork()=0A#: src/newgrp.c:434=0A#, c-format=0Amsgi=
d "%s: failure forking: %s"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/newgrp.c:477=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "too many groups\n"=0Amsgstr "talde gehiegi\n"=0A=0A#: src/newu=
sers.c:80=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [input]\n"=0Amsgstr "Erabilera: =
%s [sarrera]\n"=0A=0A#: src/newusers.c:409=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't=
 lock /etc/passwd.\n"=0Amsgstr "%s: ezin da '/etc/passwd' blokeatu.\n"=0A=
=0A#: src/newusers.c:421=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock files, try a=
gain later\n"=0Amsgstr "%s: ezin dira fitxategiak blokeatu, saiatu geroago\=
n"=0A=0A#: src/newusers.c:437=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open files\n=
"=0Amsgstr "%s: ezin dira fitxategiak ireki\n"=0A=0A#: src/newusers.c:482=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: invalid line\n"=0Amsgstr "%s: %d lerro=
a: lerro baliogabea\n"=0A=0A#: src/newusers.c:501=0A#, c-format=0Amsgid "%s=
: line %d: can't create GID\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin da GID-a sortu=
\n"=0A=0A#: src/newusers.c:517=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: can't cr=
eate UID\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin da UID-a sortu\n"=0A=0A#: src/new=
users.c:530=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"=0Ams=
gstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"=0A=0A#: src/newuse=
rs.c:539=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: can't update password\n"=0Amsg=
str "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:5=
57=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: mkdir failed\n"=0Amsgstr "%s: %d ler=
roa: mkdir-ek huts egin du\n"=0A=0A#: src/newusers.c:563=0A#, c-format=0Ams=
gid "%s: line %d: chown failed\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: chown-ek huts eg=
in du\n"=0A=0A#: src/newusers.c:573=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: can=
't update entry\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"=0A=
=0A#: src/newusers.c:605=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error updating files\n"=
=0Amsgstr "%s: errorea fitxategiak eguneratzean\n"=0A=0A#: src/passwd.c:174=
=0A#, c-format=0Amsgid "usage: %s [-f|-s] [name]\n"=0Amsgstr "erabilera: %s=
 [-f|-s] [izena]\n"=0A=0A#: src/passwd.c:178=0A#, c-format=0Amsgid "       =
%s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i inact] name\n"=0Amsgstr "           %s [=
-x geh] [-n gutx] [-w abisu] [-i ez-aktib] izena\n"=0A=0A#: src/passwd.c:18=
0=0A#, c-format=0Amsgid "       %s {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"=0Amsgstr "     =
      %s {-l|-u|-d|-S|-e} izena\n"=0A=0A#: src/passwd.c:283=0A#, c-format=
=0Amsgid "User %s has a TCFS key, his old password is required.\n"=0Amsgstr=
 "%s erabiltzaileak TCFS gakoa dauka, bere pasahitz zaharra behar da.\n"=0A=
=0A#: src/passwd.c:286=0A#, c-format=0Amsgid "You can use -t option to forc=
e the change.\n"=0Amsgstr "'-t' aukera erabil dezakezu aldaketa derrigortze=
ko.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:292=0Amsgid "Old password: "=0Amsgstr "Pasahitz=
 zaharra: "=0A=0A#: src/passwd.c:301=0A#, c-format=0Amsgid "Incorrect passw=
ord for `%s'\n"=0Amsgstr "`%s'(r)en pasahitz okerra\n"=0A=0A#: src/passwd.c=
:314=0A#, c-format=0Amsgid "Warning: user %s has a TCFS key.\n"=0Amsgstr "A=
bisua: %s erabiltzaileak TCFS gakoa dauka.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:333=0A#,=
 c-format=0Amsgid ""=0A"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %=
d characters)\n"=0A"Please use a combination of upper and lower case letter=
s and numbers.\n"=0Amsgstr ""=0A"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d eta ge=
hienez %d karaktere)\n"=0A"Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakien art=
eko konbinazioa.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:339=0Amsgid "New password: "=0Amsg=
str "Pasahitz berria: "=0A=0A#: src/passwd.c:350=0A#, c-format=0Amsgid "Try=
 again.\n"=0Amsgstr "Saiatu berriro.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:361=0A#, c-for=
mat=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Warning: weak password (enter it again to use it a=
nyway).\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Oharra: pasahitza ahula da (sartu berriro =
erabiltzen jarraitzeko).\n"=0A=0A#: src/passwd.c:371=0A#, c-format=0Amsgid =
"They don't match; try again.\n"=0Amsgstr "Ez dira berdinak, saiatu berriro=
=2E\n"=0A=0A#: src/passwd.c:451 src/passwd.c:469=0A#, c-format=0Amsgid "The=
 password for %s cannot be changed.\n"=0Amsgstr "%s(r)en pasahitzak ezin di=
ra aldatu.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:494=0A#, c-format=0Amsgid "Sorry, the pa=
ssword for %s cannot be changed yet.\n"=0Amsgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitz=
ak ezin dira aldatu oraindik.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:614=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: out of memory\n"=0Amsgstr "%s: memoriarik ez\n"=0A=0A#: src/passw=
d.c:769=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot lock the TCFS key database; try again=
 later\n"=0Amsgstr "Ezin izan da TCFS gakoen datubasea blokeatu; saiatu ger=
oago.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:777=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot open the TC=
FS key database.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da TCFS gakoen datubasea ireki.\n"=
=0A=0A#: src/passwd.c:785=0A#, c-format=0Amsgid "Error updating the TCFS ke=
y database.\n"=0Amsgstr "Errorea TCFS gakoen datubasea eguneratzean.\n"=0A=
=0A#: src/passwd.c:792=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot commit TCFS changes.\n=
"=0Amsgstr "Ezin izan da TCFS-ren aldaketak bidali.\n"=0A=0A#: src/passwd.c=
:975=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Cannot execute %s"=0Amsgstr "%s: Ezin da %s=
 exekutatu"=0A=0A#: src/passwd.c:1077=0A#, c-format=0Amsgid "%s: repository=
 %s not supported\n"=0Amsgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"=0A=0A#: sr=
c/passwd.c:1152=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Permission denied\n"=0Amsgstr "%=
s: baimena ukatuta.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:1176=0A#, fuzzy, c-format=0Amsg=
id "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"=0Amsgstr=
 "Ez zenuke %s-ren pasahitza aldatu beharko.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:1242=
=0A#, c-format=0Amsgid "Changing password for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en pasah=
itza aldatzen\n"=0A=0A#: src/passwd.c:1246=0A#, c-format=0Amsgid "The passw=
ord for %s is unchanged.\n"=0Amsgstr "%s(r)en pasahitza aldatu gabe dago.\n=
"=0A=0A#: src/passwd.c:1297=0A#, c-format=0Amsgid "Password changed.\n"=0Am=
sgstr "Pasahitza aldatuta.\n"=0A=0A#: src/pwck.c:87=0A#, c-format=0Amsgid "=
Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-q] =
[-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"=0A=0A#: src/pwck.c:90=0A#, c-format=
=0Amsgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-q]=
 [-r] [-s] [pasahitza]\n"=0A=0A#.=0A#. * Tell the user this entire line is =
bogus and ask=0A#. * them to delete it.=0A#.=0A#: src/pwck.c:295=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "invalid password file entry\n"=0Amsgstr "Baliogabeko pasahitze=
n fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#.=0A#. * Tell the user this entry is a dupli=
cate of=0A#. * another and ask them to delete it.=0A#.=0A#: src/pwck.c:357=
=0Amsgid "duplicate password entry\n"=0Amsgstr "bikoiztutako pasahitz sarre=
ra\n"=0A=0A#: src/pwck.c:373=0A#, c-format=0Amsgid "invalid user name '%s'\=
n"=0Amsgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"=0A=0A#.=0A#. * No primary g=
roup, just give a warning=0A#.=0A#: src/pwck.c:388=0A#, c-format=0Amsgid "u=
ser %s: no group %u\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: ez da %u taldea\n"=0A=0A=
#: src/pwck.c:404=0A#, c-format=0Amsgid "user %s: directory %s does not exi=
st\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: %s direktorioa ez da existitzen\n"=0A=0A#=
=2E=0A#. * Login shell doesn't exist, give a warning=0A#.=0A#: src/pwck.c:4=
20=0A#, c-format=0Amsgid "user %s: program %s does not exist\n"=0Amsgstr "%=
s erabiltzailea: %s programa ez da existitzen\n"=0A=0A#.=0A#. * Tell the us=
er this entire line is bogus and ask=0A#. * them to delete it.=0A#.=0A#: sr=
c/pwck.c:456=0A#, c-format=0Amsgid "invalid shadow password file entry\n"=
=0Amsgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#.=0A=
#. * Tell the user this entry is a duplicate of=0A#. * another and ask them=
 to delete it.=0A#.=0A#: src/pwck.c:518=0Amsgid "duplicate shadow password =
entry\n"=0Amsgstr "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"=
=0A=0A#.=0A#. * Tell the user this entry has no matching=0A#. * /etc/passwd=
 entry and ask them to delete it.=0A#.=0A#: src/pwck.c:542=0Amsgid "no matc=
hing password file entry\n"=0Amsgstr "ez dago bat datorren sarrerarik pasah=
itz-fitxategian\n"=0A=0A#: src/pwck.c:560=0A#, c-format=0Amsgid "user %s: l=
ast password change in the future\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: pasahitza =
etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:84 src/pwunconv=
=2Ec:93=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock passwd file\n"=0Amsgstr "%s: =
ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:89 src/pwuncon=
v.c:98=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open passwd file\n"=0Amsgstr "%s: e=
zin da pasahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:117=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s(=
r)en itzalpeko sarrera kendu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:163=0A#, c-format=0Ams=
gid "%s: can't update passwd entry for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s(r)en =
pasahitzaren sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:170=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't update shadow file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxa=
tegia eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:175=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can'=
t update passwd file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'passwd' fitxategia eguneratu=
\n"=0A=0A#: src/pwunconv.c:50=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Shadow passwords a=
re not configured.\n"=0Amsgstr "%s: itzalpeko pasahitzak ez daude konfigura=
tuta\n"=0A=0A#: src/pwunconv.c:160=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update =
entry for user %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera egun=
eratu\n"=0A=0A#: src/pwunconv.c:181=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't delete=
 shadow password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategi=
a ezabatu\n"=0A=0A#: src/su.c:217 src/su.c:226=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid=
 "Command line args too long\n"=0Amsgstr " luzegia da\n"=0A=0A#: src/su.c:2=
39=0A#, c-format=0Amsgid "No shell\n"=0Amsgstr "Ez dago shell-a\n"=0A=0A#: =
src/su.c:254=0Amsgid "Sorry."=0Amsgstr "Barkatu."=0A=0A#: src/su.c:340=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: must be run from a terminal\n"=0Amsgstr "%s: termina=
l batetik exekutatu behar da\n"=0A=0A#: src/su.c:366=0A#, c-format=0Amsgid =
""=0A"Usage: su [OPTS] [-] [username [ARGS]]\n"=0A"\t-\tmake this a login s=
hell\n"=0A"\t-c, --command=3D<command>\n"=0A"\t\tpass command to the invoke=
d shell using its -c\n"=0A"\t\toption\n"=0A"       -m, -p, --preserve-envir=
onment\n"=0A"\t\tdo not reset environment variables, and keep the\n"=0A"\t\=
tsame shell\n"=0A"       -s, --shell=3D<shell>\n"=0A"\t\tuse shell instead =
of the default in /etc/passwd\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/su.c:453=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: pam_start: error %d\n"=0Amsgstr "%s: pam_start: %d errore=
a\n"=0A=0A#: src/su.c:465 src/su.c:565 src/su.c:579 src/su.c:719 src/su.c:7=
27=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "%s: %s\n"=0Amsgstr "passwd: %s\n"=0A=0A#: =
src/su.c:483=0A#, c-format=0Amsgid "Unknown id: %s\n"=0Amsgstr "ID ezezagun=
a: %s\n"=0A=0A#: src/su.c:520 src/su.c:537=0A#, c-format=0Amsgid "You are n=
ot authorized to su %s\n"=0Amsgstr "Ez duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n=
"=0A=0A#. require own password=0A#: src/su.c:532=0Amsgid "(Enter your own p=
assword.)"=0Amsgstr "(sartu zure pasahitza.)"=0A=0A#: src/su.c:574=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid ""=0A"%s: %s\n"=0A"(Ignored)\n"=0Amsgstr ""=0A"%s: %s\n"=0A"(=
Ez ikusi egin zaio)\n"=0A=0A#: src/suauth.c:100=0A#, c-format=0Amsgid "Acce=
ss to su to that account DENIED.\n"=0Amsgstr "kontu honentzako 'su' sarbide=
a UKATUTA.\n"=0A=0A#: src/suauth.c:107=0A#, c-format=0Amsgid "Password auth=
entication bypassed.\n"=0Amsgstr "Pasahitz autentifikazioa saltatuta.\n"=0A=
=0A#: src/suauth.c:114=0A#, c-format=0Amsgid "Please enter your OWN passwor=
d as authentication.\n"=0Amsgstr "Sartu zure pasahitz PROPIOA autentifikazi=
o gisa\n"=0A=0A#. must be a password file!=0A#: src/sulogin.c:132=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "No password file\n"=0Amsgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n=
"=0A=0A#.=0A#. * Fail secure=0A#.=0A#: src/sulogin.c:174=0A#, c-format=0Ams=
gid "No password entry for 'root'\n"=0Amsgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik=
\n"=0A=0A#: src/sulogin.c:190=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Type control-d to procee=
d with normal startup,\n"=0A"(or give root password for system maintenance)=
:"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Sakatu Kontrol+d teklak hasiera arrunta erabiltzek=
