[Pkg-shadow-devel] Bug#362749: [INTL:hu] Initial Hungarian translation of shadow package

SZERVÁC Attila sas at 321.hu
Sat Apr 15 09:51:05 UTC 2006


Package: shadow
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the Hungarian translation of the shadow package.

 Init translation by sas
-------------- next part --------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 11:40+0100\n"
"Last-Translator: SZERV??C Attila <sas at 321.hu>\n"
"Language-Team: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: lib/getdef.c:258
#, c-format
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
msgstr "Sikertelen helyfoglal??s a be??ll??t??si inf??nak.\n"

#: lib/getdef.c:299
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr "be??ll??t??si hiba - ismeretlen '%s' elem (??rtes??tsd a rendszergazd??t)\n"

#: libmisc/addgrps.c:56
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n"

#: libmisc/addgrps.c:67
#, c-format
msgid "Warning: too many groups\n"
msgstr "Figyelem: t??l sok csoport\n"

#: libmisc/age.c:71
#, c-format
msgid "Your password has expired."
msgstr "A jelsz?? lej??rt"

#: libmisc/age.c:74
#, c-format
msgid "Your password is inactive."
msgstr "A jelsz?? inakt??v"

#: libmisc/age.c:77
#, c-format
msgid "Your login has expired."
msgstr "A bejelentkez??s lej??rt"

#: libmisc/age.c:89
msgid "  Contact the system administrator.\n"
msgstr "  Fordulj a rendszergazd??hoz.\n"

#: libmisc/age.c:92
msgid "  Choose a new password.\n"
msgstr "  Adj ??j jelsz??t\n"

#: libmisc/age.c:168
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
msgstr "A jelsz?? %ld nap m??lva lej??r.\n"

#: libmisc/age.c:171
#, c-format
msgid "Your password will expire tomorrow.\n"
msgstr "Jelszavad m??r csak holnapig ??rv??nyes\n"

#: libmisc/age.c:173
#, c-format
msgid "Your password will expire today.\n"
msgstr "Jelszavad ??rv??nyess??ge ma lej??r\n"

#: libmisc/chowntty.c:106
#, c-format
msgid "Unable to change tty %s"
msgstr "Sikertelen v??lt??s: tty %s"

#: libmisc/env.c:155
#, c-format
msgid "Environment overflow\n"
msgstr "K??rnyezeti t??lcsordul??s\n"

#: libmisc/env.c:194
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
msgstr ""

#: libmisc/failure.c:219
#, c-format
msgid ""
"%d failure since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
"%d hiba az utols?? bejelentkez??s ??ta\n"
"A legut??bbi: %s itt: %s\n"

#: libmisc/limits.c:398
#, c-format
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "T??l sok bejelentkez??s\n"

#: libmisc/mail.c:61
#: libmisc/mail.c:76
msgid "You have new mail."
msgstr "??j leveled ??rkezett"

#: libmisc/mail.c:72
msgid "No mail."
msgstr "Nincs leveled"

#: libmisc/mail.c:74
msgid "You have mail."
msgstr "Levelek kiolvasva"

#: libmisc/obscure.c:161
msgid "no change"
msgstr "nem v??ltozott"

#: libmisc/obscure.c:170
msgid "a palindrome"
msgstr "egy palindr??ma"

#: libmisc/obscure.c:173
msgid "case changes only"
msgstr "csak v??ltoz??sok eset??n"

#: libmisc/obscure.c:176
msgid "too similar"
msgstr "t??l hasonl??"

#: libmisc/obscure.c:179
msgid "too simple"
msgstr "t??l egyszer??"

#: libmisc/obscure.c:182
msgid "rotated"
msgstr ""

#: libmisc/obscure.c:218
msgid "too short"
msgstr "t??l r??vid"

#: libmisc/obscure.c:273
#: src/passwd.c:172
#, c-format
msgid "Bad password: %s.  "
msgstr "Rossz jelsz??: %s."

#: libmisc/pam_pass.c:34
#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
msgstr "passwd: pam_start() sikertelen, hibak??d: %d\n"

#: libmisc/pam_pass.c:40
#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"

#: libmisc/pam_pass.c:45
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: a jelsz?? sikeresen friss??lt\n"

#: libmisc/pwdcheck.c:27
#: libmisc/pwdcheck.c:55
#: src/passwd.c:213
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
msgstr "Hib??s jelsz?? ehhez: %s.\n"

#: libmisc/setupenv.c:207
#, c-format
msgid "Unable to cd to \"%s\"\n"
msgstr "Sikertelen v??lt??s ide: \"%s\"\n"

#: libmisc/setupenv.c:215
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
msgstr "Ismeretlen k??nyvt??r, bejelentkez??s ??gy: HOME=/"

#.
#. * Obviously something is really wrong - I can't figure out
#. * how to execute this stupid shell, so I might as well give
#. * up in disgust ...
#.
#: libmisc/shell.c:113
#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
msgstr "%s nem futtathat??"

#: libmisc/sub.c:56
#, c-format
msgid "Invalid root directory \"%s\"\n"
msgstr "??rv??nytelen gy??k??r k??nyvt??r: \"%s\"\n"

#: libmisc/sub.c:68
#, c-format
msgid "Can't change root directory to \"%s\"\n"
msgstr "Sikertelen gy??k??r k??nyvt??r v??lt??s ide: \"%s\"\n"

#: libmisc/utmp.c:56
msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr "Nincs utmp bejegyz??s.  Futtasd a \"login\"-t a legalacsonyabb szint?? \"sh\"-b??l."

#: libmisc/utmp.c:58
msgid "Unable to determine your tty name."
msgstr "Sikertelen tty n??v meghat??roz??s."

#: libmisc/xmalloc.c:22
#, c-format
msgid "malloc(%d) failed\n"
msgstr "Sikertelen malloc(%d)\n"

#.
#. * get the password from her, and set the salt for
#. * the decryption from the group file.
#.
#: lib/pwauth.c:48
#: src/newgrp.c:384
msgid "Password: "
msgstr "Jelsz??: "

#: lib/pwauth.c:50
#, c-format
msgid "%s's Password: "
msgstr "%s jelszava: "

#: src/chage.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: chage [options] user\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -d, --lastday LAST_DAY\tset last password change to LAST_DAY\n"
"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
"  -l, --list\t\t\tshow account aging information\n"
"  -m, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
"  -M, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
"  -W, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""

#: src/chage.c:150
#: src/chfn.c:138
#: src/chsh.c:91
#, c-format
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default\n"
msgstr "Add meg az ??j ??rt??ket vagy ??ss ENTER-t az alap??rtelmezetthez\n"

#: src/chage.c:154
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Minimum jelsz??-kor"

#: src/chage.c:160
msgid "Maximum Password Age"
msgstr "Maximum jelsz??-kor"

#: src/chage.c:167
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Utols?? jelsz??v??lt??s (????????-HH-NN)"

#: src/chage.c:175
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Jelsz?? el??v??l??si figyelmeztet??s"

#: src/chage.c:181
msgid "Password Inactive"
msgstr "Inakt??v jelsz??"

