[Pkg-shadow-devel] Solution to translate shadow documentation
Tomasz Kłoczko
kloczek@zie.pg.gda.pl
Wed, 23 Mar 2005 13:19:10 +0100 (CET)
This message is in MIME format. The first part should be readable text,
while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools.
--568760595-261023897-1111580350=:6369
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-2
Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE
On Wed, 23 Mar 2005, Martin Quinson wrote:
[..]
> Sure, that's just what Christian proposed. Why is he wrong?
To Christian: sorry .. my mistake (tooday I have very hard day in work=20
:>).
> > I'm not perform yet some experiments but probably for generate .po file=
s
> > from XML rerfentry can be used plain gettext because xgettext can handl=
e
> > XLM files (I don't know now is it can handle refentry).
>=20
> Were did you get this information from? From the info xgettext, the list =
of
> supported format are:=20
> -L NAME'
> --language=3DNAME'
> Specifies the language of the input files. The supported languages
> are `C', `C++', `ObjectiveC', `PO', `Python', `Lisp', `EmacsLisp',
> `librep', `Smalltalk', `Java', `JavaProperties', `C#', `awk',
> `YCP', `Tcl', `Perl', `PHP', `GCC-source', `NXStringTable', `RST',
> `Glade'.
>=20
> (xgettext (GNU gettext-tools) 0.14.1)
Glade files this XML files so some startup framework for sucking
phrases without additional tools from XML files exist in xgettext.
BTW: finish this for allow xgettext for fully operate on XML refentry
and/or book will allow simplify for example translate all docbook LDP
documentation. Few projects have now man pages in XML primary format=20
(IIRC: gnupg, mc and few other).
kloczek
--=20
-----------------------------------------------------------
*Ludzie nie maj=B1 problem=F3w, tylko sobie sami je stwarzaj=B1*
-----------------------------------------------------------
Tomasz K=B3oczko, sys adm @zie.pg.gda.pl|*e-mail: kloczek@rudy.mif.pg.gda.p=
l*
--568760595-261023897-1111580350=:6369--