[Pkg-sssd-devel] sssd: Changes to 'upstream'
Timo Aaltonen
tjaalton at moszumanska.debian.org
Fri Dec 4 10:47:01 UTC 2015
Makefile.am | 37
configure.ac | 32
contrib/ci/README.md | 5
contrib/ci/configure.sh | 6
contrib/ci/deps.sh | 10
contrib/ci/distro.sh | 5
contrib/ci/run | 22
contrib/ci/valgrind-condense | 69
contrib/sssd.spec.in | 9
po/LINGUAS | 1
po/bg.po | 58
po/ca.po | 537 -
po/de.po | 58
po/es.po | 58
po/eu.po | 58
po/fr.po | 58
po/hu.po | 58
po/id.po | 58
po/it.po | 58
po/ja.po | 58
po/nb.po | 58
po/nl.po | 58
po/pl.po | 58
po/pt.po | 58
po/pt_BR.po | 1981 ++++
po/ru.po | 58
po/sssd.pot | 56
po/sv.po | 58
po/tg.po | 58
po/tr.po | 58
po/uk.po | 58
po/zh_CN.po | 58
po/zh_TW.po | 58
src/confdb/confdb.c | 27
src/config/SSSDConfig/__init__.py.in | 8
src/config/SSSDConfigTest.py | 102
src/config/testconfigs/sssd-noversion.conf | 22
src/db/sysdb.h | 16
src/db/sysdb_ops.c | 72
src/db/sysdb_search.c | 93
src/db/sysdb_subdomains.c | 11
src/external/pac_responder.m4 | 3
src/man/po/br.po | 139
src/man/po/ca.po | 2091 +++--
src/man/po/cs.po | 141
src/man/po/de.po | 157
src/man/po/es.po | 155
src/man/po/eu.po | 139
src/man/po/fr.po | 237
src/man/po/ja.po | 155
src/man/po/lv.po | 139
src/man/po/nl.po | 139
src/man/po/po4a.cfg | 2
src/man/po/pt.po | 151
src/man/po/pt_BR.po |11100 +++++++++++++++++++++++++++
src/man/po/ru.po | 139
src/man/po/sssd-docs.pot | 139
src/man/po/tg.po | 139
src/man/po/uk.po | 158
src/man/po/zh_CN.po | 139
src/man/sss_override.8.xml | 77
src/monitor/monitor.c | 15
src/providers/ad/ad_common.c | 61
src/providers/ad/ad_common.h | 10
src/providers/ad/ad_domain_info.c | 5
src/providers/ad/ad_id.c | 35
src/providers/ad/ad_subdomains.c | 4
src/providers/data_provider_be.c | 118
src/providers/dp_ptask.c | 2
src/providers/dp_refresh.c | 2
src/providers/ipa/ipa_subdomains.c | 4
src/providers/ipa/ipa_subdomains_id.c | 21
src/providers/ipa/ipa_subdomains_server.c | 4
src/providers/ldap/sdap_async.c | 97
src/providers/ldap/sdap_domain.c | 4
src/providers/ldap/sdap_idmap.c | 7
src/responder/autofs/autofssrv_cmd.c | 6
src/responder/common/negcache.c | 8
src/responder/common/responder_cache_req.c | 164
src/responder/common/responder_cache_req.h | 4
src/responder/common/responder_common.c | 8
src/responder/common/responder_get_domains.c | 30
src/responder/ifp/ifp_cache.c | 2
src/responder/ifp/ifp_domains.c | 9
src/responder/ifp/ifp_groups.c | 2
src/responder/ifp/ifp_users.c | 8
src/responder/nss/nsssrv_cmd.c | 220
src/responder/nss/nsssrv_netgroup.c | 8
src/responder/nss/nsssrv_services.c | 20
src/responder/pam/pamsrv.h | 5
src/responder/pam/pamsrv_cmd.c | 20
src/responder/sudo/sudosrv_get_sudorules.c | 21
src/sbus/sssd_dbus_common_signals.c | 4
src/sbus/sssd_dbus_introspect.c | 19
src/sbus/sssd_dbus_request.c | 46
src/sbus/sssd_dbus_signals.c | 72
src/sss_client/nss_mc_common.c | 17
src/sysv/systemd/sssd.service.in | 2
src/tests/cmocka/common_mock_resp.h | 2
src/tests/cmocka/common_mock_resp_dp.c | 5
src/tests/cmocka/test_ad_common.c | 77
src/tests/cmocka/test_child_common.c | 6
src/tests/cmocka/test_pam_srv.c | 260
src/tests/cmocka/test_responder_cache_req.c | 1747 +---
src/tests/cmocka/test_sdap.c | 6
src/tests/cmocka/test_sss_sifp.c | 14
src/tests/cmocka/test_sysdb_subdomains.c | 18
src/tests/cmocka/test_utils.c | 154
src/tests/common.c | 21
src/tests/common.h | 29
src/tests/cwrap/test_become_user.c | 8
src/tests/cwrap/test_responder_common.c | 6
src/tests/intg/Makefile.am | 1
src/tests/intg/ds.py | 14
src/tests/intg/ds_openldap.py | 45
src/tests/intg/ent.py | 53
src/tests/intg/ent_test.py | 82
src/tests/intg/ldap_ent.py | 72
src/tests/intg/ldap_local_override_test.py | 953 ++
src/tests/intg/ldap_test.py | 681 +
src/tests/intg/test_memory_cache.py | 39
src/tests/intg/util.py | 2
src/tests/krb5_utils-tests.c | 6
src/tests/leak_check.c | 14
src/tests/sbus_codegen_tests.c | 4
src/tests/sbus_tests.c | 49
src/tools/common/sss_tools.c | 74
src/tools/sss_cache.c | 5
src/tools/sss_debuglevel.c | 4
src/tools/sss_override.c | 626 +
src/util/become_user.c | 1
src/util/debug.c | 35
src/util/domain_info_utils.c | 34
src/util/sss_ldap.c | 29
src/util/usertools.c | 4
src/util/util.h | 5
version.m4 | 2
137 files changed, 21916 insertions(+), 4175 deletions(-)
New commits:
commit 1852004405e135b0f1e964a4ba13311f93452115
Author: Jakub Hrozek <jhrozek at redhat.com>
Date: Thu Nov 19 16:18:24 2015 +0100
Updating translations for the 1.13.2 release
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 13eac7e..c1ac24c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ nb
nl
pl
pt
+pt_BR
ru
sv
tg