o,\n"=0A"(edo idatzi root-en pasahitza sistemaren mantentze-lanetarako):"=
=0A=0A#. make new environment active=0A#: src/sulogin.c:243=0Amsgid "Enteri=
ng System Maintenance Mode\n"=0Amsgstr "Sistemaren mantentze-lanetako modua=
n sartzen\n"=0A=0A#: src/useradd.c:253=0A#, c-format=0Amsgid "%s: rebuild t=
he group database\n"=0Amsgstr "%s: eraiki berriro taldearen datubasea\n"=0A=
=0A#: src/useradd.c:262=0A#, c-format=0Amsgid "%s: rebuild the shadow group=
 database\n"=0Amsgstr "%s: eraiki berriro itzalpeko taldearen datubasea\n"=
=0A=0A#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:311 src/usermod.c:983 src/usermod.=
c:997=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"=0Amsgstr =
"%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"=0A=0A#: src/useradd.c:367=0A#=
, c-format=0Amsgid "%s: unknown gid %s\n"=0Amsgstr "%s: %s gid ezezaguna \n=
"=0A=0A#: src/useradd.c:375 src/useradd.c:678 src/useradd.c:1271 src/usermo=
d.c:262=0A#: src/usermod.c:1130=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unknown group %s=
\n"=0Amsgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"=0A=0A#: src/useradd.c:442=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "group=3D%s,%u  basedir=3D%s  skel=3D%s\n"=0Amsgstr "taldea=3D=
%s,%u  dir-oinarria=3D%s  skel=3D%s\n"=0A=0A#: src/useradd.c:446=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "shell=3D%s  "=0Amsgstr "shell-a=3D%s  "=0A=0A#: src/useradd.c:=
448=0A#, c-format=0Amsgid "inactive=3D%ld  expire=3D%s"=0Amsgstr "ez-aktibo=
a=3D%ld  iraungitu=3D%s"=0A=0A#: src/useradd.c:452=0A#, c-format=0Amsgid "G=
ROUP=3D%u\n"=0Amsgstr "TALDEA=3D%u\n"=0A=0A#: src/useradd.c:453=0A#, c-form=
at=0Amsgid "HOME=3D%s\n"=0Amsgstr "ETXEA=3D%s\n"=0A=0A#: src/useradd.c:455=
=0A#, c-format=0Amsgid "INACTIVE=3D%ld\n"=0Amsgstr "EZ-AKTIBOA=3D%ld\n"=0A=
=0A#: src/useradd.c:456=0A#, c-format=0Amsgid "EXPIRE=3D%s\n"=0Amsgstr "IRA=
UNGITU=3D%s\n"=0A=0A#: src/useradd.c:458=0A#, c-format=0Amsgid "SHELL=3D%s\=
n"=0Amsgstr "SHELL-a=3D%s\n"=0A=0A#: src/useradd.c:459=0A#, c-format=0Amsgi=
d "SKEL=3D%s\n"=0Amsgstr "SKEL=3D%s\n"=0A=0A#: src/useradd.c:500=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: cannot create new defaults file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da l=
ehenespen fitxategi berria sortu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:505=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: cannot open new defaults file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da lehene=
spen fitxategi berria ireki\n"=0A=0A#: src/useradd.c:598 src/useradd.c:610=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: rename: %s"=0Amsgstr "%s: berrizendatu: %s"=0A=
=0A#: src/useradd.c:699 src/usermod.c:283=0A#, c-format=0Amsgid "%s: group =
`%s' is a NIS group.\n"=0Amsgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat da.\n"=0A=
=0A#: src/useradd.c:708 src/usermod.c:292=0A#, c-format=0Amsgid "%s: too ma=
ny groups specified (max %d).\n"=0Amsgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (=
geh. %d).\n"=0A=0A#: src/useradd.c:740 src/usermod.c:324=0A#, c-format=0Ams=
gid "usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"=0Amsgstr "erabi=
lera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"=0A=0A#: src/useradd=
=2Ec:744=0A#, c-format=0Amsgid "\t\t[-d home] [-s shell] [-c comment] [-m [=
-k template]]\n"=0Amsgstr "\t\t[-d etxea] [-s shell-a] [-c iruzkina] [-m [-=
k txantiloia]]\n"=0A=0A#: src/useradd.c:747 src/usermod.c:331=0A#, c-format=
=0Amsgid "[-f inactive] [-e expire ] "=0Amsgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraung=
itu] "=0A=0A#: src/useradd.c:750=0A#, c-format=0Amsgid "[-A program] "=0Ams=
gstr "[-A programa] "=0A=0A#: src/useradd.c:752=0A#, c-format=0Amsgid "[-p =
passwd] name\n"=0Amsgstr "[-p pasahitza] izena\n"=0A=0A#: src/useradd.c:755=
=0A#, c-format=0Amsgid "       %s\t-D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"=0A=
msgstr "       %s\t-D [-g taldea] [-b oinarria] [-s shell-a]\n"=0A=0A#: src=
/useradd.c:758=0A#, c-format=0Amsgid "\t\t[-f inactive] [-e expire ]\n"=0Am=
sgstr "\t\t[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"=0A=0A#: src/useradd.c:852 src/=
usermod.c:482=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error locking group file\n"=0Amsgs=
tr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:857 s=
rc/usermod.c:488=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error opening group file\n"=0Am=
sgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:864=
 src/usermod.c:599=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error locking shadow group fi=
le\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean\n"=0A=0A=
#: src/useradd.c:869 src/usermod.c:605=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error ope=
ning shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia =
irekitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1041=0A#, c-format=0Amsgid "%s: uid %u =
is not unique\n"=0Amsgstr "%s:%u uid-a ez da bakarra\n"=0A=0A#: src/useradd=
=2Ec:1071=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't get unique uid\n"=0Amsgstr "%s: =
ezin da uid bakar bat eskuratu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1176 src/useradd.c:=
1327 src/usermod.c:1077 src/usermod.c:1088=0A#: src/usermod.c:1098 src/user=
mod.c:1145 src/usermod.c:1189=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid field `%s'=
\n"=0Amsgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1191=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: invalid base directory `%s'\n"=0Amsgstr "%s: oinarriz=
ko '%s' direktorio baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1201=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: invalid comment `%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea=
\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1212=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid home dire=
ctory `%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"=0A=0A#: src/=
useradd.c:1231 src/usermod.c:1112=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid date `=
%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1244=0A#=
, c-format=0Amsgid "%s: shadow passwords required for -e\n"=0Amsgstr "%s: -=
e itzalpeko pasahitza eskatzen du\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1260=0A#, c-form=
at=0Amsgid "%s: shadow passwords required for -f\n"=0Amsgstr "%s: -f itzalp=
eko pasahitza eskatzen du\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1338=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: invalid shell `%s'\n"=0Amsgstr "%s: '%s' shell baliogabea\n"=0A=0A#=
: src/useradd.c:1379=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid user name '%s'\n"=
=0Amsgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1=
415 src/userdel.c:309 src/usermod.c:1257=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot =
rewrite password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia berridat=
zi\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1422 src/userdel.c:314 src/usermod.c:1264=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"=0Amsgstr "%s: =
ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1=
463 src/userdel.c:378 src/usermod.c:1298=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable =
to lock password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu=
\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1468 src/userdel.c:383 src/usermod.c:1303=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: unable to open password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da p=
asahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1476 src/userdel.c:390 sr=
c/usermod.c:1310=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot lock shadow password fil=
e\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#=
: src/useradd.c:1483 src/userdel.c:396 src/usermod.c:1316=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: cannot open shadow password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpe=
ko pasahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1582 src/usermod.c:14=
07=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding authentication method\n"=0Amsgst=
r "%s: errorea autentifikazio metodoa gehitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:16=
06=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding new password entry\n"=0Amsgstr "=
%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:=
1620=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error updating password dbm entry\n"=0Amsgs=
tr "%s: errorea pasahitzaren dbm sarrera eguneratzean\n"=0A=0A#: src/userad=
d.c:1636 src/usermod.c:1473=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding new sha=
dow password entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera =
berria gehitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1652 src/usermod.c:1490=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: error updating shadow passwd dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: e=
rrorea itzalpeko pasahitzaren dbm sarrera eguneratzean\n"=0A=0A#: src/usera=
dd.c:1684=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot create directory %s\n"=0Amsgstr=
 "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1808 src/usermo=
d.c:1235=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s exists\n"=0Amsgstr "%s: %s erab=
iltzailea badago dagoeneko\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1823=0A#, c-format=0Ams=
gid ""=0A"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group,=
 use -g.\n"=0Amsgstr ""=0A"%s: %s taldea badago - erabiltzaile hau talde ho=
netan gehiteko erabili '-g'\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1856=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"=0Am=
sgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onartzen, erabili '-m' aukera.\n"=0A=
=0A#: src/userdel.c:131=0A#, c-format=0Amsgid "usage: %s [-r] name\n"=0Amsg=
str "erabilera: %s [-r] izena\n"=0A=0A#: src/userdel.c:184 src/userdel.c:27=
4=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error updating group entry\n"=0Amsgstr "%s: er=
rorea taldearen sarrera eguneratzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c:194 src/userd=
el.c:283=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot update dbm group entry\n"=0Amsgs=
tr "%s: ezin da dbm talde-sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/userdel.c:226=0A=
#, c-format=0Amsgid "%s: cannot remove dbm group entry\n"=0Amsgstr "%s: ezi=
n da dbm talde-sarrera ezabatu\n"=0A=0A#: src/userdel.c:319=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da TCFS ga=
koen fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/userdel.c:403=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: cannot lock TCFS key file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da TCFS gakoen fitx=
ategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/userdel.c:408=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can=
not open TCFS key file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da TCFS gakoen fitxategia irek=
i\n"=0A=0A#: src/userdel.c:419=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open group=
 file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/userde=
l.c:430=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open shadow group file\n"=0Amsgst=
r "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/userdel.c:46=
2 src/userdel.c:479=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting authenticatio=
n\n"=0Amsgstr "%s: errorea autentifikazioa ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userde=
l.c:490=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting password entry\n"=0Amsgst=
r "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c:496=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting shadow password entry\n"=0Amsgst=
r "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/use=
rdel.c:507=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting TCFS entry\n"=0Amsgstr=
 "%s: errorea TCFS sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c:521=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "%s: error deleting password dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: error=
ea pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c:544=0A#, c-=
format=0Amsgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"=0Amsgstr "%s:=
 errorea itzalpeko pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userd=
el.c:580=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s is currently logged in\n"=0Amsg=
str "%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"=0A=0A#: src/u=
serdel.c:670=0A#, c-format=0Amsgid "%s: warning: %s not owned by %s, not re=
moving\n"=0Amsgstr "%s: abisua: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuk=
o\n"=0A=0A#: src/userdel.c:677=0A#, c-format=0Amsgid "%s: warning: can't re=
move "=0Amsgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "=0A=0A#: src/userdel.c:769 sr=
c/usermod.c:1025=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s does not exist\n"=0Amsg=
str "%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"=0A=0A#: src/userdel.c:781 src=
/usermod.c:1041=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s is a NIS user\n"=0Amsgst=
r "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"=0A=0A#: src/userdel.c:8=
10=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"=0Amsgstr =
"%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"=0A=0A#: src/userdel.c:=
829=0A#, c-format=0Amsgid "%s: not removing directory %s (would remove home=
 of user %s)\n"=0Amsgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea=
 ezabatuko luke)\n"=0A=0A#: src/userdel.c:841=0A#, c-format=0Amsgid "%s: er=