#: src/chage.c:189
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Hozz??f??r??s el??v??l??si d??tum (????????-HH-NN)"

#.
#. * The "last change" date is either "never" or the date the password
#. * was last modified. The date is the number of days since 1/1/1970.
#.
#: src/chage.c:234
#, c-format
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Utols?? jelsz??v??lt??s\t\t\t\t\t: "

#: src/chage.c:236
#: src/chage.c:251
#: src/chage.c:266
#: src/chage.c:278
#, c-format
msgid "never\n"
msgstr "soha\n"

#: src/chage.c:238
#, c-format
msgid "password must be changed\n"
msgstr "jelsz??v??lt??s k??telez??\n"

#.
#. * The password expiration date is determined from the last change
#. * date plus the number of days the password is valid for.
#.
#: src/chage.c:248
#, c-format
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
msgstr "Jelsz?? lej??r\t\t\t\t\t: "

#.
#. * The account becomes inactive if the password is expired for more
#. * than "inactdays". The expiration date is calculated and the
#. * number of inactive days is added. The resulting date is when the
#. * active will be disabled.
#.
#: src/chage.c:263
#, c-format
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Jelsz?? inakt??v\t\t\t\t\t: "

#.
#. * The account will expire on the given date regardless of the
#. * password expiring or not.
#.
#: src/chage.c:276
#, c-format
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
msgstr "Hozz??f??r??s lej??r\t\t\t\t\t\t: "

#.
#. * Start with the easy numbers - the number of days before the
#. * password can be changed, the number of days after which the
#. * password must be chaged, the number of days before the password
#. * expires that the user is told, and the number of days after the
#. * password expires that the account becomes unusable.
#.
#: src/chage.c:291
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "A jelsz?? v??lt??sok k??zti legkevesebb nap\t\t: %ld\n"

#: src/chage.c:293
#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr "A jelsz?? v??lt??sok k??zti legt??bb nap\t\t: %ld\n"

#: src/chage.c:295
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr "A jelsz?? lej??rat el??tti figyelmeztet?? napok sz??ma\t: %ld\n"

#: src/chage.c:448
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
msgstr ""

#: src/chage.c:460
#: src/chage.c:659
#: src/chfn.c:267
#: src/chfn.c:276
#: src/chfn.c:285
#: src/chfn.c:294
#: src/chfn.c:303
#: src/chfn.c:366
#: src/chfn.c:378
#: src/gpasswd.c:154
#: src/login.c:426
#: src/passwd.c:746
#: src/passwd.c:781
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
msgstr "%s: Hozz??f??r??s megtagadva.\n"

#: src/chage.c:497
#: src/chfn.c:421
#: src/chgpasswd.c:169
#: src/chpasswd.c:163
#: src/chsh.c:349
#: src/groupadd.c:507
#: src/groupdel.c:272
#: src/groupmod.c:480
#: src/newusers.c:332
#: src/useradd.c:1701
#: src/userdel.c:656
#: src/usermod.c:1515
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
msgstr "%s: PAM hiteles??t??si hiba\n"

#: src/chage.c:515
#: src/chpasswd.c:177
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: a jelsz?? f??jl nem nyithat?? meg\n"

#: src/chage.c:522
#: src/chfn.c:322
#: src/chsh.c:235
#: src/gpasswd.c:144
#: src/gpasswd.c:222
#: src/groups.c:63
#: src/passwd.c:787
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen %s felhaszn??l??\n"

#: src/chage.c:534
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
msgstr "%s: nincs meg az ??rny??k jelsz?? f??jl\n"

#: src/chage.c:549
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
msgstr "%s: az ??rny??k jelsz?? f??jl z??rol??sa sikertelen\n"

#: src/chage.c:561
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow password file\n"
msgstr "%s: az ??rny??k jelsz?? f??jl megnyit??sa sikertelen\n"

#: src/chage.c:573
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""

#: src/chage.c:678
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
msgstr ""

#: src/chage.c:680
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
msgstr "%s: hiba a mez??k m??dos??t??sakor\n"

#: src/chage.c:713
#: src/pwunconv.c:138
#, c-format
msgid "%s: can't update password file\n"
msgstr "%s: a jelsz?? f??jl friss??t??se sikertelen\n"

#: src/chage.c:739
#: src/pwunconv.c:133
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow password file\n"
msgstr "%s: az ??rny??k jelsz?? f??jl friss??t??se sikertelen\n"

#: src/chage.c:756
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: az ??rny??k jelsz?? f??jl ??jra??r??sa sikertelen\n"

#: src/chage.c:772
#, c-format
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: a jelsz?? f??jl ??jra??r??sa sikertelen\n"

#: src/chfn.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
"\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
msgstr ""
"Haszn??lat: %s [-f TELJES_N??v] [-r szobasz??m] [-w munka_tel]\n"
"\t[-h otthoni_tel] [-o egy??b] [felhaszn??l??n??v]\n"

#: src/chfn.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-f TELJES_N??v] [-r szobasz??m] [-w munka_tel] \t[-h otthoni_tel]\n"

#: src/chfn.c:141
msgid "Full Name"
msgstr "TELJES N??v"

#: src/chfn.c:143
#, c-format
msgid "\tFull Name: %s\n"
msgstr "\tTELJES N??v: %s\n"

#: src/chfn.c:146
msgid "Room Number"
msgstr "Szobasz??m"

#: src/chfn.c:148
#, c-format
msgid "\tRoom Number: %s\n"
msgstr "\tSzobasz??m: %s\n"

#: src/chfn.c:151
msgid "Work Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"

#: src/chfn.c:153
#, c-format
msgid "\tWork Phone: %s\n"
msgstr "\tMunkahelyi telefon: %s\n"

#: src/chfn.c:156
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"

#: src/chfn.c:158
#, c-format
msgid "\tHome Phone: %s\n"
msgstr "\tOtthoni telefon: %s\n"

#: src/chfn.c:161
msgid "Other"
msgstr "Egy??b"

#: src/chfn.c:331
#: src/chsh.c:243
#: src/passwd.c:729
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
msgstr "%s: A felhaszn??l??neved meg??llap??t??sa sikertelen\n"

#: src/chfn.c:347
#: src/chsh.c:259
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
msgstr "%s: `%s' felhaszn??l?? nem v??lthat?? NIS kliensen\n"

#: src/chfn.c:354
#: src/chsh.c:266
#, c-format
msgid "%s: `%s' is the NIS master for this client.\n"
msgstr "%s: `%s' a NIS mester e klienshez.\n"

#: src/chfn.c:467
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "%s felhaszn??l??i inform??ci??inak cser??je\n"

#: src/chfn.c:475
#, c-format
msgid "%s: invalid name: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen n??v: \"%s\"\n"

#: src/chfn.c:480
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen szobasz??m: \"%s\"\n"

#: src/chfn.c:486
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen munkahelyi telefon: \"%s\"\n"

#: src/chfn.c:492
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen otthoni telefon: \"%s\"\n"

#: src/chfn.c:499
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" contains illegal characters\n"
msgstr "%s: \"%s\" tilos karaktereket tartalmaz\n"

#: src/chfn.c:511
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: t??l hossz?? mez??k\n"

#: src/chfn.c:525
#: src/chsh.c:396
#: src/gpasswd.c:632
#: src/passwd.c:878
#, c-format
msgid "Cannot change ID to root.\n"
msgstr "Az ID nem cser??lhet?? root-ra.\n"

#: src/chfn.c:539
#: src/chsh.c:410
#: src/passwd.c:462
#: src/passwd.c:502
#, c-format
msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
msgstr "Nem z??rolhat?? a jelsz?? f??jl; pr??b??ld k??s??bb\n"

#: src/chfn.c:545
#: src/chsh.c:416
#: src/passwd.c:467
#: src/passwd.c:507
#, c-format
msgid "Cannot open the password file.\n"
msgstr "A jelsz?? f??jl nem nyithat?? meg.\n"