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 90958cc..b03e7b7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel at lists.fedorahosted.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 11:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-04 02:04-0400\n"
"Last-Translator: jhrozek <jhrozek at redhat.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
@@ -1263,19 +1263,19 @@ msgstr ""
msgid "PAM stack to use"
msgstr ""
-#: src/monitor/monitor.c:2872
+#: src/monitor/monitor.c:2873
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Продължава като демон (по подразбиране)"
-#: src/monitor/monitor.c:2874
+#: src/monitor/monitor.c:2875
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Интерактивна работа (а не като демон)"
-#: src/monitor/monitor.c:2876 src/tools/sss_debuglevel.c:71
+#: src/monitor/monitor.c:2877 src/tools/sss_debuglevel.c:71
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Задаване на друг (не подразбиращия се) конфиг файл"
-#: src/monitor/monitor.c:2878
+#: src/monitor/monitor.c:2879
msgid "Print version number and exit"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
msgid "The group to create FAST ccache as"
msgstr ""
-#: src/providers/data_provider_be.c:2923
+#: src/providers/data_provider_be.c:2911
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Паролата Ви е остаряла. Сменете я сега."
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:651
#: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47
-#: src/tools/sss_cache.c:587 src/tools/sss_debuglevel.c:69
+#: src/tools/sss_cache.c:588 src/tools/sss_debuglevel.c:69
msgid "The debug level to run with"
msgstr "Нивото на debug записи при работа"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54
#: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:663
#: src/tools/sss_userdel.c:152 src/tools/sss_usermod.c:79
-#: src/tools/sss_cache.c:627
+#: src/tools/sss_cache.c:628
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "Грешка при задаване локални настр.\n"
@@ -1870,88 +1870,88 @@ msgstr ""
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:188
+#: src/tools/sss_cache.c:189
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:431
+#: src/tools/sss_cache.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:438
+#: src/tools/sss_cache.c:439
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:589
+#: src/tools/sss_cache.c:590
msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:591
+#: src/tools/sss_cache.c:592
msgid "Invalidate particular user"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:593
+#: src/tools/sss_cache.c:594
msgid "Invalidate all users"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:595
+#: src/tools/sss_cache.c:596
msgid "Invalidate particular group"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:597
+#: src/tools/sss_cache.c:598
msgid "Invalidate all groups"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:599
+#: src/tools/sss_cache.c:600
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:601
+#: src/tools/sss_cache.c:602
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:603
+#: src/tools/sss_cache.c:604
msgid "Invalidate particular service"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:605
+#: src/tools/sss_cache.c:606
msgid "Invalidate all services"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:608
+#: src/tools/sss_cache.c:609
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:610
+#: src/tools/sss_cache.c:611
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:614
+#: src/tools/sss_cache.c:615
msgid "Invalidate particular SSH host"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:616
+#: src/tools/sss_cache.c:617
msgid "Invalidate all SSH hosts"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:619
+#: src/tools/sss_cache.c:620
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:668
+#: src/tools/sss_cache.c:669
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:751
+#: src/tools/sss_cache.c:752
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
-#: src/tools/sss_cache.c:755
+#: src/tools/sss_cache.c:756
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b9d249f..41b39a9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-29 10:18-0400\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 03:21-0400\n"
+"Last-Translator: jhrozek <jhrozek at redhat.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/language/ca/"
")\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Estableix la verbositat del registre de depuració"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid "Include timestamps in debug logs"
-msgstr "Inclou les marques de temps als registres de depuració"
+msgstr "Inclou les marques temporals als registres de depuració"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
-"Inclou els mil·lisegons a les marques de temps als registres de depuració"