ror removing directory %s\n"=0Amsgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzea=
n\n"=0A=0A#: src/usermod.c:328=0A#, c-format=0Amsgid "\t\t[-d home [-m]] [-=
s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"=0Amsgstr "\t\t[-d etxea [-m]] [-s sh=
ell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"=0A=0A#: src/usermod.c:334=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "[-A {DEFAULT|program},... ] "=0Amsgstr "[-A {DEFAULT|programa}=
,... ] "=0A=0A#: src/usermod.c:336=0A#, c-format=0Amsgid "[-p passwd] [-L|-=
U] name\n"=0Amsgstr "[-p pasahitza] [-L|-U] izena\n"=0A=0A#: src/usermod.c:=
516=0A#, c-format=0Amsgid "%s: out of memory in update_group\n"=0Amsgstr "%=
s: memoriarik ez 'update_group'en\n"=0A=0A#: src/usermod.c:643=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"=0Amsgstr "%s: memoriarik =
ez 'update_gshadow'-en\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1212=0A#, c-format=0Amsgid =
"%s: no flags given\n"=0Amsgstr "%s: ez da banderarik eman\n"=0A=0A#: src/u=
sermod.c:1219=0A#, c-format=0Amsgid "%s: shadow passwords required for -e a=
nd -f\n"=0Amsgstr "%s:  -e eta -f aukerek itzalpeko pasahitzak eskatzen dut=
e\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1241=0A#, c-format=0Amsgid "%s: uid %lu is not u=
nique\n"=0Amsgstr "%s:  %lu ez da uid bakarra\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1394=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting authentication method\n"=0Amsgst=
r "%s: errorea autentifikazio metodoa ezabatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1=
420=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error changing authentication method\n"=0Ams=
gstr "%s: errorea autentifikazio metodoa aldatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c=
:1438=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error changing password entry\n"=0Amsgstr =
"%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1444=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing password entry\n"=0Amsgstr "%s: =
errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1453=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: error adding password dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: erro=
rea pasahitzaren dbm sarrera gehitzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1461=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: error removing passwd dbm entry\n"=0Amsgstr "%s: error=
ea pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1480=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: error removing shadow password entry\n"=0Amsgstr "%s: =
errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/usermod.c:=
1497=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"=
=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=0A=
=0A#: src/usermod.c:1526=0A#, c-format=0Amsgid "%s: directory %s exists\n"=
=0Amsgstr "%s: %s direktorioa badago\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1535=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "%s: can't create %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s sortu\n"=0A=
=0A#: src/usermod.c:1541=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't chown %s\n"=0Amsg=
str "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1553=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"=
=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/usermod.c:1563=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot r=
ename directory %s to %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s direktorioa %s gisa iz=
enez aldatu\n"=0A=0A#. better leave it alone=0A#: src/usermod.c:1660=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"=0Amsgstr "%s: abisua: %=
s ez dago %s(r)en jabegoan\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1666=0Amsgid "failed to=
 change mailbox owner"=0Amsgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean"=
=0A=0A#: src/usermod.c:1674=0Amsgid "failed to rename mailbox"=0Amsgstr "hu=
ts egin du postontzia izenez aldatzean"=0A=0A#: src/vipw.c:104=0A#, c-forma=
t=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"%s: %s is unchanged\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"%s: %s =
ez da aldatu\n"=0A=0A#: src/vipw.c:132=0Amsgid "Couldn't lock file"=0Amsgst=
r "Ezin da fitxategia blokeatu"=0A=0A#: src/vipw.c:141=0Amsgid "Couldn't ma=
ke backup"=0Amsgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"=0A=0A#: src/vipw.c:20=
6=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\=
n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"=
=0A=0A#: src/vipw.c:244=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usage:\n"=0A"`vipw' edi=
ts /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"=0A"`vigr' edits /etc/g=
roup         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"=0Amsgstr ""=0A"Erabilera:\n"=
=0A"`vipw' -k /etc/passwd editatzen du        `vipw -s'-k /etc/shadow edita=
tzen "=0A"du\n"=0A"`vigr' -k /etc/group editatzen du         `vigr -s' -k /=
etc/gshadow "=0A"editatzen du\n"=0A=0A#~ msgid "failures"=0A#~ msgstr "huts=
egiteak"=0A=0A#~ msgid "failure"=0A#~ msgstr "hutsegitea"=0A=0A#~ msgid "Un=
known error %d"=0A#~ msgstr "%d errore ezezaguna"=0A=0A#~ msgid "usage: %s =
[-e]\n"=0A#~ msgstr "erabilera: %s [-e]\n"=0A=0A#~ msgid "Member already ex=
ists\n"=0A#~ msgstr "Partaidea badago dagoeneko\n"=0A=0A#~ msgid "Member to=
 remove could not be found\n"=0A#~ msgstr "Ez da ezabatu nahi den partaidea=
 aurkitu\n"=0A=0A#~ msgid ""=0A#~ "usage: groupmems -a username | -d userna=
me | -D | -l [-g groupname]\n"=0A#~ msgstr ""=0A#~ "erabilera: groupmems -a=
 erabiltzaile-izena | -d erabiltzaile-izena | -D | "=0A#~ "-l [-g talde-ize=
na]\n"=0A=0A#~ msgid "Only root can add members to different groups\n"=0A#~=
 msgstr "Root-ek bakarrik gehitu ditzake partaideak talde ezberdinetara\n"=
=0A=0A#~ msgid "Group access is required\n"=0A#~ msgstr "Talde sarbidea beh=
arrezkoa da\n"=0A=0A#~ msgid "Not primary owner of current group\n"=0A#~ ms=
gstr "Ez da tadearen jabe nagusia\n"=0A=0A#~ msgid "Unable to lock group fi=
le\n"=0A#~ msgstr "Ezin da talde fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#~ msgid "Unab=
le to open group file\n"=0A#~ msgstr "Ezin da talde fitxategia ireki\n"=0A=
=0A#~ msgid "Cannot close group file\n"=0A#~ msgstr "Ezin da talde fitxateg=
ia itxi\n"=0A
--k1lZvvs/B4yU6o8G
Content-Type: application/x-gettext
Content-Disposition: attachment; filename="eu-4.0.10.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# translation of shadow_ekainak_15_po.po to =0A# Copyright (C) 2005 Free So=
ftware Foundation, Inc.=0A# , 2005.=0A#  Piarres Beobide <pi@beobide.net>=
=0A#  Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005=0Amsgid ""=0Am=
sgstr ""=0A"Project-Id-Version: shadow_ekainak_15_po\n"=0A"Report-Msgid-Bug=
s-To: \n"=0A"POT-Creation-Date: 2005-06-16 09:33+0200\n"=0A"PO-Revision-Dat=
e: 2005-06-15 18:34+0200\n"=0A"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide=
=2Enet>\n"=0A"Language-Team:  Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"=0A=
"MIME-Version: 1.0\n"=0A"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"=0A"Co=
ntent-Transfer-Encoding: 8bit\n"=0A"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"=0A=0A#: li=
bmisc/addgrps.c:56=0A#, c-format=0Amsgid "Warning: unknown group %s\n"=0Ams=
gstr "Abisua: %s talde ezezaguna \n"=0A=0A#: libmisc/addgrps.c:67=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "Warning: too many groups\n"=0Amsgstr "Abisua: talde gehiegi\n=
"=0A=0A#: libmisc/age.c:70=0A#, c-format=0Amsgid "Your password has expired=
=2E"=0Amsgstr "Pasahitza iraungi egin da."=0A=0A#: libmisc/age.c:73=0A#, c-=
format=0Amsgid "Your password is inactive."=0Amsgstr "Pasahitza ez-aktibo d=
ago."=0A=0A#: libmisc/age.c:76=0A#, c-format=0Amsgid "Your login has expire=
d."=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena iraungi egin da."=0A=0A#: libmisc/age.c:88=
=0Amsgid "  Contact the system administrator.\n"=0Amsgstr "  Jarri harreman=
etan sistema-administratzailearekin.\n"=0A=0A#: libmisc/age.c:91=0Amsgid " =
 Choose a new password.\n"=0Amsgstr "  Aukeratu pasahitz berria.\n"=0A=0A#:=
 libmisc/age.c:167=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire in %ld =
days.\n"=0Amsgstr "Pasahitza %ld egun barru iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: l=
ibmisc/age.c:170=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire tomorrow.=
\n"=0Amsgstr "Pasahitza bihar iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: libmisc/age.c:1=
72=0A#, c-format=0Amsgid "Your password will expire today.\n"=0Amsgstr "Pas=
ahitza gaur iraungi egingo da.\n"=0A=0A#: libmisc/chowntty.c:106=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "Unable to change tty %s"=0Amsgstr "Ezin da %s tty aldatu"=0A=
=0A#: libmisc/env.c:155=0A#, c-format=0Amsgid "Environment overflow\n"=0Ams=
gstr "Inguruneak gainezka egin du\n"=0A=0A#: libmisc/env.c:194=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "You may not change $%s\n"=0Amsgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko=
\n"=0A=0A#: libmisc/failure.c:229=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid ""=0A"%d fai=
lure since last login.\n"=0A"Last was %s on %s.\n"=0Amsgid_plural ""=0A"%d =
failures since last login.\n"=0A"Last was %s on %s.\n"=0Amsgstr[0] "%d %s a=
zken saio-hasieratik.  Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"=0Amsgstr[1] "%d %s azk=
en saio-hasieratik.  Azkena %s izan zen %s(e)n.\n"=0A=0A#: libmisc/limits.c=
:397=0A#, c-format=0Amsgid "Too many logins.\n"=0Amsgstr "Gehiegizko saio-h=
asierak.\n"=0A=0A#: libmisc/mail.c:61 libmisc/mail.c:76=0Amsgid "You have n=
ew mail."=0Amsgstr "Mezu berria duzu."=0A=0A#: libmisc/mail.c:72=0Amsgid "N=
o mail."=0Amsgstr "Mezurik ez."=0A=0A#: libmisc/mail.c:74=0Amsgid "You have=
 mail."=0Amsgstr "Mezua duzu."=0A=0A#: libmisc/obscure.c:273 src/passwd.c:1=
69=0A#, c-format=0Amsgid "Bad password: %s.  "=0Amsgstr "Pasahitz okerra: %=
s.  "=0A=0A#: libmisc/pam_pass.c:38=0A#, c-format=0Amsgid "passwd: pam_star=
t() failed, error %d\n"=0Amsgstr "passwd: pam_start() huts egin du, errorea=
: %d\n"=0A=0A#: libmisc/pam_pass.c:44=0A#, c-format=0Amsgid "passwd: %s\n"=
=0Amsgstr "passwd: %s\n"=0A=0A#: libmisc/pam_pass.c:49=0Amsgid "passwd: pas=
sword updated successfully\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: libmisc/setupenv.c:207=0A=
#, c-format=0Amsgid "Unable to cd to \"%s\"\n"=0Amsgstr "Ezin da \"%s\"-ra =
aldatu\n"=0A=0A#: libmisc/setupenv.c:215=0Amsgid "No directory, logging in =
with HOME=3D/"=0Amsgstr "Direktoriorik ez dago, HOME=3D/ erabiliz saioa has=
iko da"=0A=0A#: libmisc/shell.c:118=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot execute %=
s"=0Amsgstr "Ezin izan da %s exekutatu"=0A=0A#: libmisc/sub.c:55=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "Invalid root directory \"%s\"\n"=0Amsgstr "Baliogabeko erro di=
rektorioa \"%s\"\n"=0A=0A#: libmisc/sub.c:67=0A#, c-format=0Amsgid "Can't c=
hange root directory to \"%s\"\n"=0Amsgstr "Ezin da erro direktorioa  \"%s\=
"-ra aldatu.\n"=0A=0A#: libmisc/xmalloc.c:22=0A#, c-format=0Amsgid "malloc(=
%d) failed\n"=0Amsgstr "malloc(%d) huts egin du\n"=0A=0A#: lib/getdef.c:262=
=0A#, c-format=0Amsgid "Could not allocate space for config info.\n"=0Amsgs=
tr "Ezin izan da lekua esleitu, konfigurazioaren informaziorako.\n"=0A=0A#:=
 lib/getdef.c:303=0A#, c-format=0Amsgid "configuration error - unknown item=
 '%s' (notify administrator)\n"=0Amsgstr ""=0A"konfigurazio errorea - %s it=
em ezezaguna (eman honen  berri "=0A"administratzaileari)\n"=0A=0A#: lib/pw=
auth.c:45 src/newgrp.c:338=0Amsgid "Password: "=0Amsgstr "Pasahitza: "=0A=
=0A#: lib/pwauth.c:47=0A#, c-format=0Amsgid "%s's Password: "=0Amsgstr "%s =
(r)en pasahitza: "=0A=0A#: src/chage.c:110=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usag=
e: chage [options] user\n"=0A"\n"=0A"Options:\n"=0A"  -d, --lastday LAST_DA=
Y\tset last password change to LAST_DAY\n"=0A"  -E, --expiredate EXPIRE_DAT=
E\tset account expiration date to EXPIRE\n"=0A"  -h, --help\t\t\tdisplay th=
is help message and exit\n"=0A"  -I, --inactive INACTIVE\tset password inac=
tive after expiration\n"=0A"\t\t\t\tto INACTIVE\n"=0A"  -l, --list\t\t\tsho=
w account aging information\n"=0A"  -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum num=
ber of days before password\n"=0A"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"=0A"  -M, --=
maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"=0A"\t\t\t\t=
change to MAX_DAYS\n"=0A"  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning=
 days to WARN_DAYS\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/chage.c:155 src/chfn.c:139 sr=
c/chsh.c:89=0A#, c-format=0Amsgid "Enter the new value, or press ENTER for =
the default\n"=0Amsgstr "Idatzi balio berria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehe=
ntsirako\n"=0A=0A#: src/chage.c:159=0Amsgid "Minimum Password Age"=0Amsgstr=
 "Pasahitzaren gutxiengo iraupena"=0A=0A#: src/chage.c:165=0Amsgid "Maximum=
 Password Age"=0Amsgstr "Pasahitzaren gehienezko iraupena"=0A=0A#: src/chag=
e.c:172=0Amsgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"=0Amsgstr "Azken pasahit=
z-aldaketa (UUUU-HH-EE)"=0A=0A#: src/chage.c:180=0Amsgid "Password Expirati=
on Warning"=0Amsgstr "Pasahitza iraungitzearen abisua"=0A=0A#: src/chage.c:=
186=0Amsgid "Password Inactive"=0Amsgstr "Pasahitza ez-aktiboa"=0A=0A#: src=
/chage.c:194=0Amsgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"=0Amsgstr "Kontu=
aren iraungitze data (UUUU-HH-EE)"=0A=0A#: src/chage.c:241=0A#, fuzzy, c-fo=
rmat=0Amsgid "Last password change\t\t\t\t\t: "=0Amsgstr "Azken pasahitz-al=
daketa (UUUU-HH-EE)"=0A=0A#: src/chage.c:243 src/chage.c:257 src/chage.c:27=