#: src/chfn.c:562
#: src/chsh.c:431
#: src/passwd.c:473
#: src/usermod.c:1199
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
msgstr "%s: %s nem tal??lhat?? a /etc/passwd-ben\n"

#: src/chfn.c:578
#: src/chsh.c:449
#: src/passwd.c:482
#: src/passwd.c:543
#, c-format
msgid "Error updating the password entry.\n"
msgstr "Hiba a jelsz?? bejegyz??s friss??t??sekor\n"

#: src/chfn.c:589
#: src/chsh.c:460
#: src/passwd.c:487
#: src/passwd.c:548
#, c-format
msgid "Cannot commit password file changes.\n"
msgstr "Nem tudom megtenni a jelsz?? f??jl m??dos??t??sokat.\n"

#: src/chfn.c:596
#: src/chsh.c:467
#, c-format
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Nem tudom feloldani a jelsz?? f??jl z??rol??s??t.\n"

#: src/chgpasswd.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: chgpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
"  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""

#: src/chgpasswd.c:179
#: src/grpconv.c:58
#: src/grpunconv.c:60
#, c-format
msgid "%s: can't lock group file\n"
msgstr "%s: nem tudom lez??rni a 'group' f??jlt\n"

#: src/chgpasswd.c:183
#: src/grpconv.c:63
#: src/grpunconv.c:65
#, c-format
msgid "%s: can't open group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'group' f??jlt\n"

#: src/chgpasswd.c:191
#, c-format
msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
msgstr "%s: nem tudom lez??rni a 'gshadow' f??jlt\n"

#: src/chgpasswd.c:197
#: src/chpasswd.c:191
#: src/gpasswd.c:674
#: src/pwconv.c:103
#: src/pwunconv.c:91
#: src/pwunconv.c:96
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a 'gshadow' f??jlt\n"

#: src/chgpasswd.c:216
#: src/chpasswd.c:212
#: src/newusers.c:389
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: %d. sor: t??l hossz??\n"

#: src/chgpasswd.c:236
#: src/chpasswd.c:232
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: %d. sor: hi??nyz?? ??j jelsz??\n"

#: src/chgpasswd.c:259
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
msgstr "%s: %d.: ismeretlen %s csoport\n"

#: src/chgpasswd.c:295
#: src/chpasswd.c:292
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: %d. sor: a jelsz?? bejegyz??s nem friss??thet??\n"

#: src/chgpasswd.c:311
#: src/chpasswd.c:308
#: src/newusers.c:511
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: hib??kat ??szleltem, a v??ltoz??sok elvetve\n"

#: src/chgpasswd.c:323
#: src/chpasswd.c:317
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr "%s: hiba az ??rny??k f??jl friss??t??sekor\n"

#: src/chgpasswd.c:331
#: src/chpasswd.c:324
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: hiba a jelsz?? f??jl friss??t??sekor\n"

#: src/chpasswd.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: chpasswd [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
"  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
msgstr ""

#: src/chpasswd.c:173
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni a jelsz?? f??jlt\n"

#: src/chpasswd.c:185
#: src/pwconv.c:98
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni az ??rny??k f??jlt\n"

#: src/chpasswd.c:255
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: %d. sor: ismeretlen %s felhaszn??l??\n"

#: src/chsh.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-s h??j] [n??v]\n"

#: src/chsh.c:92
msgid "Login Shell"
msgstr "Bejelentkez?? h??j"

#: src/chsh.c:281
#: src/chsh.c:293
#: src/chsh.c:307
#, c-format
msgid "You may not change the shell for %s.\n"
msgstr ""

#: src/chsh.c:366
#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
msgstr "Bejelentkez?? h??j ehhez: %s\n"

#: src/chsh.c:377
#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen bejegyz??s: %s\n"

#: src/chsh.c:382
#, c-format
msgid "%s is an invalid shell.\n"
msgstr "%s ??rv??nytelen h??j.\n"

#: src/expiry.c:57
#, c-format
msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
msgstr "Haszn??lat: expiry {-f|-c}\n"

#: src/expiry.c:101
#, c-format
msgid "%s: unknown user\n"
msgstr "%s: ismeretlen felhaszn??l??\n"

#: src/faillog.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: faillog [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -a, --all\t\t\tdisplay faillog records for all users\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -l, --lock-time SEC\t\tafter failed login lock accout to SEC seconds\n"
"  -m, --maximum MAX\t\tset maximum failed login counters to MAX\n"
"  -r, --reset\t\t\treset the counters of login failures\n"
"  -t, --time DAYS\t\tdisplay faillog records more recent than DAYS\n"
"  -u, --user LOGIN\t\tdisplay faillog record or maintains failure counters\n"
"\t\t\t\tand limits (if used with -r, -m or -l options) only\n"
"\t\t\t\tfor user with LOGIN\n"
msgstr ""

#: src/faillog.c:92
#, c-format
msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
msgstr "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"

#: src/faillog.c:110
#, c-format
msgid " [%lds left]"
msgstr ""

#: src/faillog.c:114
#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr ""

#: src/faillog.c:358
#: src/lastlog.c:204
#, c-format
msgid "Unknown User: %s\n"
msgstr "Ismeretlen felhaszn??l??: %s\n"

#: src/gpasswd.c:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-r|-R] group\n"

#: src/gpasswd.c:78
#, c-format
msgid "       %s [-a user] group\n"
msgstr "       %s [-a felhaszn??l??] csoport\n"

#: src/gpasswd.c:79
#, c-format
msgid "       %s [-d user] group\n"
msgstr "       %s [-d felhaszn??l??] csoport\n"

#: src/gpasswd.c:82
#, c-format
msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
msgstr "       %s [-A felhaszn??l??,...] [-M felhaszn??l??,...] csoport\n"

#: src/gpasswd.c:84
#, c-format
msgid "       %s [-M user,...] group\n"
msgstr "       %s [-M felhaszn??l??,...] csoport\n"

#: src/gpasswd.c:245
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
msgstr "%s: ??rny??k csoport jelszavak kellenek ehhez: -A\n"

#: src/gpasswd.c:302
#, c-format
msgid "Who are you?\n"
msgstr "Ki vagy?\n"

#: src/gpasswd.c:324
#: src/newgrp.c:323
#, c-format
msgid "unknown group: %s\n"
msgstr "ismeretlen csoport: %s\n"

#: src/gpasswd.c:459
#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
msgstr "%s felhaszn??l?? hozz??ad??sa %s csoporthoz\n"

#: src/gpasswd.c:480
#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
msgstr "%s felhaszn??l?? t??rl??se %s csoportb??l\n"

#: src/gpasswd.c:493
#, c-format
msgid "%s: unknown member %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen %s tag\n"

#: src/gpasswd.c:552
#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
msgstr "%s: Nem tty\n"

#.
#. * A new password is to be entered and it must be encrypted, etc.
#. * The password will be prompted for twice, and both entries must be
#. * identical. There is no need to validate the old password since
#. * the invoker is either the group owner, or root.
#.
#: src/gpasswd.c:576
#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
msgstr "%s csoport jelszava cser??je\n"

#: src/gpasswd.c:579
msgid "New Password: "
msgstr "??j jelsz??: "

#: src/gpasswd.c:584
#: src/passwd.c:268
msgid "Re-enter new password: "
msgstr "??j jelsz?? ism??t: "

#: src/gpasswd.c:596
msgid "They don't match; try again"
msgstr "Nem egyeznek; pr??b??ld ??jra"

#: src/gpasswd.c:605
#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
msgstr "%s: Pr??b??ld k??s??bb\n"

#: src/gpasswd.c:644
#, c-format
msgid "%s: can't get lock\n"
msgstr ""