3 src/chage.c:286=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "never\n"=0Amsgstr "Inoiz er=
e ez\n"=0A=0A#: src/chage.c:254=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Password expi=
res\t\t\t\t\t: "=0Amsgstr "Pasahitza iraungitzeko data:\t"=0A=0A#: src/chag=
e.c:270=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "=0Amsgs=
tr "Pasahitza ez-aktiboa:\t"=0A=0A#: src/chage.c:284=0A#, fuzzy, c-format=
=0Amsgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "=0Amsgstr "Kontua iraungitzeko data=
:\t"=0A=0A#: src/chage.c:300=0A#, c-format=0Amsgid "Minimum number of days =
between password change\t\t: %ld\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/chage.c:302=0A#=
, c-format=0Amsgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld=
\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/chage.c:304=0A#, c-format=0Amsgid "Number of da=
ys of warning before password expires\t: %ld\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/cha=
ge.c:462=0A#, c-format=0Amsgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n=
"=0Amsgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"=0A=0A#: src/cha=
ge.c:474 src/chage.c:602 src/chfn.c:268 src/chfn.c:277=0A#: src/chfn.c:286 =
src/chfn.c:295 src/chfn.c:304 src/chfn.c:370=0A#: src/gpasswd.c:150 src/log=
in.c:426 src/passwd.c:769 src/passwd.c:805=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "%s=
: permission denied.\n"=0Amsgstr "%s: baimena ukatuta.\n"=0A=0A#: src/chage=
=2Ec:507 src/chage.c:713 src/chpasswd.c:173 src/groupadd.c:488=0A#: src/gro=
updel.c:274 src/groupmod.c:456 src/newusers.c:355 src/useradd.c:1469=0A#: s=
rc/userdel.c:559 src/usermod.c:1267 src/usermod.c:1321=0A#, c-format=0Amsgi=
d "%s: PAM authentication failed\n"=0Amsgstr "%s: PAM autentifikazioak huts=
 egin du\n"=0A=0A#: src/chage.c:525 src/chpasswd.c:188=0A#, c-format=0Amsgi=
d "%s: can't open password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxate=
gia ireki\n"=0A=0A#: src/chage.c:532 src/chfn.c:324 src/chsh.c:181 src/gpas=
swd.c:139=0A#: src/gpasswd.c:216 src/groups.c:64 src/passwd.c:811=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: unknown user %s\n"=0Amsgstr "%s: %s erabiltzaile ezezagun=
a\n"=0A=0A#: src/chage.c:550=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock shadow p=
assword file"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia =
blokeatu"=0A=0A#: src/chage.c:558=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open sha=
dow password file"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxat=
egia ireki"=0A=0A#: src/chage.c:618=0A#, c-format=0Amsgid "Changing the agi=
ng information for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en data-informazioa aldatzen\n"=0A=
=0A#: src/chage.c:620=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error changing fields\n"=
=0Amsgstr "%s: errorea eremuak aldatzean\n"=0A=0A#: src/chage.c:644 src/pwu=
nconv.c:136=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update password file\n"=0Amsgs=
tr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/chage.c:667 =
src/pwunconv.c:131=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow password =
file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko (shadow) pasahitz-fitxategia eguner=
atu\n"=0A=0A#: src/chage.c:680=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't rewrite sha=
dow password file\n"=0Amsgstr "%s:ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ber=
ridatzi\n"=0A=0A#: src/chage.c:724=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't rewrite=
 password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia berridatzi\n"=
=0A=0A#: src/chage.c:743 src/chpasswd.c:357 src/groupadd.c:534 src/groupdel=
=2Ec:339=0A#: src/groupmod.c:523 src/newusers.c:570 src/useradd.c:1564 src/=
userdel.c:681=0A#, c-format=0Amsgid "%s: PAM chauthtok failed\n"=0Amsgstr "=
%s: PAM chauthtok-ek huts egin du\n"=0A=0A#: src/chfn.c:84=0A#, c-format=0A=
msgid ""=0A"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"=0A"\t[-h =
home_ph] [-o other] [user]\n"=0Amsgstr ""=0A"Erabilera: %s [-f izen_osoa] [=
-r gela_zenb] [-w lan_tlf]\n"=0A"\t[-h etxe_tlf] [-o bestelakoa] [erabiltza=
ile-izena]\n"=0A=0A#: src/chfn.c:89=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-f fu=
ll_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s =
[-f izen_osoa] [-r gela_zb] [-w lan_tlf] [-h etxe_tlf]\n"=0A=0A#: src/chfn.=
c:142=0Amsgid "Full Name"=0Amsgstr "Izen osoa"=0A=0A#: src/chfn.c:144=0A#, =
c-format=0Amsgid "\tFull Name: %s\n"=0Amsgstr "\tIzen osoa: %s\n"=0A=0A#: s=
rc/chfn.c:147 src/chfn.c:149=0Amsgid "Room Number"=0Amsgstr "Gela zenbakia"=
=0A=0A#: src/chfn.c:152 src/chfn.c:154=0Amsgid "Work Phone"=0Amsgstr "Lanek=
o telefonoa"=0A=0A#: src/chfn.c:157 src/chfn.c:159=0Amsgid "Home Phone"=0Am=
sgstr "Etxeko telefonoa"=0A=0A#: src/chfn.c:162=0Amsgid "Other"=0Amsgstr "B=
estelakoa"=0A=0A#: src/chfn.c:333 src/chsh.c:189 src/passwd.c:751=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: Cannot determine your user name.\n"=0Amsgstr "%s: Ezin da=
 erabiltzaile-izena zehaztu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:350 src/chsh.c:206=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"=0Amsgstr "%=
s: ezin da NIS bezeroko %s erabiltzailea aldatu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:357 =
src/chsh.c:213=0A#, c-format=0Amsgid "%s: `%s' is the NIS master for this c=
lient.\n"=0Amsgstr "%s: %s da bezero honen NIS nagusia.\n"=0A=0A#: src/chfn=
=2Ec:382=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Permission denied.\n"=0Amsgstr "%s: bai=
mena ukatuta.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:446=0A#, c-format=0Amsgid "Changing the=
 user information for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa alda=
tzen\n"=0A=0A#: src/chfn.c:454=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid name: \"%=
s\"\n"=0Amsgstr "%s: izen baliogabea: \"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.c:459=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: gela ze=
nbaki baliogabea:\"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.c:465=0A#, c-format=0Amsgid "%s=
: invalid work phone: \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: laneko tlf baliogabea:\"%s\"\=
n"=0A=0A#: src/chfn.c:471=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid home phone: \"=
%s\"\n"=0Amsgstr "%s: etxeko tlf baliogabea:\"%s\"\n"=0A=0A#: src/chfn.c:47=
8=0A#, c-format=0Amsgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"=0Amsgstr=
 "%s:\"%s\"(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"=0A=0A#: src/chfn.c:491=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: fields too long\n"=0Amsgstr "%s: eremu luzegiak\n"=0A=
=0A#: src/chfn.c:506 src/chsh.c:320 src/gpasswd.c:554 src/passwd.c:904=0A#,=
 c-format=0Amsgid "Cannot change ID to root.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da IDa =
root-era aldatu.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:521 src/chsh.c:335 src/passwd.c:466 =
src/passwd.c:506=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot lock the password file; try =
again later.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia blokeatu; saia=
tu geroago.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:527 src/chsh.c:341 src/passwd.c:471 src/p=
asswd.c:511=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot open the password file.\n"=0Amsgs=
tr "Ezin izan da pasahitzen fitxategia ireki.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:544 src=
/chsh.c:356 src/passwd.c:477 src/usermod.c:982=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %=
s not found in /etc/passwd\n"=0Amsgstr "%s: %s ez da '/etc/paswd'-en aurkit=
u\n"=0A=0A#: src/chfn.c:560 src/chsh.c:375 src/passwd.c:486 src/passwd.c:54=
6=0A#, c-format=0Amsgid "Error updating the password entry.\n"=0Amsgstr "Er=
rorea pasahitzen sarrera eguneratzean.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:571 src/chsh.c=
:387 src/passwd.c:491 src/passwd.c:551=0A#, c-format=0Amsgid "Cannot commit=
 password file changes.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da pasahitzen fitxategiko al=
daketak bidali.\n"=0A=0A#: src/chfn.c:578 src/chsh.c:394=0A#, c-format=0Ams=
gid "Cannot unlock the password file.\n"=0Amsgstr "Ezin izan da pasahitzen =
fitxategia desblokeatu.\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:67=0A#, c-format=0Amsgid =
""=0A"Usage: chpasswd [options]\n"=0A"\n"=0A"Options:\n"=0A"  -e, --encrypt=
ed\tsupplied passwords are encrypted\n"=0A"  -h, --help\t\tdisplay this hel=
p message and exit\n"=0A"  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when=
 the supplied\n"=0A"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#=
: src/chpasswd.c:184=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock password file\n"=
=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitzen fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/chpass=
wd.c:196 src/pwconv.c:94=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock shadow file\=
n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/chpass=
wd.c:202 src/gpasswd.c:580 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:88=0A#: src/pwunc=
onv.c:93=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open shadow file\n"=0Amsgstr "%s =
ezin da 'shadow' fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:224 src/newuser=
s.c:414=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: line too long\n"=0Amsgstr "%s: =
%d. lerroa: lerro luzegia\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:244=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: line %d: missing new password\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz=
 berria falta da\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:268=0A#, c-format=0Amsgid "%s: l=
ine %d: unknown user %s\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: %s erabitzaile ezezagu=
na\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:307=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: cannot=
 update password entry\n"=0Amsgstr "%s: %d. lerroa: ezin da pasahitzaren sa=
rerra eguneratu\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:324 src/newusers.c:541=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: error detected, changes ignored\n"=0Amsgstr "%s:errorea at=
zeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:333=0A#=
, c-format=0Amsgid "%s: error updating shadow file\n"=0Amsgstr "%s: errorea=
 'shadow' fitxategia eguneratzean\n"=0A=0A#: src/chpasswd.c:340=0A#, c-form=
at=0Amsgid "%s: error updating password file\n"=0Amsgstr "%s: errorea pasah=
itzen fitxategia eguneratzean\n"=0A=0A#: src/chsh.c:76=0A#, c-format=0Amsgi=
d "Usage: %s [-s shell] [name]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-s shell] [izena=
]\n"=0A=0A#: src/chsh.c:90=0Amsgid "Login Shell"=0Amsgstr "Saio-hasierako s=
hell-a"=0A=0A#: src/chsh.c:229 src/chsh.c:242 src/chsh.c:256=0A#, c-format=
=0Amsgid "You may not change the shell for %s.\n"=0Amsgstr "Ez zenuke %s(r)=
en shell-a aldatu behar.\n"=0A=0A#: src/chsh.c:288=0A#, c-format=0Amsgid "C=
hanging the login shell for %s\n"=0Amsgstr "%s(r)en saio-hasierko shell-a a=
ldatzen\n"=0A=0A#: src/chsh.c:300=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Invalid entry:=
 %s\n"=0Amsgstr "%s: baliogabeko sarrera: %s\n"=0A=0A#: src/chsh.c:305=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s is an invalid shell.\n"=0Amsgstr "%s shell baliogabea=
 da.\n"=0A=0A#: src/expiry.c:59=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: expiry {-f|-c=
}\n"=0Amsgstr "Erabilera: expiry {-f|-c}\n"=0A=0A#: src/expiry.c:110=0A#, c=
-format=0Amsgid "%s: WARNING!  Must be set-UID root!\n"=0Amsgstr "%s: ABISU=
A!  root-aren set-UID izan behar du\n"=0A=0A#: src/expiry.c:120=0A#, c-form=
at=0Amsgid "%s: unknown user\n"=0Amsgstr "%s: erabiltzaile ezezaguna\n"=0A=
=0A#: src/faillog.c:59=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usage: faillog [options]=
\n"=0A"\n"=0A"Options:\n"=0A"  -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for a=
ll users\n"=0A"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"=0A" =
 -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"=0A=
"  -m, --maximum MAX\t\tset maximum failed login counters to MAX\n"=0A"  -r=
, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"=0A"  -t, --time DAYS=
\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"=0A"  -u, --user LOGIN\=
t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"=0A"\t\t\t\tand l=
imits (if used with -r, -m or -l options) only\n"=0A"\t\t\t\tfor user with =
LOGIN\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/faillog.c:88=0A#, c-format=0Amsgid "Login =
      Failures Maximum Latest                   On\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: s=
rc/faillog.c:106=0A#, c-format=0Amsgid " [%lds left]"=0Amsgstr " [%lds falt=
a]"=0A=0A#: src/faillog.c:110=0A#, c-format=0Amsgid " [%lds lock]"=0Amsgstr=
 " [%lds blokeatuta]"=0A=0A#: src/faillog.c:354 src/lastlog.c:187=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "Unknown User: %s\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile ezezaguna: %s\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:71=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-r|-R] g=
roup\n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-r|-R] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:72=
=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-a user] group\n"=0Amsgstr "           %=
s [-a erabiltzailea] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:73=0A#, c-format=0Amsg=
id "       %s [-d user] group\n"=0Amsgstr "           %s [-d erabiltzailea]=
 taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:76=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-A us=
er,...] [-M user,...] group\n"=0Amsgstr "           %s [-A erab,...] [-M er=