#: src/gpasswd.c:654
#, c-format
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
msgstr ""

#: src/gpasswd.c:664
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a f??jlt\n"

#: src/gpasswd.c:684
#, c-format
msgid "%s: can't update entry\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni a bejegyz??st\n"

#: src/gpasswd.c:694
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni az ??rny??k bejegyz??st\n"

#: src/gpasswd.c:704
#, c-format
msgid "%s: can't re-write file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni a f??jlt\n"

#: src/gpasswd.c:714
#, c-format
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni az ??rny??k f??jlt\n"

#: src/gpasswd.c:726
#, c-format
msgid "%s: can't unlock file\n"
msgstr "%s: nem tudom feloldani a f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: groupadd [options] group\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -f, --force\t\tforce exit with success status if the specified\n"
"\t\t\t\tgroup already exists\n"
"  -g, --gid GID\t\tuse GID for the new group\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
"  -o, --non-unique\t\tallow create group with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) GID\n"
msgstr ""

#: src/groupadd.c:167
#: src/groupadd.c:175
#: src/groupmod.c:174
#: src/groupmod.c:203
#: src/useradd.c:761
#: src/useradd.c:809
#: src/useradd.c:1430
#: src/useradd.c:1438
#: src/usermod.c:627
#: src/usermod.c:769
#, c-format
msgid "%s: error adding new group entry\n"
msgstr "%s: hiba az ??j csoport bejegyz??s hozz??ad??sakor\n"

#: src/groupadd.c:226
#: src/useradd.c:857
#, c-format
msgid "%s: name %s is not unique\n"
msgstr "%s: %s n??v nem egyedi\n"

#: src/groupadd.c:241
#, c-format
msgid "%s: GID %u is not unique\n"
msgstr "%s: %u GID nem egyedi\n"

#: src/groupadd.c:265
#, c-format
msgid "%s: can't get unique GID\n"
msgstr ""

#.
#. * All invalid group names land here.
#.
#: src/groupadd.c:286
#: src/groupmod.c:303
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
msgstr "%s: %s rossz csoport n??v\n"

#: src/groupadd.c:301
#: src/groupdel.c:125
#: src/groupmod.c:370
#: src/useradd.c:1271
#: src/userdel.c:279
#: src/usermod.c:635
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni a csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:308
#: src/groupdel.c:132
#: src/groupmod.c:377
#: src/useradd.c:1278
#: src/userdel.c:285
#: src/usermod.c:778
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:324
#: src/groupdel.c:148
#: src/groupmod.c:393
#: src/userdel.c:360
#, c-format
msgid "%s: unable to lock group file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni a csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:332
#: src/groupdel.c:152
#: src/groupmod.c:397
#, c-format
msgid "%s: unable to open group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:342
#: src/groupdel.c:158
#: src/groupmod.c:403
#: src/userdel.c:378
#, c-format
msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:347
#: src/groupdel.c:163
#: src/groupmod.c:408
#, c-format
msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/groupadd.c:435
#: src/groupmod.c:331
#, c-format
msgid "%s: invalid group %s\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen %s csoport\n"

#: src/groupadd.c:453
#: src/useradd.c:1147
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
msgstr "%s: -K KULCS=??RT??K p??rost k??v??n\n"

#: src/groupadd.c:523
#, c-format
msgid "%s: group %s exists\n"
msgstr "%s: %s csoport l??tezik\n"

#: src/groupdel.c:83
#, c-format
msgid "Usage: groupdel group\n"
msgstr "Haszn??lat: groupdel csoport\n"

#: src/groupdel.c:95
#: src/groupmod.c:182
#: src/groupmod.c:211
#, c-format
msgid "%s: error removing group entry\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni a csoport bejegyz??st\n"

#: src/groupdel.c:104
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni az ??rny??k csoport bejegyz??st\n"

#.
#. * Can't remove the group.
#.
#: src/groupdel.c:200
#, c-format
msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni a felhaszn??l?? els??dleges csoportj??t\n"

#: src/groupdel.c:285
#: src/groupmod.c:492
#, c-format
msgid "%s: group %s does not exist\n"
msgstr "%s: %s csoport nem l??tezik\n"

#: src/groupdel.c:304
#: src/groupmod.c:518
#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"

#: src/groupdel.c:313
#: src/groupmod.c:527
#: src/userdel.c:693
#: src/usermod.c:883
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr "%s: %s a NIS mester\n"

#: src/groupmod.c:99
#, c-format
msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
msgstr "Haszn??lat: groupmod [-g gid [-o]] [-n n??v] csoport\n"

#: src/groupmod.c:153
#, c-format
msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
msgstr "%s: %s nincs a /etc/group-ban\n"

#.
#. * Tell the user what they did wrong.
#.
#: src/groupmod.c:257
#, c-format
msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
msgstr "%s: %u nem egyedi GID\n"

#: src/groupmod.c:288
#, c-format
msgid "%s: %s is not a unique name\n"
msgstr "%s: %s nem egyedi n??v\n"

#: src/grpck.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-r] [-s] [csoport [gshadow]]\n"

#: src/grpck.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-r] [-s] [csoport]\n"

#: src/grpck.c:104
#: src/pwck.c:99
#, c-format
msgid "No\n"
msgstr "Nem\n"

#: src/grpck.c:183
#: src/pwck.c:160
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
msgstr "%s: -s ??s -r inkompatibilisek\n"

#: src/grpck.c:219
#: src/grpck.c:228
#: src/pwck.c:190
#: src/pwck.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot lock file %s\n"
msgstr "%s: %s f??jl nem z??rolhat??\n"

#: src/grpck.c:243
#: src/grpck.c:252
#: src/pwck.c:212
#: src/pwck.c:220
#, c-format
msgid "%s: cannot open file %s\n"
msgstr "%s: %s f??jl nem nyithat?? meg\n"

#.
#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
#. * them to delete it.
#.
#: src/grpck.c:292
#, c-format
msgid "invalid group file entry\n"
msgstr "??rv??nytelen csoport f??jl bejegyz??s\n"

#: src/grpck.c:293
#: src/grpck.c:349
#: src/grpck.c:424
#: src/grpck.c:480
#: src/grpck.c:495
#: src/pwck.c:257
#: src/pwck.c:312
#: src/pwck.c:397
#: src/pwck.c:452
#: src/pwck.c:472
#, c-format
msgid "delete line `%s'? "
msgstr "t??rl??d `%s' sort? "

#.
#. * Tell the user this entry is a duplicate of
#. * another and ask them to delete it.
#.
#: src/grpck.c:348
#, c-format
msgid "duplicate group entry\n"
msgstr "dupla csoport bejegyz??s\n"

#: src/grpck.c:364
#, c-format
msgid "invalid group name `%s'\n"
msgstr "??rv??nytelen `%s' csoport n??v\n"

#: src/grpck.c:387
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
msgstr "%s csoport: nincs %s felhaszn??l??\n"

#: src/grpck.c:389
#: src/grpck.c:543
#, c-format
msgid "delete member `%s'? "
msgstr "t??rl??d `%s' tagot? "

#.
#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
#. * them to delete it.
#.
#: src/grpck.c:423
#, c-format
msgid "invalid shadow group file entry\n"
msgstr "??rv??nytelen ??rny??k csoport f??jl bejegyz??s\n"

#.
#. * Tell the user this entry is a duplicate of
#. * another and ask them to delete it.
#.
#: src/grpck.c:479
#, c-format
msgid "duplicate shadow group entry\n"
msgstr "dupla ??rny??k csoport bejegyz??s\n"

#: src/grpck.c:494
#, c-format
msgid "no matching group file entry\n"
msgstr "nincs megfelel?? csoport f??jl bejegyz??s\n"

#: src/grpck.c:513
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
msgstr "%s ??rny??k csoport: nincs %s adminisztrat??v felhaszn??l??\n"

#: src/grpck.c:515
#, c-format
msgid "delete administrative member `%s'? "
msgstr "t??rl??d az adminisztrat??v %s tagot?"