ab,...] taldea\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:78=0A#, c-format=0Amsgid "       %s=
 [-M user,...] group\n"=0Amsgstr "           %s [-M erab,...] taldea\n"=0A=
=0A#: src/gpasswd.c:229=0A#, c-format=0Amsgid "%s: shadow group passwords r=
equired for -A\n"=0Amsgstr "%s: -A erabiltzeko itzalpeko talde-pasahitza es=
katzen da\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:280=0A#, c-format=0Amsgid "Who are you?\=
n"=0Amsgstr "Zer moduz zaude?\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:299 src/newgrp.c:289=
=0A#, c-format=0Amsgid "unknown group: %s\n"=0Amsgstr "talde ezezaguna: %s\=
n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:408=0A#, c-format=0Amsgid "Adding user %s to group=
 %s\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea %s taldean gehitzen\n"=0A=0A#: src/gpassw=
d.c:426=0A#, c-format=0Amsgid "Removing user %s from group %s\n"=0Amsgstr "=
%s erabiltzailea %s taldetik kentzen\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:439=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: unknown member %s\n"=0Amsgstr "%s: %s kide ezezaguna\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:485=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Not a tty\n"=0Amsgstr=
 "%s: ez da tty\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:506=0A#, c-format=0Amsgid "Changin=
g the password for group %s\n"=0Amsgstr "%s taldearen pasahitza aldatzen\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:509=0Amsgid "New Password: "=0Amsgstr "Pasahitz berr=
ia: "=0A=0A#: src/gpasswd.c:514 src/passwd.c:266=0Amsgid "Re-enter new pass=
word: "=0Amsgstr "Berretsi pasahitz berria:"=0A=0A#: src/gpasswd.c:526=0Ams=
gid "They don't match; try again"=0Amsgstr "Ez dira berdinak, saiatu berrir=
o"=0A=0A#: src/gpasswd.c:530=0A#, c-format=0Amsgid "%s: Try again later\n"=
=0Amsgstr "%s: Saiatu geroago\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:562=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't get lock\n"=0Amsgstr "%s: ezin da blokeatu\n"=0A=0A#: src/=
gpasswd.c:568=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't get shadow lock\n"=0Amsgstr =
"%s: ezin da 'shadow' blokeatu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:574=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: can't open file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da fitxategia ireki\n"=
=0A=0A#: src/gpasswd.c:586=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update entry\n"=
=0Amsgstr "%s: ezin da sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:592=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow entry\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 's=
hadow'-eko sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:598=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: can't re-write file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da fitxategia berridatz=
i\n"=0A=0A#: src/gpasswd.c:604=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't re-write sh=
adow file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'shadow' fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#=
: src/gpasswd.c:612=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't unlock file\n"=0Amsgst=
r "%s: ezin da fitxategia desblokeatu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:97=0A#, fuz=
zy, c-format=0Amsgid "Usage: groupadd [-g gid [-o]] [-f] group\n"=0Amsgstr =
"erabilera: groupadd [-g gid [-o]] taldea\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:161 src=
/groupadd.c:169 src/groupmod.c:174 src/groupmod.c:196=0A#: src/useradd.c:82=
3 src/usermod.c:496 src/usermod.c:618=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error addi=
ng new group entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea talde sarrera berria gehitzean\=
n"=0A=0A#: src/groupadd.c:218 src/useradd.c:870=0A#, c-format=0Amsgid "%s: =
name %s is not unique\n"=0Amsgstr "%s: %s izena ez da bakarra\n"=0A=0A#: sr=
c/groupadd.c:233=0A#, c-format=0Amsgid "%s: gid %u is not unique\n"=0Amsgst=
r "%s: %u gid-a ez da bakarra\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:257=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: can't get unique gid\n"=0Amsgstr "%s: ezin da gid bakarra lor=
tu\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:279 src/groupmod.c:282=0A#, fuzzy, c-format=0A=
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"=0Amsgstr "%s: %s ez da baliozko =
talde-izena\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:308 src/groupmod.c:307=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: invalid group %s\n"=0Amsgstr "%s: %s talde baliogabea\n"=0A=
=0A#: src/groupadd.c:325 src/useradd.c:1058=0A#, c-format=0Amsgid "%s: -O r=
equires NAME=3DVALUE\n"=0Amsgstr "%s: -O-k NAME=3DBALIOA eskatzen du\n"=0A=
=0A#: src/groupadd.c:369 src/groupdel.c:123 src/groupmod.c:342 src/useradd.=
c:1167=0A#: src/userdel.c:239 src/usermod.c:504=0A#, c-format=0Amsgid "%s: =
cannot rewrite group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'group' fitxategia berri=
datzi\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:376 src/groupdel.c:130 src/groupmod.c:349 s=
rc/useradd.c:1175=0A#: src/userdel.c:245 src/usermod.c:627=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalp=
eko talde-fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:393 src/groupdel.=
c:147 src/groupmod.c:366 src/userdel.c:299=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unabl=
e to lock group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia blokeatu\n"=
=0A=0A#: src/groupadd.c:397 src/groupdel.c:151 src/groupmod.c:370=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: unable to open group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-=
fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:403 src/groupdel.c:157 src/group=
mod.c:376 src/userdel.c:309=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable to lock shado=
w group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia blokeatu\n=
"=0A=0A#: src/groupadd.c:408 src/groupdel.c:162 src/groupmod.c:381=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "%s: unable to open shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin d=
a itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/groupadd.c:507=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: group %s exists\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea badago\n"=0A=0A=
#: src/groupdel.c:83=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: groupdel group\n"=
=0Amsgstr "erabilera: groupdel taldea\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:96 src/grou=
pmod.c:178 src/groupmod.c:200=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing gro=
up entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea taldearen sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: s=
rc/groupdel.c:105=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing shadow group en=
try\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko taldearen sarrera ezabatzean\n"=0A=
=0A#: src/groupdel.c:201=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot remove user's pr=
imary group.\n"=0Amsgstr "%s ezin da erabiltzailearen talde nagusia ezabatu=
\n"=0A=0A#: src/groupdel.c:289 src/groupmod.c:470=0A#, c-format=0Amsgid "%s=
: group %s does not exist\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea ez da existitzen\n"=0A=
=0A#: src/groupdel.c:301 src/groupmod.c:484=0A#, c-format=0Amsgid "%s: grou=
p %s is a NIS group\n"=0Amsgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"=0A=0A#: =
src/groupdel.c:306 src/groupmod.c:489 src/userdel.c:595 src/usermod.c:723=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s is the NIS master\n"=0Amsgstr "%s: %s NIS na=
gusia da\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:98=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: =
groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"=0Amsgstr "erabilera: groupmod [-g=
 gid [-o]] [-n izena] taldea\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:156=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"=0Amsgstr "%s: %s ez da aurkitu /et=
c/group-en\n"=0A=0A#: src/groupmod.c:241=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %u is n=
ot a unique gid\n"=0Amsgstr "%s: %u ez da gid bakarra\n"=0A=0A#: src/groupm=
od.c:271=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s is not a unique name\n"=0Amsgstr "%s=
: %s ez da izen bakarra\n"=0A=0A#: src/grpck.c:87=0A#, c-format=0Amsgid "Us=
age: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [t=
aldea [gshadow]]\n"=0A=0A#: src/grpck.c:89=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s=
 [-r] [-s] [group]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-r] [-s] [taldea]\n"=0A=0A#:=
 src/grpck.c:107 src/pwck.c:100=0Amsgid "No"=0Amsgstr "Ez"=0A=0A#: src/grpc=
k.c:191 src/pwck.c:165=0A#, c-format=0Amsgid "%s: -s and -r are incompatibi=
le\n"=0Amsgstr "%s: -s eta -r ezin dira batera erabili\n"=0A=0A#: src/grpck=
=2Ec:230 src/grpck.c:239 src/pwck.c:198 src/pwck.c:206=0A#, c-format=0Amsgi=
d "%s: cannot lock file %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s fitxategia blokeatu\=
n"=0A=0A#: src/grpck.c:255 src/grpck.c:264 src/mkpasswd.c:201 src/pwck.c:22=
1=0A#: src/pwck.c:229=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open file %s\n"=0Am=
sgstr "%s: ezin da %s fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/grpck.c:307=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "invalid group file entry\n"=0Amsgstr "baliogabeko talde-fitxa=
tegiko sarrera\n"=0A=0A#: src/grpck.c:308 src/grpck.c:371 src/grpck.c:453 s=
rc/grpck.c:516=0A#: src/grpck.c:533 src/pwck.c:271 src/pwck.c:333 src/pwck.=
c:430 src/pwck.c:492=0A#: src/pwck.c:516=0A#, c-format=0Amsgid "delete line=
 `%s'? "=0Amsgstr "%s lerroa ezabatu?"=0A=0A#: src/grpck.c:370=0Amsgid "dup=
licate group entry\n"=0Amsgstr "bikoiztu taldearen sarrera\n"=0A=0A#: src/g=
rpck.c:387=0A#, c-format=0Amsgid "invalid group name `%s'\n"=0Amsgstr "`%s'=
 baliogabeko talde-izena\n"=0A=0A#: src/grpck.c:413=0A#, c-format=0Amsgid "=
group %s: no user %s\n"=0Amsgstr "%s taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"=0A=
=0A#: src/grpck.c:415 src/grpck.c:585=0A#, c-format=0Amsgid "delete member =
`%s'? "=0Amsgstr "`%s' kidea ezabatu?"=0A=0A#: src/grpck.c:452=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "invalid shadow group file entry\n"=0Amsgstr "Baliogabeko itzalpe=
ko talde-fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#: src/grpck.c:515=0Amsgid "duplicate =
shadow group entry\n"=0Amsgstr "bikoiztutako itzalpeko taldearen sarrera\n"=
=0A=0A#: src/grpck.c:532=0Amsgid "no matching group file entry\n"=0Amsgstr =
"ez dago bat datorren sarrerarik talde-fitxategian\n"=0A=0A#: src/grpck.c:5=
53=0A#, c-format=0Amsgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"=0Am=
sgstr "%s itzalpeko taldea: ez dago %s erabiltzaile administratzailea\n"=0A=
=0A#: src/grpck.c:555=0A#, c-format=0Amsgid "delete administrative member `=
%s'? "=0Amsgstr "`%s' kide administratzailea kendu?"=0A=0A#: src/grpck.c:58=
3=0A#, c-format=0Amsgid "shadow group %s: no user %s\n"=0Amsgstr "%s itzalp=
eko taldea: %s erabiltzailea ez dago\n"=0A=0A#: src/grpck.c:611 src/grpck.c=
:617 src/pwck.c:549 src/pwck.c:556=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot update=
 file %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/gr=
pck.c:640 src/pwck.c:578=0A#, c-format=0Amsgid "%s: the files have been upd=
ated\n"=0Amsgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira\n"=0A=0A#: src/grpck.c:641=
 src/pwck.c:579=0A#, c-format=0Amsgid "%s: no changes\n"=0Amsgstr "%s: alda=
ketarik gabe\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:60 src/grpunconv.c:56=0A#, c-format=
=0Amsgid "%s: can't lock group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxateg=
ia blokeatu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:65 src/grpunconv.c:61=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't open group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia =
ireki\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:70 src/grpunconv.c:66=0A#, c-format=0Amsgid =
"%s: can't lock shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-=
fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:75 src/grpunconv.c:71=0A#, c-f=
ormat=0Amsgid "%s: can't open shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da it=
zalpeko talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:92=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko =
%s taldea ezabatu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:130 src/pwconv.c:152=0A#, c-form=
at=0Amsgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %=
s-ren itzalpeko sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:140 src/grpuncon=
v.c:88=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update entry for group %s\n"=0Amsgs=
tr "%s: ezin da %s taldearen sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/grpconv.c:147=
 src/grpunconv.c:96=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow group fi=
le\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#:=
 src/grpconv.c:152 src/grpunconv.c:102=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't upd=
ate group file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia eguneratu\n"=0A=0A=
#: src/grpunconv.c:107=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't delete shadow group=
 file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ezabatu\n"=0A=0A#=
: src/id.c:53=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: id [-a]\n"=0Amsgstr "era=
bilera: id [-a]\n"=0A=0A#: src/id.c:55=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage:=
 id\n"=0Amsgstr "erabilera: id\n"=0A=0A#: src/id.c:169=0A#, c-format=0Amsgi=
d " groups=3D"=0Amsgstr " taldeak=3D"=0A=0A#: src/lastlog.c:64=0A#, c-forma=
t=0Amsgid ""=0A"Usage: lastlog [options]\n"=0A"\n"=0A"Options:\n"=0A"  -u, =
--user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"=0A"  -h=
, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"=0A"  -t, --time DAYS\tpri=
nt only lastlog records more recent than DAYS\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/la=
stlog.c:90=0A#, c-format=0Amsgid "Username         Port     From           =
  Latest\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena        Ataka      Nondik          =
 Azkena\n"=0A=0A#: src/lastlog.c:92=0A#, c-format=0Amsgid "Username        =
        Port     Latest\n"=0Amsgstr "Erabiltzaile-izena           Ataka    =
      Azkena\n"=0A=0A#: src/lastlog.c:107=0Amsgid "**Never logged in**"=0Am=
sgstr "**Inoiz ez du saiorik hasi**"=0A=0A#: src/login.c:156=0A#, fuzzy, c-=
format=0Amsgid "Usage: %s [-p] [name]\n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-p] [izen=
a]\n"=0A=0A#: src/login.c:159=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-p] [-h hos=
t] [-f name]\n"=0Amsgstr "           %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n"=
=0A=0A#: src/login.c:161=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-p] -r host\n"=
=0Amsgstr "           %s [-p] -r ostalaria\n"=0A=0A#: src/login.c:198=0A#, =
c-format=0Amsgid "Invalid login time\n"=0Amsgstr "Baliogabeko saio-hasierar=
en denbora\n"=0A=0A#: src/login.c:234=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Sy=
stem closed for routine maintenance\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Sistema aldiko=
 mantenuagatik itxita\n"=0A=0A#: src/login.c:244=0A#, c-format=0Amsgid ""=
=0A"\n"=0A"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"=0Amsgstr ""=0A"\=
n"=0A"[Deskonexioa saltatuta -- root-ek saio-hastea baimenduta.]\n"=0A=0A#:=
 src/login.c:297=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Login timed out after %=
d seconds.\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Saio-hasiera denboraz kanpo %d segundo =
igarotakoan.\n"=0A=0A#: src/login.c:570=0A#, c-format=0Amsgid " on `%.100s'=
 from `%.200s'"=0Amsgstr "`%.100s'(e)tik `%.200s'(e)ra"=0A=0A#: src/login.c=
:573=0A#, c-format=0Amsgid " on `%.100s'"=0Amsgstr "`%.100s'(e)n"=0A=0A#: s=
rc/login.c:730=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"%s login: "=0Amsgstr ""=
=0A"\n"=0A"%s izena: "=0A=0A#: src/login.c:885 src/sulogin.c:203=0Amsgid "L=
ogin incorrect"=0Amsgstr "Izen okerra"=0A=0A#: src/login.c:1032=0Amsgid "Wa=
rning: login re-enabled after temporary lockout.\n"=0Amsgstr ""=0A"Abisua: =
saio-hasiera berriru gaitu egingo da aldi bateko blokeoaren "=0A"ondoren.\n=
"=0A=0A#: src/login.c:1046=0A#, c-format=0Amsgid "Last login: %s on %s"=0Am=
sgstr "Azken saio-hasiera: %s %s(e)n"=0A=0A#: src/login.c:1049=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "Last login: %.19s on %s"=0Amsgstr "Azken saio-hasiera: %.19s  %s=
(e)n"=0A=0A#: src/login.c:1054=0A#, c-format=0Amsgid " from %.*s"=0Amsgstr =
"%.*s(e)tik"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:47=0A#, c-format=0Amsgid "%s: no DBM da=
tabase on system - no action performed\n"=0Amsgstr "%s: ez dago DBM datubas=
erik sisteman - ez da ekintzarik egingo\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:231 src/m=
kpasswd.c:236=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot overwrite file %s\n"=0Amsgs=
tr "%s: ezin da %s fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:251=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: cannot open DBM files for %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin d=
ira %s(r)en DBM fitxategiak ireki\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:287=0A#, fuzzy,=
 c-format=0Amsgid "%s: the line beginning with %.16s... is too long\n"=0Ams=
gstr "%s: honekin hasten den "=0A=0A#: src/mkpasswd.c:314=0A#, c-format=0Am=
sgid "%s: error parsing line \"%s\"\n"=0Amsgstr "%s: errorea \"%s\" lerroa =
analizatzean\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:322 src/mkpasswd.c:327 src/mkpasswd.=
c:332 src/mkpasswd.c:337=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "adding record for na=
me %s\n"=0Amsgstr "izenaren erregistroa gehitzen"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:34=
3 src/mkpasswd.c:349 src/mkpasswd.c:354 src/mkpasswd.c:359=0A#, fuzzy, c-fo=
rmat=0Amsgid "%s: error adding record for %s\n"=0Amsgstr "%s: errorea honen=
 erregistroa gehitzean "=0A=0A#: src/mkpasswd.c:377=0A#, c-format=0Amsgid "=
added %d entries, longest was %d\n"=0Amsgstr "%d erregistro gehitu dira; lu=
zeena %d da\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:390=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s =
[-vf] [-p|g|sp|sg] file\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g|sp|sg] fitxa=
tegia\n"=0A=0A#: src/mkpasswd.c:392=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-vf] =
[-p|g|sp] file\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g|sp] fitxategia\n"=0A=
=0A#: src/mkpasswd.c:395=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-vf] [-p|g] file=
\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [-vf] [-p|g] fitxategia\n"=0A=0A#: src/newgrp.c=
:61=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"=0Amsgstr "er=
abilera: newgrp [-] [taldea]\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:63=0A#, fuzzy, c-forma=
t=0Amsgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"=0Amsgstr "erabilera: sg taldea=
 [[-c] komandoa]\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:130=0A#, c-format=0Amsgid "unknown=
 uid: %u\n"=0Amsgstr "uid ezezaguna: %u\n"=0A=0A#: src/newgrp.c:212=0A#, c-=
format=0Amsgid "unknown gid: %lu\n"=0Amsgstr "gid ezezaguna: %lu\n"=0A=0A#:=
 src/newgrp.c:355 src/newgrp.c:364=0Amsgid "Sorry.\n"=0Amsgstr "Barkatu.\n"=
=0A=0A#: src/newgrp.c:469=0A#, c-format=0Amsgid "too many groups\n"=0Amsgst=
r "talde gehiegi\n"=0A=0A#: src/newusers.c:76=0A#, c-format=0Amsgid "Usage:=
 %s [input]\n"=0Amsgstr "Erabilera: %s [sarrera]\n"=0A=0A#: src/newusers.c:=
376=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"=0Amsgstr "%s: ezi=
n da '/etc/passwd' blokeatu.\n"=0A=0A#: src/newusers.c:383=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"=0Amsgstr "%s: ezin dira fit=
xategiak blokeatu, saiatu geroago\n"=0A=0A#: src/newusers.c:391=0A#, c-form=
at=0Amsgid "%s: can't open files\n"=0Amsgstr "%s: ezin dira fitxategiak ire=
ki\n"=0A=0A#: src/newusers.c:434=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: invali=
d line\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"=0A=0A#: src/newusers=
=2Ec:453=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: can't create GID\n"=0Amsgstr "=
%s: %d lerroa: ezin da GID-a sortu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:469=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: line %d: can't create UID\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin=
 da UID-a sortu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:482=0A#, c-format=0Amsgid "%s: li=
ne %d: cannot find user %s\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin da %s erabiltza=
ilea aurkitu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:491=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line =
%d: can't update password\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza egu=
neratu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:509=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: mk=
dir failed\n"=0Amsgstr "%s: %d lerroa: mkdir-ek huts egin du\n"=0A=0A#: src=
/newusers.c:514=0A#, c-format=0Amsgid "%s: line %d: chown failed\n"=0Amsgst=
r "%s: %d lerroa: chown-ek huts egin du\n"=0A=0A#: src/newusers.c:524=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: line %d: can't update entry\n"=0Amsgstr "%s: %d lerro=
a: ezin da sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/newusers.c:549=0A#, c-format=0A=
msgid "%s: error updating files\n"=0Amsgstr "%s: errorea fitxategiak eguner=
atzean\n"=0A=0A#: src/passwd.c:142=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: %s =
[-f|-s] [name]\n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-f|-s] [izena]\n"=0A=0A#: src/pa=
sswd.c:146=0A#, c-format=0Amsgid "       %s [-x max] [-n min] [-w warn] [-i=
 inact] name\n"=0Amsgstr "           %s [-x geh] [-n gutx] [-w abisu] [-i e=
z-aktib] izena\n"=0A=0A#: src/passwd.c:148=0A#, c-format=0Amsgid "       %s=
 {-l|-u|-d|-S|-e} name\n"=0Amsgstr "           %s {-l|-u|-d|-S|-e} izena\n"=
=0A=0A#: src/passwd.c:202=0Amsgid "Old password: "=0Amsgstr "Pasahitz zahar=
ra: "=0A=0A#: src/passwd.c:211=0A#, c-format=0Amsgid "Incorrect password fo=
r `%s'\n"=0Amsgstr "`%s'(r)en pasahitz okerra\n"=0A=0A#: src/passwd.c:235=
=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Enter the new password (minimum of %d, maximum=
 of %d characters)\n"=0A"Please use a combination of upper and lower case l=
etters and numbers.\n"=0Amsgstr ""=0A"Sartu pasahitz berria (gutxienez %d e=
ta gehienez %d karaktere)\n"=0A"Erabili maiuskulen, minuskulen eta zenbakie=
n arteko konbinazioa.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:241=0Amsgid "New password: "=
=0Amsgstr "Pasahitz berria: "=0A=0A#: src/passwd.c:251=0A#, c-format=0Amsgi=
d "Try again.\n"=0Amsgstr "Saiatu berriro.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:262=0A#,=
 c-format=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"Warning: weak password (enter it again to us=
e it anyway).\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Oharra: pasahitza ahula da (sartu be=
rriro erabiltzen jarraitzeko).\n"=0A=0A#: src/passwd.c:271=0A#, c-format=0A=
msgid "They don't match; try again.\n"=0Amsgstr "Ez dira berdinak, saiatu b=
erriro.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:338=0A#, c-format=0Amsgid "The password for=
 %s cannot be changed.\n"=0Amsgstr "%s(r)en pasahitzak ezin dira aldatu.\n"=
=0A=0A#: src/passwd.c:355=0A#, c-format=0Amsgid "Sorry, the password for %s=
 cannot be changed yet.\n"=0Amsgstr "Barkatu; %s(r)en pasahitzak ezin dira =
aldatu oraindik.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:430=0A#, c-format=0Amsgid "%s: out=
 of memory\n"=0Amsgstr "%s: memoriarik ez\n"=0A=0A#: src/passwd.c:655=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: Cannot execute %s"=0Amsgstr "%s: Ezin da %s exekutatu=
"=0A=0A#: src/passwd.c:732=0A#, c-format=0Amsgid "%s: repository %s not sup=
ported\n"=0Amsgstr "%s: %s biltegia ez da onartzen\n"=0A=0A#: src/passwd.c:=
830=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "%s: You may not view or modify password i=
nformation for %s.\n"=0Amsgstr "Ez zenuke %s-ren pasahitza aldatu beharko.\=
n"=0A=0A#: src/passwd.c:872=0A#, c-format=0Amsgid "Changing password for %s=
\n"=0Amsgstr "%s(r)en pasahitza aldatzen\n"=0A=0A#: src/passwd.c:876=0A#, c=
-format=0Amsgid "The password for %s is unchanged.\n"=0Amsgstr "%s(r)en pas=
ahitza aldatu gabe dago.\n"=0A=0A#: src/passwd.c:921=0A#, c-format=0Amsgid =
"Password changed.\n"=0Amsgstr "Pasahitza aldatuta.\n"=0A=0A#: src/pwck.c:8=
2=0A#, c-format=0Amsgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"=0Ams=
gstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza [itzalpekoa]]\n"=0A=0A#: src/=
pwck.c:270=0A#, c-format=0Amsgid "invalid password file entry\n"=0Amsgstr "=
Baliogabeko pasahitzen fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#: src/pwck.c:332=0Amsgi=
d "duplicate password entry\n"=0Amsgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera\n"=
=0A=0A#: src/pwck.c:348=0A#, c-format=0Amsgid "invalid user name '%s'\n"=0A=
msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"=0A=0A#: src/pwck.c:362=0A#, c-fo=
rmat=0Amsgid "user %s: no group %u\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: ez da %u =
taldea\n"=0A=0A#: src/pwck.c:378=0A#, c-format=0Amsgid "user %s: directory =
%s does not exist\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: %s direktorioa ez da exist=
itzen\n"=0A=0A#: src/pwck.c:394=0A#, c-format=0Amsgid "user %s: program %s =
does not exist\n"=0Amsgstr "%s erabiltzailea: %s programa ez da existitzen\=
n"=0A=0A#: src/pwck.c:429=0A#, c-format=0Amsgid "invalid shadow password fi=
le entry\n"=0Amsgstr "baliogabeko itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"=
=0A=0A#: src/pwck.c:491=0Amsgid "duplicate shadow password entry\n"=0Amsgst=
r "bikoiztutako itzalpeko pasahitz-fitxategiko sarrera\n"=0A=0A#: src/pwck.=
c:515=0Amsgid "no matching password file entry\n"=0Amsgstr "ez dago bat dat=
orren sarrerarik pasahitz-fitxategian\n"=0A=0A#: src/pwck.c:533=0A#, c-form=
at=0Amsgid "user %s: last password change in the future\n"=0Amsgstr "%s era=
biltzailea: pasahitza etorkizunean aldatu zen azken aldiz\n"=0A=0A#: src/pw=
conv.c:84 src/pwunconv.c:78=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't lock passwd fi=
le\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/pwc=
onv.c:89 src/pwunconv.c:83=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't open passwd fil=
e\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/pwconv.=
c:117=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"=0Amsgs=
tr "%s: ezin da %s(r)en itzalpeko sarrera kendu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:162=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"=0Amsgstr "%=
s: ezin da %s(r)en pasahitzaren sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:1=
69=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't update shadow file\n"=0Amsgstr "%s: ezi=
n da 'shadow' fitxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwconv.c:173=0A#, c-forma=
t=0Amsgid "%s: can't update passwd file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da 'passwd' f=
itxategia eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwunconv.c:123=0A#, c-format=0Amsgid "%s=