#: src/grpck.c:541
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
msgstr "%s ??rny??k csoport: nincs %s felhaszn??l??\n"

#: src/grpck.c:568
#: src/grpck.c:574
#: src/pwck.c:502
#: src/pwck.c:509
#, c-format
msgid "%s: cannot update file %s\n"
msgstr "%s: %s f??jl nem friss??thet??\n"

#: src/grpck.c:597
#: src/pwck.c:531
#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
msgstr "%s: f??jlok friss??tve\n"

#: src/grpck.c:598
#: src/pwck.c:532
#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: nincs v??ltoz??s\n"

#: src/grpconv.c:68
#: src/grpunconv.c:70
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/grpconv.c:73
#: src/grpunconv.c:75
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/grpconv.c:90
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni %s ??rny??k csoportot\n"

#: src/grpconv.c:128
#: src/pwconv.c:156
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni %s ??rny??k bejegyz??s??t\n"

#: src/grpconv.c:138
#: src/grpunconv.c:92
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni %s csoport bejegyz??s??t\n"

#: src/grpconv.c:145
#: src/grpunconv.c:100
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/grpconv.c:150
#: src/grpunconv.c:106
#, c-format
msgid "%s: can't update group file\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni a csoport f??jlt\n"

#: src/grpunconv.c:111
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/id.c:53
#, c-format
msgid "Usage: id [-a]\n"
msgstr "Haszn??lat: id [-a]\n"

#: src/id.c:55
#, c-format
msgid "Usage: id\n"
msgstr "Haszn??lat: id\n"

#.
#. * Start off the group message. It will be of the format
#. *
#. *      groups=###(aaa),###(aaa),###(aaa)
#. *
#. * where "###" is a numerical value and "aaa" is the
#. * corresponding name for each respective numerical value.
#.
#: src/id.c:167
#, c-format
msgid " groups="
msgstr " csoportok="

#: src/lastlog.c:71
#, c-format
msgid ""
"Usage: lastlog [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --before DAYS\tprint only lastlog records older than DAYS\n"
"  -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -t, --time DAYS\tprint only lastlog records more recent than DAYS\n"
"  -u, --user LOGIN\tprint lastlog record for user with specified LOGIN\n"
msgstr ""

#: src/lastlog.c:98
#, c-format
msgid "Username         Port     From             Latest\n"
msgstr "Felhaszn??l??n??v   Port     Innen            Legut??bb\n"

#: src/lastlog.c:100
#, c-format
msgid "Username                Port     Latest\n"
msgstr "Felhaszn??l??n??v          Port     Legut??bb\n"

#: src/lastlog.c:115
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Sosem l??pett be**"

#: src/lastlog.c:218
#, c-format
msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
msgstr "lastlog: v??ratlan argumentum: %s\n"

#: src/login.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-p] [n??v]\n"

#: src/login.c:158
#, c-format
msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f n??v]\n"

#: src/login.c:160
#, c-format
msgid "       %s [-p] -r host\n"
msgstr "       %s [-p] -r host\n"

#: src/login.c:195
#, c-format
msgid "Invalid login time\n"
msgstr "??rv??nytelen bejelentkez??si id??\n"

#: src/login.c:229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance\n"
msgstr ""
"\n"
"Rendszer lez??rva rutin karbantart??sra\n"

#: src/login.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]\n"
msgstr ""
"\n"
"[Lev??laszt??s ??tl??pve -- root bejelentkez??s enged??lyezett]\n"

#: src/login.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %d seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
"A bejelentkez??s %d mp. ut??n elk??sett\n"

#: src/login.c:561
#, c-format
msgid " on `%.100s' from `%.200s'"
msgstr " ide: `%.100s' innen: `%.200s'"

#: src/login.c:564
#, c-format
msgid " on `%.100s'"
msgstr " ide: `%.100s'"

#: src/login.c:581
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM hiba, t??r??lve: %s\n"

#: src/login.c:611
#, c-format
msgid "%s login: "
msgstr "%s bejelentkez??s: "

#: src/login.c:614
#, c-format
msgid "login: "
msgstr "bejelentkez??s: "

#: src/login.c:670
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
msgstr "Pr??b??lkoz??sok megengedett sz??ma ??tl??pve (%d)\n"

#. Serious problems, quit now
#: src/login.c:676
#, c-format
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: a PAM t??rl??st k??rt\n"

#: src/login.c:769
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"%s bejelentkez??s: "

#: src/login.c:920
#: src/sulogin.c:210
msgid "Login incorrect"
msgstr "Hib??s bejelentkez??s"

#. error in fork()
#: src/login.c:1014
#: src/newgrp.c:468
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
msgstr ""

#: src/login.c:1071
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
msgstr "Figyelem: a bejelentkez??s ism??t lehets??ges az ??tmeneti kiz??r??s ut??n.\n"

#: src/login.c:1085
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
msgstr "Utols?? bejelentkez??s: %s ide: %s"

#: src/login.c:1088
#, c-format
msgid "Last login: %.19s on %s"
msgstr "Utols?? bejelentkez??s: %.19s ide: %s"

#: src/login.c:1093
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " innen: %.*s"

#: src/logoutd.c:47
msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
"bejelentkez??si id?? ??tl??pve\n"
"\n"

#: src/newgrp.c:65
#, c-format
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
msgstr "Haszn??lat: newgrp [-] [csoport]\n"

#: src/newgrp.c:67
#, c-format
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
msgstr "Haszn??lat: sg csoport [[-c] parancs]\n"

#: src/newgrp.c:165
#, c-format
msgid "unknown UID: %u\n"
msgstr "ismeretlen UID: %u\n"

#: src/newgrp.c:244
#, c-format
msgid "unknown GID: %lu\n"
msgstr "ismeretlen GID: %lu\n"

#: src/newgrp.c:400
#: src/newgrp.c:409
msgid "Sorry.\n"
msgstr "Bocs.\n"

#: src/newgrp.c:524
#, c-format
msgid "too many groups\n"
msgstr "t??l sok csoport\n"

#: src/newusers.c:75
#, c-format
msgid "Usage: %s [input]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [bemenet]\n"

#: src/newusers.c:352
#, c-format
msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni a /etc/passwd f??jlt.\n"

#: src/newusers.c:359
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
msgstr "%s: f??jlok z??rol??sa sikertelen, pr??b??ld k??s??bb\n"

#: src/newusers.c:367
#, c-format
msgid "%s: can't open files\n"
msgstr "%s: f??jlok megnyit??sa sikertelen\n"

#: src/newusers.c:408
#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
msgstr "%s: %d. sor: ??rv??nytelen sor\n"

#: src/newusers.c:426
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create GID\n"
msgstr "%s: %d. sor: GID l??trehoz??sa sikertelen\n"

#: src/newusers.c:441
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
msgstr "%s: %d. sor: UID l??trehoz??sa sikertelen\n"

#: src/newusers.c:453
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
msgstr "%s: %d. sor: nem tal??lom e felhaszn??l??t: %s\n"