: can't update entry for user %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s erabiltzailear=
en sarrera eguneratu\n"=0A=0A#: src/pwunconv.c:142=0A#, c-format=0Amsgid "%=
s: can't delete shadow password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko pas=
ahitz-fitxategia ezabatu\n"=0A=0A#: src/su.c:132=0Amsgid "Sorry."=0Amsgstr =
"Barkatu."=0A=0A#: src/su.c:319=0A#, c-format=0Amsgid "%s: must be run from=
 a terminal\n"=0Amsgstr "%s: terminal batetik exekutatu behar da\n"=0A=0A#:=
 src/su.c:416=0A#, c-format=0Amsgid "%s: pam_start: error %d\n"=0Amsgstr "%=
s: pam_start: %d errorea\n"=0A=0A#: src/su.c:444=0A#, c-format=0Amsgid "Unk=
nown id: %s\n"=0Amsgstr "ID ezezaguna: %s\n"=0A=0A#: src/su.c:479 src/su.c:=
495=0A#, c-format=0Amsgid "You are not authorized to su %s\n"=0Amsgstr "Ez =
duzu 'su %s' exekutatzeko baimenik\n"=0A=0A#: src/su.c:490=0Amsgid "(Enter =
your own password.)"=0Amsgstr "(sartu zure pasahitza.)"=0A=0A#: src/su.c:52=
2=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"%s: %s\n"=0A"(Ignored)\n"=0Amsgstr ""=0A"%s: =
%s\n"=0A"(Ez ikusi egin zaio)\n"=0A=0A#: src/su.c:730=0A#, c-format=0Amsgid=
 "No shell\n"=0Amsgstr "Ez dago shell-a\n"=0A=0A#: src/suauth.c:104=0A#, c-=
format=0Amsgid "Access to su to that account DENIED.\n"=0Amsgstr "kontu hon=
entzako 'su' sarbidea UKATUTA.\n"=0A=0A#: src/suauth.c:112=0A#, c-format=0A=
msgid "Password authentication bypassed.\n"=0Amsgstr "Pasahitz autentifikaz=
ioa saltatuta.\n"=0A=0A#: src/suauth.c:121=0A#, c-format=0Amsgid "Please en=
ter your OWN password as authentication.\n"=0Amsgstr "Sartu zure pasahitz P=
ROPIOA autentifikazio gisa\n"=0A=0A#: src/sulogin.c:118=0A#, c-format=0Amsg=
id "No password file\n"=0Amsgstr "Ez dago pasahitz-fitxategirik\n"=0A=0A#: =
src/sulogin.c:160=0A#, c-format=0Amsgid "No password entry for 'root'\n"=0A=
msgstr "Ez dago 'root'-en pasahitzik\n"=0A=0A#: src/sulogin.c:175=0Amsgid "=
"=0A"\n"=0A"Type control-d to proceed with normal startup,\n"=0A"(or give r=
oot password for system maintenance):"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"Sakatu Kontrol=
+d teklak hasiera arrunta erabiltzeko,\n"=0A"(edo idatzi root-en pasahitza =
sistemaren mantentze-lanetarako):"=0A=0A#: src/sulogin.c:210=0Amsgid "Enter=
ing System Maintenance Mode\n"=0Amsgstr "Sistemaren mantentze-lanetako modu=
an sartzen\n"=0A=0A#: src/useradd.c:221 src/useradd.c:234 src/usermod.c:664=
 src/usermod.c:677=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid numeric argument `%s'=
\n"=0Amsgstr "%s:baliogabeko zenbakizko '%s' argumentoa\n"=0A=0A#: src/user=
add.c:289=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unknown gid %s\n"=0Amsgstr "%s: %s gid=
 ezezaguna \n"=0A=0A#: src/useradd.c:297 src/useradd.c:573 src/useradd.c:10=
14 src/usermod.c:217=0A#: src/usermod.c:785=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unkn=
own group %s\n"=0Amsgstr "%s: %s talde ezezaguna\n"=0A=0A#: src/useradd.c:4=
05=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot create new defaults file\n"=0Amsgstr "=
%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:410=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open new defaults file\n"=0Amsgstr "%s: =
ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"=0A=0A#: src/useradd.c:498 src/=
useradd.c:509=0A#, c-format=0Amsgid "%s: rename: %s"=0Amsgstr "%s: berrizen=
datu: %s"=0A=0A#: src/useradd.c:594 src/usermod.c:238=0A#, c-format=0Amsgid=
 "%s: group `%s' is a NIS group.\n"=0Amsgstr "%s: taldea `%s' NIS talde bat=
 da.\n"=0A=0A#: src/useradd.c:603 src/usermod.c:247=0A#, c-format=0Amsgid "=
%s: too many groups specified (max %d).\n"=0Amsgstr "%s: talde gehiegi zeha=
ztu dira (geh. %d).\n"=0A=0A#: src/useradd.c:635=0A#, fuzzy, c-format=0Amsg=
id "Usage: useradd [-u uid [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"=0Amsgstr "er=
abilera: %s\t[-u uid [-o]] [-g taldea] [-G taldea,...] \n"=0A=0A#: src/user=
add.c:638=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "               [-d home] [-s shell]=
 [-c comment] [-m [-k template]]\n"=0Amsgstr "\t\t[-d etxea] [-s shell-a] [=
-c iruzkina] [-m [-k txantiloia]]\n"=0A=0A#: src/useradd.c:639 src/useradd.=
c:643=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "               [-f inactive] [-e expire=
]\n"=0Amsgstr "\t\t[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu]\n"=0A=0A#: src/useradd.c:=
640=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "               [-p passwd] name\n"=0Amsgs=
tr "[-p pasahitza] izena\n"=0A=0A#: src/useradd.c:642=0A#, fuzzy, c-format=
=0Amsgid "       useradd -D [-g group] [-b base] [-s shell]\n"=0Amsgstr "  =
     %s\t-D [-g taldea] [-b oinarria] [-s shell-a]\n"=0A=0A#: src/useradd.c=
:722 src/usermod.c:426=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error locking group file\=
n"=0Amsgstr "%s: errorea talde-fitxategia blokeatzean\n"=0A=0A#: src/userad=
d.c:726 src/usermod.c:431=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error opening group fi=
le\n"=0Amsgstr "%s: errorea talde-fitxategia irekitzean\n"=0A=0A#: src/user=
add.c:732 src/usermod.c:524=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error locking shadow=
 group file\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fitxategia blokeatzean=
\n"=0A=0A#: src/useradd.c:737 src/usermod.c:530=0A#, c-format=0Amsgid "%s: =
error opening shadow group file\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko talde-fi=
txategia irekitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:875=0A#, c-format=0Amsgid "%s:=
 uid %u is not unique\n"=0Amsgstr "%s:%u uid-a ez da bakarra\n"=0A=0A#: src=
/useradd.c:905=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't get unique uid\n"=0Amsgstr =
"%s: ezin da uid bakar bat eskuratu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:936=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: invalid base directory `%s'\n"=0Amsgstr "%s: oinarrizko '%=
s' direktorio baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:946=0A#, c-format=0Amsgid=
 "%s: invalid comment `%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' iruzkin baliogabea\n"=0A=
=0A#: src/useradd.c:957=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid home directory `=
%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' etxe-direktorio baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd=
=2Ec:975 src/usermod.c:768=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid date `%s'\n"=
=0Amsgstr "%s: `%s' data baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:988=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: shadow passwords required for -e\n"=0Amsgstr "%s: -e itzal=
peko pasahitza eskatzen du\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1004=0A#, c-format=0Ams=
gid "%s: shadow passwords required for -f\n"=0Amsgstr "%s: -f itzalpeko pas=
ahitza eskatzen du\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1070 src/usermod.c:745 src/user=
mod.c:755 src/usermod.c:800=0A#: src/usermod.c:844=0A#, c-format=0Amsgid "%=
s: invalid field `%s'\n"=0Amsgstr "%s: `%s' eremu baliogabea\n"=0A=0A#: src=
/useradd.c:1081=0A#, c-format=0Amsgid "%s: invalid shell `%s'\n"=0Amsgstr "=
%s: '%s' shell baliogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1122=0A#, c-format=0Amsg=
id "%s: invalid user name '%s'\n"=0Amsgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen bali=
ogabea\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1156 src/userdel.c:234 src/usermod.c:909=0A=
#, c-format=0Amsgid "%s: cannot rewrite password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin=
 da pasahitz-fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1161 src/userde=
l.c:237 src/usermod.c:914=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot rewrite shadow =
password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia berrid=
atzi\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1197 src/userdel.c:281 src/usermod.c:942=0A#,=
 c-format=0Amsgid "%s: unable to lock password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin d=
a pasahitz-fitxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1201 src/userdel.c:=
285 src/usermod.c:946=0A#, c-format=0Amsgid "%s: unable to open password fi=
le\n"=0Amsgstr "%s: ezin da pasahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/userad=
d.c:1207 src/userdel.c:290 src/usermod.c:951=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can=
not lock shadow password file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-f=
itxategia blokeatu\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1213 src/userdel.c:295 src/user=
mod.c:956=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open shadow password file\n"=0A=
msgstr "%s: ezin da itzalpeko pasahitz-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/user=
add.c:1300=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding new password entry\n"=0A=
msgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera berria gehitzean\n"=0A=0A#: src/us=
eradd.c:1310 src/usermod.c:1019=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error adding new=
 shadow password entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarr=
era berria gehitzean\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1337=0A#, c-format=0Amsgid "%=
s: cannot create directory %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu=
\n"=0A=0A#: src/useradd.c:1367=0A#, c-format=0Amsgid "No group named \"mail=
\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"=0Amsgstr ""=0A=0A#: src/u=
seradd.c:1390=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Can't create mail spool for use=
r %s.\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu\n"=0A=
=0A#: src/useradd.c:1492 src/usermod.c:888=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user =
%s exists\n"=0Amsgstr "%s: %s erabiltzailea badago dagoeneko\n"=0A=0A#: src=
/useradd.c:1506=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"%s: group %s exists - if you wa=
nt to add this user to that group, use -g.\n"=0Amsgstr ""=0A"%s: %s taldea =
badago - erabiltzaile hau talde honetan gehiteko erabili '-g'\n"=0A=0A#: sr=
c/useradd.c:1544=0A#, c-format=0Amsgid "%s: warning: CREATE_HOME not suppor=
ted, please use -m instead.\n"=0Amsgstr "%s: abisua: CREATE_HOME ez da onar=
tzen, erabili '-m' aukera.\n"=0A=0A#: src/userdel.c:104=0A#, fuzzy, c-forma=
t=0Amsgid "Usage: %s [-r] name\n"=0Amsgstr "erabilera: %s [-r] izena\n"=0A=
=0A#: src/userdel.c:156 src/userdel.c:217=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error =
updating group entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea taldearen sarrera eguneratzea=
n\n"=0A=0A#: src/userdel.c:303=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open group=
 file\n"=0Amsgstr "%s: ezin da talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/userde=
l.c:313=0A#, c-format=0Amsgid "%s: cannot open shadow group file\n"=0Amsgst=
r "%s: ezin da itzalpeko talde-fitxategia ireki\n"=0A=0A#: src/userdel.c:33=
1=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error deleting password entry\n"=0Amsgstr "%s:=
 errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c:334=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: error deleting shadow password entry\n"=0Amsgstr "%s:=
 errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#: src/userdel.c=
:374=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s is currently logged in\n"=0Amsgstr =
"%s: une honetan %s erabiltzaileak saioan sartuta dago\n"=0A=0A#: src/userd=
el.c:482 src/userdel.c:623=0A#, c-format=0Amsgid "%s: %s not owned by %s, n=
ot removing\n"=0Amsgstr "%s: %s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n=
"=0A=0A#: src/userdel.c:488=0A#, c-format=0Amsgid "%s: warning: can't remov=
e "=0Amsgstr "%s: abisua: ezin da ezabatu "=0A=0A#: src/userdel.c:576 src/u=
sermod.c:702=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s does not exist\n"=0Amsgstr =
"%s: %s erabiltzailea ez da existitzen\n"=0A=0A#: src/userdel.c:591 src/use=
rmod.c:718=0A#, c-format=0Amsgid "%s: user %s is a NIS user\n"=0Amsgstr "%s=
:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"=0A=0A#: src/userdel.c:646=0A=
#, c-format=0Amsgid "%s: not removing directory %s (would remove home of us=
er %s)\n"=0Amsgstr "%s: ez da %s direktorioa ezabatuko (%s(r)en etxea ezaba=
tuko luke)\n"=0A=0A#: src/userdel.c:660=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error re=
moving directory %s\n"=0Amsgstr "%s: errorea %s direktorioa ezabatzean\n"=
=0A=0A#: src/usermod.c:279=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "Usage: %s\t[-u uid=
 [-o]] [-g group] [-G group,...] \n"=0Amsgstr "erabilera: %s\t[-u uid [-o]]=
 [-g taldea] [-G taldea,...] \n"=0A=0A#: src/usermod.c:283=0A#, c-format=0A=
msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"=0Amsgstr=
 "\t\t[-d etxea [-m]] [-s shell] [-c iruzkina] [-l izen_berria]\n"=0A=0A#: =
src/usermod.c:285=0A#, fuzzy, c-format=0Amsgid "[-f inactive] [-e expire] "=
=0Amsgstr "[-f ez-aktiboa] [-e iraungitu] "=0A=0A#: src/usermod.c:286=0A#, =
c-format=0Amsgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"=0Amsgstr "[-p pasahitza] [-L|=
-U] izena\n"=0A=0A#: src/usermod.c:458=0A#, c-format=0Amsgid "%s: out of me=
mory in update_group\n"=0Amsgstr "%s: memoriarik ez 'update_group'en\n"=0A=
=0A#: src/usermod.c:567=0A#, c-format=0Amsgid "%s: out of memory in update_=
gshadow\n"=0Amsgstr "%s: memoriarik ez 'update_gshadow'-en\n"=0A=0A#: src/u=
sermod.c:867=0A#, c-format=0Amsgid "%s: no flags given\n"=0Amsgstr "%s: ez =
da banderarik eman\n"=0A=0A#: src/usermod.c:873=0A#, c-format=0Amsgid "%s: =
shadow passwords required for -e and -f\n"=0Amsgstr "%s:  -e eta -f aukerek=
 itzalpeko pasahitzak eskatzen dute\n"=0A=0A#: src/usermod.c:893=0A#, c-for=
mat=0Amsgid "%s: uid %lu is not unique\n"=0Amsgstr "%s:  %lu ez da uid baka=
rra\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1004=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error changing=
 password entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera aldatzean\n"=
=0A=0A#: src/usermod.c:1010=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing passw=
ord entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea pasahitzaren sarrera ezabatzean\n"=0A=0A=
#: src/usermod.c:1026=0A#, c-format=0Amsgid "%s: error removing shadow pass=
word entry\n"=0Amsgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren sarrera ezabatze=
an\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1053=0A#, c-format=0Amsgid "%s: directory %s ex=
ists\n"=0Amsgstr "%s: %s direktorioa badago\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1061=
=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't create %s\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s sor=
tu\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1066=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't chown %s\=
n"=0Amsgstr "%s:ezin da %s jabez aldatu\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1083=0A#, =
c-format=0Amsgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"=0Amsgstr "%s: ezi=
n da %s direktorioa %s gisa izenez aldatu\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1178=0A#=
, c-format=0Amsgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"=0Amsgstr "%s: abisua=
: %s ez dago %s(r)en jabegoan\n"=0A=0A#: src/usermod.c:1184=0Amsgid "failed=
 to change mailbox owner"=0Amsgstr "huts egin du postontzia jabez aldatzean=
"=0A=0A#: src/usermod.c:1192=0Amsgid "failed to rename mailbox"=0Amsgstr "h=
uts egin du postontzia izenez aldatzean"=0A=0A#: src/vipw.c:104=0A#, c-form=
at=0Amsgid ""=0A"\n"=0A"%s: %s is unchanged\n"=0Amsgstr ""=0A"\n"=0A"%s: %s=
 ez da aldatu\n"=0A=0A#: src/vipw.c:131=0Amsgid "Couldn't lock file"=0Amsgs=
tr "Ezin da fitxategia blokeatu"=0A=0A#: src/vipw.c:140=0Amsgid "Couldn't m=
ake backup"=0Amsgstr "Ezin izan da babeskopiarik egin"=0A=0A#: src/vipw.c:1=
96=0A#, c-format=0Amsgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)=
\n"=0Amsgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n=
"=0A=0A#: src/vipw.c:234=0A#, c-format=0Amsgid ""=0A"Usage:\n"=0A"`vipw' ed=
its /etc/passwd        `vipw -s' edits /etc/shadow\n"=0A"`vigr' edits /etc/=
group         `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"=0Amsgstr ""=0A"Erabilera:\n"=
=0A"`vipw' -k /etc/passwd editatzen du        `vipw -s'-k /etc/shadow edita=
tzen "=0A"du\n"=0A"`vigr' -k /etc/group editatzen du         `vigr -s' -k /=
etc/gshadow "=0A"editatzen du\n"=0A=0A#~ msgid "failures"=0A#~ msgstr "huts=
egiteak"=0A=0A#~ msgid "failure"=0A#~ msgstr "hutsegitea"=0A=0A#~ msgid "Pa=
ssword does not decrypt secret key for %s.\n"=0A#~ msgstr "Pasahitzak ez du=
 %s(r)en gako-sekretua desenkriptatu.\n"=0A=0A#~ msgid "Could not set %s's =
secret key: is the keyserv daemon running?\n"=0A#~ msgstr ""=0A#~ "Ezin iza=
n da %s(r)en gako-sekretua ezarri: keyserv daemon-a exekutazen "=0A#~ "ari =
da?\n"=0A=0A#~ msgid "Executing shell %s\n"=0A#~ msgstr "%s shell-a exekuta=
tzen\n"=0A=0A#~ msgid "Dialup Password: "=0A#~ msgstr "Deitzeko pasahitza: =
"=0A=0A#~ msgid "error - lookup '%s' failed\n"=0A#~ msgstr "errorea - huts =
egin du '%s' bilatzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s not found\n"=0A#~ msgstr "%s ez=
 da aurkitu\n"=0A=0A#~ msgid "(Echo on) "=0A#~ msgstr "(ohiartzuna aktibatu=
a) "=0A=0A#~ msgid "Unknown error %d"=0A#~ msgstr "%d errore ezezaguna"=0A=
=0A#~ msgid ""=0A#~ "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-W warn]\n=
"=0A#~ "\t[-I inactive] [-E expire] [-d last_day] user\n"=0A#~ msgstr ""=0A=
#~ "Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun] [-M gehi_egun] [-W abisua]\n"=0A#~ "=
\t [-I ez-aktiboa] [-E iraungi] [-d azken_eguna] erabiltzailea\n"=0A=0A#~ m=
sgid "Usage: %s [-l] [-m min_days] [-M max_days] [-d last_day] user\n"=0A#~=
 msgstr ""=0A#~ "Erabilera: %s [-l] [-m gutxi_egun] [-M gehi_egun] [-d azke=
n_eguna] "=0A#~ "erabiltzailea\n"=0A=0A#~ msgid ""=0A#~ "Enter the new valu=
e, or press ENTER for the default\n"=0A#~ "\n"=0A#~ msgstr "Idatzi balio be=
rria, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"=0A=0A#~ msgid "Minimum:\t%ld=
\n"=0A#~ msgstr "Gutxienekoa:\t%ld\n"=0A=0A#~ msgid "Maximum:\t%ld\n"=0A#~ =
msgstr "Gehienezkoa:\t%ld\n"=0A=0A#~ msgid "Warning:\t%ld\n"=0A#~ msgstr "A=
bisua:\t%ld\n"=0A=0A#~ msgid "Inactive:\t%ld\n"=0A#~ msgstr "Ez-aktiboa:\t%=
ld\n"=0A=0A#~ msgid "Last Change:\t\t"=0A#~ msgstr "Azken aldaketa:\t\t"=0A=
=0A#~ msgid "%s: unknown user: %s\n"=0A#~ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezeza=
guna\n"=0A=0A#~ msgid "Error updating the DBM password entry.\n"=0A#~ msgst=
r "Errorea DBM pasahitzen sarrera eguneratzean.\n"=0A=0A#~ msgid "\tRoom Nu=
mber: %s\n"=0A#~ msgstr "\tGela zenbakia: %s\n"=0A=0A#~ msgid "\tWork Phone=
: %s\n"=0A#~ msgstr "\tLaneko telefonoa: %s\n"=0A=0A#~ msgid "\tHome Phone:=
 %s\n"=0A#~ msgstr "\tEtxeko telefonoa: %s\n"=0A=0A#~ msgid "%s: Unknown us=
er %s\n"=0A#~ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"=0A=0A#~ msgid "usage=
: %s [-e]\n"=0A#~ msgstr "erabilera: %s [-e]\n"=0A=0A#~ msgid "Enter the ne=
w value, or press return for the default\n"=0A#~ msgstr "Idatzi balio berri=
a, edo sakatu 'Sartu' tekla lehentsirako\n"=0A=0A#~ msgid "Usage: %s [-(a|d=
)] shell\n"=0A#~ msgstr "Erabilera: %s [-(a|d)] shell-a\n"=0A=0A#~ msgid "S=
hell password: "=0A#~ msgstr "Shell-eko pasahitza: "=0A=0A#~ msgid "re-ente=
r Shell password: "=0A#~ msgstr "Berretsi shell-eko pasahitza:"=0A=0A#~ msg=
id "%s: Passwords do not match, try again.\n"=0A#~ msgstr "%s: ez dira berd=
inak, saiatu berriro.\n"=0A=0A#~ msgid "%s: can't create %s"=0A#~ msgstr "%=
s: ezin da %s sortu"=0A=0A#~ msgid "%s: can't open %s"=0A#~ msgstr "%s: ezi=
n da %s ireki"=0A=0A#~ msgid "%s: Shell %s not found.\n"=0A#~ msgstr "%s: e=
z da %s shell-a aurkitu.\n"=0A=0A#~ msgid "usage: %s [-a|-u user] [-m max] =
[-r] [-t days] [-l locksecs]\n"=0A#~ msgstr ""=0A#~ "erabilera: %s [-a|-u e=
rabiltzailea] [-m gehi.] [-r] [-t egun] [-l "=0A#~ "blokeo_segundoak]\n"=0A=
=0A#~ msgid "Username   Failures  Maximum  Latest\n"=0A#~ msgstr "Erabiltza=
ilea   Hutsegiteak Gehienezkoa  Azkena\n"=0A=0A#~ msgid "  %s on %s"=0A#~ m=
sgstr "   %s %s(e)n"=0A=0A#~ msgid "Permission denied.\n"=0A#~ msgstr "Baim=
ena ukatuta.\n"=0A=0A#~ msgid "%s: can't update DBM files\n"=0A#~ msgstr "%=
s: ezin dira DBM fitxategiak eguneratu\n"=0A=0A#~ msgid "%s: can't update D=
BM shadow files\n"=0A#~ msgstr "%s: ezin dira DBMren itzalpeko fitxategiak =
eguneratu\n"=0A=0A#~ msgid "%s: cannot add new dbm group entry\n"=0A#~ msgs=
tr "%s: ezin izan da dbm talde-sarrera berria gehitu\n"=0A=0A#~ msgid "%s: =
error removing group dbm entry\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea dbm talde-sarrer=
a kentzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error removing shadow group dbm entry\n"=
=0A#~ msgstr "%s: errorea dbm itzalpeko talde-sarrera kentzean\n"=0A=0A#~ m=
sgid "Member already exists\n"=0A#~ msgstr "Partaidea badago dagoeneko\n"=
=0A=0A#~ msgid "Member to remove could not be found\n"=0A#~ msgstr "Ez da e=
zabatu nahi den partaidea aurkitu\n"=0A=0A#~ msgid ""=0A#~ "usage: groupmem=
s -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"=0A#~ msgstr ""=0A#~=
 "erabilera: groupmems -a erabiltzaile-izena | -d erabiltzaile-izena | -D |=
 "=0A#~ "-l [-g talde-izena]\n"=0A=0A#~ msgid "Only root can add members to=
 different groups\n"=0A#~ msgstr "Root-ek bakarrik gehitu ditzake partaidea=
k talde ezberdinetara\n"=0A=0A#~ msgid "Group access is required\n"=0A#~ ms=
gstr "Talde sarbidea beharrezkoa da\n"=0A=0A#~ msgid "Not primary owner of =
current group\n"=0A#~ msgstr "Ez da tadearen jabe nagusia\n"=0A=0A#~ msgid =
"Unable to lock group file\n"=0A#~ msgstr "Ezin da talde fitxategia blokeat=
u\n"=0A=0A#~ msgid "Unable to open group file\n"=0A#~ msgstr "Ezin da talde=
 fitxategia ireki\n"=0A=0A#~ msgid "Cannot close group file\n"=0A#~ msgstr =
"Ezin da talde fitxategia itxi\n"=0A=0A#~ msgid "%s: cannot add new dbm sha=
dow group entry\n"=0A#~ msgstr "%s: ezin da dbm itzalpeko talde-sarrera ber=
ria gehitu\n"=0A=0A#~ msgid "unknown user %s\n"=0A#~ msgstr "%s erabiltzail=
e ezezaguna\n"=0A=0A#~ msgid "%s: the files have been updated; run mkpasswd=
\n"=0A#~ msgstr "%s: fitxategiak eguneratu dira; exekutatu mkpasswd\n"=0A=
=0A#~ msgid "%s: not configured for shadow group support.\n"=0A#~ msgstr "%=
s: ezin da itzalpeko taldearen euskarria konfiguratu.\n"=0A=0A#~ msgid ""=
=0A#~ "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\=
n"=0A#~ msgstr ""=0A#~ "Erabilera: %s [<-u|--user> erabiltzaile-izena] [<-t=
|--time> egun] [<-h|--"=0A#~ "help>]\n"=0A=0A#~ msgid "login: "=0A#~ msgstr=
 "saio-hasiera: "=0A=0A#~ msgid "Starting rad_login\n"=0A#~ msgstr "rad_log=
in abiatzen\n"=0A=0A#~ msgid " is too long\n"=0A#~ msgstr " luzegia da\n"=
=0A=0A#~ msgid "\n"=0A#~ msgstr "\n"=0A=0A#~ msgid "User %s has a TCFS key,=
 his old password is required.\n"=0A#~ msgstr ""=0A#~ "%s erabiltzaileak TC=
FS gakoa dauka, bere pasahitz zaharra behar da.\n"=0A=0A#~ msgid "You can u=
se -t option to force the change.\n"=0A#~ msgstr "'-t' aukera erabil dezake=
zu aldaketa derrigortzeko.\n"=0A=0A#~ msgid "Warning: user %s has a TCFS ke=
y.\n"=0A#~ msgstr "Abisua: %s erabiltzaileak TCFS gakoa dauka.\n"=0A=0A#~ m=
sgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"=0A#~ msgstr "Ez=
in izan da TCFS gakoen datubasea blokeatu; saiatu geroago.\n"=0A=0A#~ msgid=
 "Cannot open the TCFS key database.\n"=0A#~ msgstr "Ezin izan da TCFS gako=
en datubasea ireki.\n"=0A=0A#~ msgid "Error updating the TCFS key database.=
\n"=0A#~ msgstr "Errorea TCFS gakoen datubasea eguneratzean.\n"=0A=0A#~ msg=
id "Cannot commit TCFS changes.\n"=0A#~ msgstr "Ezin izan da TCFS-ren aldak=
etak bidali.\n"=0A=0A#~ msgid "%s: Permission denied\n"=0A#~ msgstr "%s: ba=
imena ukatuta.\n"=0A=0A#~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd]\n"=0A#~ =
msgstr "Erabilera: %s [-q] [-r] [-s] [pasahitza]\n"=0A=0A#~ msgid "%s: Shad=
ow passwords are not configured.\n"=0A#~ msgstr "%s: itzalpeko pasahitzak e=
z daude konfiguratuta\n"=0A=0A#~ msgid "%s: rebuild the group database\n"=
=0A#~ msgstr "%s: eraiki berriro taldearen datubasea\n"=0A=0A#~ msgid "%s: =
rebuild the shadow group database\n"=0A#~ msgstr "%s: eraiki berriro itzalp=
eko taldearen datubasea\n"=0A=0A#~ msgid "group=3D%s,%u  basedir=3D%s  skel=
=3D%s\n"=0A#~ msgstr "taldea=3D%s,%u  dir-oinarria=3D%s  skel=3D%s\n"=0A=0A=
#~ msgid "shell=3D%s  "=0A#~ msgstr "shell-a=3D%s  "=0A=0A#~ msgid "inactiv=
e=3D%ld  expire=3D%s"=0A#~ msgstr "ez-aktiboa=3D%ld  iraungitu=3D%s"=0A=0A#=
~ msgid "GROUP=3D%u\n"=0A#~ msgstr "TALDEA=3D%u\n"=0A=0A#~ msgid "HOME=3D%s=
\n"=0A#~ msgstr "ETXEA=3D%s\n"=0A=0A#~ msgid "INACTIVE=3D%ld\n"=0A#~ msgstr=
 "EZ-AKTIBOA=3D%ld\n"=0A=0A#~ msgid "EXPIRE=3D%s\n"=0A#~ msgstr "IRAUNGITU=
=3D%s\n"=0A=0A#~ msgid "SHELL=3D%s\n"=0A#~ msgstr "SHELL-a=3D%s\n"=0A=0A#~ =
msgid "SKEL=3D%s\n"=0A#~ msgstr "SKEL=3D%s\n"=0A=0A#~ msgid "[-A program] "=
=0A#~ msgstr "[-A programa] "=0A=0A#~ msgid "%s: error adding authenticatio=
n method\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea autentifikazio metodoa gehitzean\n"=0A=
=0A#~ msgid "%s: error updating password dbm entry\n"=0A#~ msgstr "%s: erro=
rea pasahitzaren dbm sarrera eguneratzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error updat=
ing shadow passwd dbm entry\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitza=
ren dbm sarrera eguneratzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: cannot update dbm group =
entry\n"=0A#~ msgstr "%s: ezin da dbm talde-sarrera eguneratu\n"=0A=0A#~ ms=
gid "%s: cannot remove dbm group entry\n"=0A#~ msgstr "%s: ezin da dbm tald=
e-sarrera ezabatu\n"=0A=0A#~ msgid "%s: cannot rewrite TCFS key file\n"=0A#=
~ msgstr "%s: ezin da TCFS gakoen fitxategia berridatzi\n"=0A=0A#~ msgid "%=
s: cannot lock TCFS key file\n"=0A#~ msgstr "%s: ezin da TCFS gakoen fitxat=
egia blokeatu\n"=0A=0A#~ msgid "%s: cannot open TCFS key file\n"=0A#~ msgst=
r "%s: ezin da TCFS gakoen fitxategia ireki\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error del=
eting authentication\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea autentifikazioa ezabatzean=
\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error deleting TCFS entry\n"=0A#~ msgstr "%s: errore=
a TCFS sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error deleting password dbm=
 entry\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=
=0A=0A#~ msgid "%s: error deleting shadow passwd dbm entry\n"=0A#~ msgstr "=
%s: errorea itzalpeko pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=0A=0A#~ msgid =
"%s: warning: %s not owned by %s, not removing\n"=0A#~ msgstr "%s: abisua: =
%s ez dago %s(r)en jabetzan. ez da ezabatuko\n"=0A=0A#~ msgid "[-A {DEFAULT=
|program},... ] "=0A#~ msgstr "[-A {DEFAULT|programa},... ] "=0A=0A#~ msgid=
 "%s: error deleting authentication method\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea aute=
ntifikazio metodoa ezabatzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error changing authenti=
cation method\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea autentifikazio metodoa aldatzean\=
n"=0A=0A#~ msgid "%s: error adding password dbm entry\n"=0A#~ msgstr "%s: e=
rrorea pasahitzaren dbm sarrera gehitzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error remov=
ing passwd dbm entry\n"=0A#~ msgstr "%s: errorea pasahitzaren dbm sarrera e=
zabatzean\n"=0A=0A#~ msgid "%s: error removing shadow passwd dbm entry\n"=
=0A#~ msgstr "%s: errorea itzalpeko pasahitzaren dbm sarrera ezabatzean\n"=
=0A
--k1lZvvs/B4yU6o8G--