#: src/newusers.c:462
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
msgstr "%s: %d. sor: jelsz?? friss??t??se sikertelen\n"

#: src/newusers.c:481
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"

#: src/newusers.c:486
#, c-format
msgid "%s: line %d: chown failed\n"
msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"

#: src/newusers.c:495
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
msgstr "%s: %d. sor: nem tudom friss??teni a bejegyz??st\n"

#: src/newusers.c:519
#, c-format
msgid "%s: error updating files\n"
msgstr "%s: hiba a f??jlok friss??t??sekor\n"

#: src/passwd.c:133
#, c-format
msgid ""
"Usage: passwd [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -a, --all\t\t\treport password status on all accounts\n"
"  -d, --delete\t\t\tdelete the password for the named account\n"
"  -e, --expire\t\t\tforce expire the password for the named account\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -k, --keep-tokens\t\tchange password only if expired\n"
"  -i, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
"  -l, --lock\t\t\tlock the named account\n"
"  -n, --mindays MIN_DAYS\tset minimum number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MIN_DAYS\n"
"  -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
"  -r, --repository REPOSITORY\tchange password in REPOSITORY repository\n"
"  -S, --status\t\t\treport password status on the named account\n"
"  -u, --unlock\t\t\tunlock the named account\n"
"  -w, --warndays WARN_DAYS\tset expiration warning days to WARN_DAYS\n"
"  -x, --maxdays MAX_DAYS\tset maximim number of days before password\n"
"\t\t\t\tchange to MAX_DAYS\n"
msgstr ""

#: src/passwd.c:204
msgid "Old password: "
msgstr "R??gi jelsz??: "

#: src/passwd.c:236
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
"Add meg az ??j jelsz??t (minimum %d, maximum %d karakter)\n"
"Biztons??g: k??rlek haszn??lj vegyesen Nagy ??s kisbet??ket ??s sz??mokat.\n"

#: src/passwd.c:242
msgid "New password: "
msgstr "??j jelsz??: "

#: src/passwd.c:252
#, c-format
msgid "Try again.\n"
msgstr "Pr??b??ld ??jra\n"

#: src/passwd.c:264
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway).\n"
msgstr ""
"\n"
"Figyelem: Gyenge jelsz??! (add meg ??jra, ha t??nyleg ezt akarod).\n"

#: src/passwd.c:273
#, c-format
msgid "They don't match; try again.\n"
msgstr "Nem egyeznek; pr??b??ld ??jra\n"

#: src/passwd.c:336
#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "%s jelszava nem v??ltoztathat??\n"

#: src/passwd.c:352
#, c-format
msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
msgstr "Bocsi, %s jelszava m??g nem v??ltoztathat??...\n"

#: src/passwd.c:426
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: mem??ria kifogyott\n"

#: src/passwd.c:692
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr "%s: %s t??r nem t??mogatott\n"

#: src/passwd.c:808
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr "%s: %s jelszav??t nem olvashatod ??s cser??lheted.\n"

#: src/passwd.c:847
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "%s jelszav??nak cser??je\n"

#: src/passwd.c:851
#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "%s jelszava v??ltozatlan.\n"

#: src/passwd.c:895
#, c-format
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Jelsz?? m??dos??tva.\n"

#: src/passwd.c:897
#, c-format
msgid "Password set to expire.\n"
msgstr "Jelsz?? lej??rata be??ll??tva.\n"

#: src/pwck.c:82
#, c-format
msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-q] [-r] [-s] [jelsz?? [??rny??k]]\n"

#.
#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
#. * them to delete it.
#.
#: src/pwck.c:256
#, c-format
msgid "invalid password file entry\n"
msgstr "??rv??nytelen jelsz?? f??jl bejegyz??s\n"

#.
#. * Tell the user this entry is a duplicate of
#. * another and ask them to delete it.
#.
#: src/pwck.c:311
#, c-format
msgid "duplicate password entry\n"
msgstr "dupla jelsz?? bejegyz??s\n"

#: src/pwck.c:326
#, c-format
msgid "invalid user name '%s'\n"
msgstr "??rv??nytelen '%s' felhaszn??l?? n??v\n"

#.
#. * No primary group, just give a warning
#.
#: src/pwck.c:339
#, c-format
msgid "user %s: no group %u\n"
msgstr "%s felhaszn??l??: nincs %u csoport\n"

#: src/pwck.c:352
#, c-format
msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
msgstr "%s felhaszn??l??: %s k??nyvt??r nem l??tezik\n"

#.
#. * Login shell doesn't exist, give a warning
#.
#: src/pwck.c:366
#, c-format
msgid "user %s: program %s does not exist\n"
msgstr "%s felhaszn??l??: %s program nem l??tezik\n"

#.
#. * Tell the user this entire line is bogus and ask
#. * them to delete it.
#.
#: src/pwck.c:396
#, c-format
msgid "invalid shadow password file entry\n"
msgstr "??rv??nytelen ??rny??k jelsz?? f??jl bejegyz??s\n"

#.
#. * Tell the user this entry is a duplicate of
#. * another and ask them to delete it.
#.
#: src/pwck.c:451
#, c-format
msgid "duplicate shadow password entry\n"
msgstr "dupla ??rny??k jelsz?? bejegyz??s\n"

#.
#. * Tell the user this entry has no matching
#. * /etc/passwd entry and ask them to delete it.
#.
#: src/pwck.c:471
#, c-format
msgid "no matching password file entry\n"
msgstr "nincs megfelel?? jelsz?? f??jl bejegyz??s\n"

#: src/pwck.c:487
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr ""

#: src/pwconv.c:88
#: src/pwunconv.c:81
#, c-format
msgid "%s: can't lock passwd file\n"
msgstr "%s: nem tudom lez??rni a passwd f??jlt\n"

#: src/pwconv.c:93
#: src/pwunconv.c:86
#, c-format
msgid "%s: can't open passwd file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a passwd f??jlt\n"

#: src/pwconv.c:121
#, c-format
msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni %s ??rny??k bejegyz??s??t\n"

#: src/pwconv.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni %s jelsz?? bejegyz??s??t\n"

#: src/pwconv.c:174
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow file\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni a \"shadow\" f??jlt\n"

#: src/pwconv.c:178
#, c-format
msgid "%s: can't update passwd file\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni a \"passwd\" f??jlt\n"

#: src/pwunconv.c:125
#, c-format
msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
msgstr "%s: nem tudom friss??teni %s felhaszn??l?? bejegyz??s??t\n"

#: src/pwunconv.c:144
#, c-format
msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom t??r??lni az ??rny??k jelsz?? f??jlt\n"

#: src/suauth.c:105
#, c-format
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "A su-z??s e hozz??f??r??shez ELUTAS??TVA.\n"

#: src/suauth.c:113
#, c-format
msgid "Password authentication bypassed.\n"
msgstr "Jelsz?? hiteles??t??s ??tl??pve.\n"

#: src/suauth.c:122
#, c-format
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
msgstr "Add meg SAJ??T jelszavad a hiteles??t??shez.\n"

#: src/su.c:143
msgid "Sorry."
msgstr "Bocs."

#: src/su.c:230
#: src/su.c:472
#: src/su.c:618
#: src/su.c:633
#: src/su.c:641
#: src/su.c:756
#: src/su.c:765
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: src/su.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: su [options] [login]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --command COMMAND\t\tpass COMMAND to the invoked shell\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -, -l, --login\t\tmake the shell a login shell\n"
"  -m, -p,\n"
"  --preserve-environment\tdo not reset environment variables, and keep\n"
"\t\t\t\tthe same shell\n"
"  -s, --shell SHELL\t\tuse SHELL instead of the default in passwd\n"
msgstr ""

#: src/su.c:411
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
msgstr "%s: termin??lb??l kell futnia\n"

#: src/su.c:461
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: hiba: %d\n"

#: src/su.c:488
#, c-format
msgid "Unknown id: %s\n"
msgstr "Ismeretlen azonos??t??: %s\n"

#: src/su.c:565
#: src/su.c:581
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
msgstr "Nem vagy jogosult ehhez: su %s\n"

#. require own password
#: src/su.c:576
msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(Add meg saj??t jelszavad)"

#: src/su.c:626
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"(??tl??pve)\n"

#: src/su.c:858
#, c-format
msgid "No shell\n"
msgstr "Nincs h??j\n"

#. must be a password file!
#: src/sulogin.c:123
#, c-format
msgid "No password file\n"
msgstr "Nincs jelsz?? f??jl\n"

#.
#. * Fail secure
#.
#: src/sulogin.c:167
#, c-format
msgid "No password entry for 'root'\n"
msgstr "Nincs 'root' jelsz?? bejegyz??s\n"

#: src/sulogin.c:182
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
"??sd le a control-d a szok??sos ind??t??s tov??bbl??p??s??hez\n"
"(vagy add meg a root jelsz??t a rendszer karbantart??s??hoz):"

#. make new environment active
#: src/sulogin.c:217
msgid "Entering System Maintenance Mode\n"
msgstr "Bel??p??s a Rendszer Karbantart??i M??dba\n"

#: src/useradd.c:222
#: src/useradd.c:235
#: src/usermod.c:814
#: src/usermod.c:827
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' sz??m argumentum\n"

#: src/useradd.c:287
#, c-format
msgid "%s: unknown GID %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen %s GID\n"

#: src/useradd.c:295
#: src/useradd.c:555
#: src/useradd.c:1111
#: src/usermod.c:220
#: src/usermod.c:994
#, c-format
msgid "%s: unknown group %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen %s csoport\n"

#: src/useradd.c:399
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgstr "%s: nem tudom l??trehozni az ??j defaults f??jlt\n"

#: src/useradd.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni az ??j defaults f??jlt\n"

#: src/useradd.c:488
#: src/useradd.c:498
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: ??tnevez??s: %s"

#: src/useradd.c:575
#: src/usermod.c:240
#, c-format
msgid "%s: group `%s' is a NIS group.\n"
msgstr "%s: `%s' egy NIS csoport.\n"

#: src/useradd.c:584
#: src/usermod.c:249
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: t??l sok csoport van megadva (max %d).\n"

#: src/useradd.c:611
#, c-format
msgid ""
"Usage: useradd [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -b, --base-dir BASE_DIR\tbase directory for the new user account\n"
"\t\t\t\thome directory\n"
"  -c, --comment COMMENT\t\tset the GECOS field for the new user account\n"
"  -d, --home-dir HOME_DIR\thome directory for the new user account\n"
"  -D, --defaults\t\tprint or save modified default useradd\n"
"\t\t\t\tconfiguration\n"
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
"  -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
"  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP for the new user account\n"
"  -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary groups for the new\n"
"\t\t\t\tuser account\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -k, --skel SKEL_DIR\t\tspecify an alternative skel directory\n"
"  -K, --key KEY=VALUE\t\toverrides /etc/login.defs defaults\n"
"  -m, --create-home\t\tcreate home directory for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
"  -o, --non-unique\t\tallow create user with duplicate\n"
"\t\t\t\t(non-unique) UID\n"
"  -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new user\n"
"\t\t\t\taccount\n"
"  -s, --shell SHELL\t\tthe login shell for the new user account\n"
"  -u, --uid UID\t\t\tforce use the UID for the new user account\n"
msgstr ""

#: src/useradd.c:866
#, c-format
msgid "%s: UID %u is not unique\n"
msgstr "%s: UID %u nem egyedi\n"

#: src/useradd.c:901
#, c-format
msgid "%s: can't get unique UID\n"
msgstr ""

#: src/useradd.c:1030
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' alap k??nyvt??r\n"

#: src/useradd.c:1041
#, c-format
msgid "%s: invalid comment `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' megjegyz??s\n"

#: src/useradd.c:1053
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' saj??t k??nyvt??r\n"

#: src/useradd.c:1071
#: src/usermod.c:965
#, c-format
msgid "%s: invalid date `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' d??tum\n"

#: src/useradd.c:1084
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgstr "%s: a -e ??rny??k jelszavakat v??r\n"

#: src/useradd.c:1100
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
msgstr "%s: a -f ??rny??k jelszavakat v??r\n"

#: src/useradd.c:1166
#: src/usermod.c:933
#: src/usermod.c:947
#: src/usermod.c:1009
#: src/usermod.c:1052
#, c-format
msgid "%s: invalid field `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' mez??k\n"

#: src/useradd.c:1179
#, c-format
msgid "%s: invalid shell `%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen `%s' h??j\n"

#: src/useradd.c:1223
#, c-format
msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
msgstr "%s: ??rv??nytelen '%s' felhaszn??l??n??v\n"

#: src/useradd.c:1260
#: src/userdel.c:274
#: src/usermod.c:1130
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni a jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1265
#: src/userdel.c:277
#: src/usermod.c:1135
#, c-format
msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom ??jra??rni az ??rny??k jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1302
#: src/userdel.c:324
#: src/usermod.c:1161
#, c-format
msgid "%s: unable to lock password file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni a jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1310
#: src/userdel.c:332
#: src/usermod.c:1165
#, c-format
msgid "%s: unable to open password file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1320
#: src/userdel.c:341
#: src/usermod.c:1170
#, c-format
msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom z??rolni az ??rny??k jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1331
#: src/userdel.c:351
#: src/usermod.c:1175
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni az ??rny??k jelsz?? f??jlt\n"

#: src/useradd.c:1346
#: src/usermod.c:544
#, c-format
msgid "%s: error locking group file\n"
msgstr "%s: hiba a csoport f??jl z??rol??sakor\n"

#: src/useradd.c:1350
#: src/usermod.c:549
#, c-format
msgid "%s: error opening group file\n"
msgstr "%s: hiba a csoport f??jl megnyit??sakor\n"

#: src/useradd.c:1356
#: src/usermod.c:655
#, c-format
msgid "%s: error locking shadow group file\n"
msgstr "%s: hiba az ??rny??k csoport f??jl z??rol??sakor\n"

#: src/useradd.c:1361
#: src/usermod.c:661
#, c-format
msgid "%s: error opening shadow group file\n"
msgstr "%s: hiba az ??rny??k csoport f??jl megnyit??sakor\n"

#: src/useradd.c:1520
#, c-format
msgid "%s: error adding new password entry\n"
msgstr "%s: hiba az ??j jelsz?? bejegyz??s hozz??ad??sakor\n"

#: src/useradd.c:1530
#: src/usermod.c:1235
#, c-format
msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
msgstr "%s: hiba az ??j ??rny??k jelsz?? bejegyz??s hozz??ad??sakor\n"

#: src/useradd.c:1564
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
msgstr "%s: %s k??nyvt??r nem hozhat?? l??tre\n"

#: src/useradd.c:1599
#, c-format
msgid "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
msgstr "Nincs \"mail\" csoport, a lev??l t??rol??t 0600 m??ddal hozom l??tre.\n"

#: src/useradd.c:1622
#, c-format
msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
msgstr "Nem tudom l??trehozni a lev??l t??rol??t %s felhaszn??l??hoz.\n"

#: src/useradd.c:1722
#: src/usermod.c:1110
#, c-format
msgid "%s: user %s exists\n"
msgstr "%s: %s felhaszn??l?? l??tezik\n"

#: src/useradd.c:1740
#, c-format
msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr "%s: %s csoport l??tezik - ha e felhaszn??l??t e csoporthoz akarod adni, haszn??ld a -g-t.\n"

#: src/useradd.c:1784
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory already exists.\n"
"Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
"%s: figyelem: a saj??t k??nyvt??r m??r l??tezik.\n"
"Nem m??solok semmit bele a csontok (skel) k??nyvt??rb??l.\n"

#: src/useradd.c:1803
#, c-format
msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
msgstr "%s: figyelem: a CREATE_HOME nem t??mogatott, haszn??ld a -m-et helyette.\n"

#: src/userdel.c:101
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] name\n"
msgstr "Haszn??lat: %s [-r] n??v\n"

#: src/userdel.c:151
#: src/userdel.c:250
#, c-format
msgid "%s: error updating group entry\n"
msgstr "%s: Hiba a csoport bejegyz??s friss??t??sekor\n"

#: src/userdel.c:187
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
msgstr "%s: Nem tudom %s csoportot t??r??lni, ami egy m??sik felhaszn??l?? els??dleges csoportja.\n"

#: src/userdel.c:368
#, c-format
msgid "%s: cannot open group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni a csoport f??jlt\n"

#: src/userdel.c:387
#, c-format
msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
msgstr "%s: nem tudom megnyitni az ??rny??k csoport f??jlt\n"

#: src/userdel.c:409
#, c-format
msgid "%s: error deleting password entry\n"
msgstr "%s: hiba a jelsz?? bejegyz??s t??rl??sekor\n"

#: src/userdel.c:412
#, c-format
msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
msgstr "%s: hiba az ??rny??k jelsz?? bejegyz??s t??rl??sekor\n"

#: src/userdel.c:455
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
msgstr "%s: %s felhaszn??l?? most be van jelentkezve\n"

#: src/userdel.c:567
#: src/userdel.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
msgstr "%s: %s tulajdonosa nem %s, nem t??rl??m\n"

#: src/userdel.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove "
msgstr "%s: figyelem: nem t??r??lhet??: "

#: src/userdel.c:671
#: src/usermod.c:850
#, c-format
msgid "%s: user %s does not exist\n"
msgstr "%s: %s felhaszn??l?? nem l??tezik\n"

#: src/userdel.c:689
#: src/usermod.c:878
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: %s egy NIS felhaszn??l??\n"

#: src/userdel.c:743
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr "%s: nem t??rl??m %s k??nyvt??rat (%s saj??t k??nyvt??ra)\n"

#: src/userdel.c:758
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
msgstr "%s: hiba %s k??nyvt??r t??rl??sekor\n"

#: src/usermod.c:276
#, c-format
msgid ""
"Usage: usermod [options] login\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -a, --append GROUP\t\tappend the user to the supplemental GROUP\n"
"  -c, --comment COMMENT\t\tnew value of the GECOS field\n"
"  -d, --home HOME_DIR\t\tnew login directory for the new user account\n"
"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE\tset account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
"  -f, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n"
"\t\t\t\tto INACTIVE\n"
"  -g, --gid GROUP\t\tforce use GROUP as new initial login group\n"
"  -G, --groups GROUPS\t\tlist of supplementary GROUPS\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -l, --login LOGIN\t\tnew value of the login name\n"
"  -L, --lock\t\t\tlock the user account\n"
"  -m, --move-home\t\tmove contents of the home directory to the new\n"
"\t\t\t\tlocation (use only with -d)\n"
"  -o, --non-unique\t\tallow using duplicate (non-unique) UID\n"
"  -p, --password PASSWORD\tuse encrypted password for the new password\n"
"  -s, --shell SHELL\t\tnew login shell for the user account\n"
"  -u, --uid UID\t\t\tnew UID for the user account\n"
"  -U, --unlock\t\t\tunlock the user account\n"
msgstr ""

#: src/usermod.c:575
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_group\n"
msgstr "%s: kifogyott a mem??ria az update_group-kor\n"

#: src/usermod.c:698
#, c-format
msgid "%s: out of memory in update_gshadow\n"
msgstr "%s: kifogyott a mem??ria az update_gshadow-kor\n"

#: src/usermod.c:1081
#, c-format
msgid "%s: no flags given\n"
msgstr "%s: nincs kapcsol?? megadva\n"

#: src/usermod.c:1087
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: -e ??s -f ??rny??k jelszavakat v??r\n"

#: src/usermod.c:1097
#, c-format
msgid "%s: -a flag is ONLY allowed with the -G flag\n"
msgstr "%s: -a kapcsol?? CSAK -G-vel megy\n"

#: src/usermod.c:1115
#, c-format
msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
msgstr "%s: uid %lu nem egyedi\n"

#: src/usermod.c:1220
#, c-format
msgid "%s: error changing password entry\n"
msgstr "%s: hiba a jelsz?? bejegyz??s cser??jekor\n"

#: src/usermod.c:1226
#, c-format
msgid "%s: error removing password entry\n"
msgstr "%s: hiba a jelsz?? bejegyz??s t??rl??sekor\n"

#: src/usermod.c:1242
#, c-format
msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
msgstr "%s: hiba az ??rny??k jelsz?? bejegyz??s t??rl??sekor\n"

#: src/usermod.c:1268
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr "%s: %s k??nyvt??r l??tezik\n"

#: src/usermod.c:1276
#, c-format
msgid "%s: can't create %s\n"
msgstr "%s: %s l??trehoz??sa sikertelen\n"

#: src/usermod.c:1281
#, c-format
msgid "%s: can't chown %s\n"
msgstr "%s: chown %s sikertelen\n"

#: src/usermod.c:1293
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr "%s: figyelem: nem siker??lt a r??gi %s saj??t k??nyvt??r teljes t??rl??se"

#: src/usermod.c:1310
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
msgstr "%s: nem tudom ??tnevezni %s k??nyvt??rat erre: %s\n"

#. better leave it alone
#: src/usermod.c:1412
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
msgstr "%s: figyelem: %s tulajdonosa nem %s\n"

#: src/usermod.c:1419
msgid "failed to change mailbox owner"
msgstr "a postafi??k tulajdonos??nak v??lt??sa sikertelen"

#: src/usermod.c:1436
msgid "failed to rename mailbox"
msgstr "a postafi??k ??tnevez??se sikertelen"

#: src/vipw.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: vipw [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -g, --group\t\t\tedit group database\n"
"  -h, --help\t\t\tdisplay this help message and exit\n"
"  -p, --passwd\t\t\tedit passwd database\n"
"  -q, --quiet\t\t\tquiet mode\n"
"  -s, --shadow\t\t\tedit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""

#: src/vipw.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: %s is unchanged\n"
msgstr ""
"\n"
"%s: %s is v??ltozatlan\n"

#: src/vipw.c:164
msgid "Couldn't lock file"
msgstr "Nem tudtam z??rolni a f??jlt"

#: src/vipw.c:173
msgid "Couldn't make backup"
msgstr "Nem tudtam biztons??gi m??solatot k??sz??teni"

#: src/vipw.c:228
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
msgstr "%s: nem tudom vissza??ll??tani %s-t: %s (m??dos??t??said itt vannak: %s)\n"



More information about the Pkg-shadow-devel mailing list