+"Inclou els mil·lisegons a les marques temporals als registres de depuració"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Write debug messages to logfiles"
@@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "L'ordre per iniciar el servei"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:50
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
-msgstr ""
-"El nombre de vegaders per intentar la connexió als proveïdors de dades"
+msgstr "El nombre de vegades per intentar la connexió als proveïdors de dades"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid ""
"files."
msgstr ""
"El directori del sistema de fitxers on el SSSD ha d'emmagatzemar els fitxers "
-"de la memòria auxiliar de la repetició de Kerberos."
+"de la memòria cau de repetició de Kerberos."
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Domain to add to names without a domain component."
@@ -106,25 +105,25 @@ msgstr "El domini per afegir als noms sense un component de domini."
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "The user to drop privileges to"
-msgstr "L'usuari a qui es disminueixen el permisos"
+msgstr "L'usuari a qui se li disminueixen els permisos"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-"La durada del temps d'expiració de l'enumeració de la memòria auxiliar (en "
+"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau de les enumeracions (en "
"segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
-"La durada del temps d'expiració de l'actualització en rerefons de les "
-"entrades de la memòria auxiliar (en segons)"
+"Període de temps per a l'expiració de l'actualització en rerefons de les "
+"entrades de la memòria cau (en segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:97
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-"La durada del temps d'expiració de la memòria auxiliar, negativa (en segons)"
+"Període de temps per a l'expiració de la memòria cau negativa (en segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
@@ -141,20 +140,19 @@ msgstr "Si els usuaris filtrats han d'aparèixer als grups"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr ""
-"El valor al camp de contrasenya que el proveïdor NSS hauria de respondre"
+"El valor del camp de la contrasenya que ha de retornar el proveïdor NSS"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-"Substitueix el valor del directori d'usuari del proveïdor d'identitat amb "
-"aquest valor"
+"Substitueix el valor de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
-"Substitueix el valor buit del directori d'usuari del proveïdor d'identitat "
-"amb aquest valor"
+"Substitueix el valor buit de homedir del proveïdor d'identitat amb aquest "
+"valor"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
@@ -178,7 +176,7 @@ msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
-"Si un shell establert al directori central està permès però no es troba "
+"Si un shell emmagatzemat al directori central està permès però no es troba "
"disponible, utilitza aquesta alternativa"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
@@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "El shell a utilitzar si el proveïdor no en llista cap"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
-msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria auxiliar"
+msgstr "Quant de temps seran vàlids els registres a la memòria cau"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
msgid "All spaces in group or user names will be replaced with this character"
@@ -198,8 +196,8 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
-"Quant de temps s'ha de permetre entre els inicis de sessió en memòria "
-"auxiliar i els inicis de sessió en línia (en dies)"
+"Quant de temps s'ha de permetre entre els inicis de sessions en memòria cau "
+"i els inicis de sessions en línia (en dies)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:84
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
@@ -222,14 +220,14 @@ msgstr "Quins tipus de missatges es mostren a l'usuari durant l'autenticació"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:87
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
-"Quants segons s'ha de mantenir la informació en la memòria auxiliar per a "
-"les peticions PAM"
+"Quants segons s'ha de mantenir la informació en la memòria cau per a les "
+"peticions PAM"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
-"Quants dies abans de l'expiració de la contrasenya s'hauria de mostrar un "
-"avís"
+"Quants dies abans del venciment de la contrasenya s'hauria de mostrar una "
+"advertència"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "List of trusted uids or user's name"
@@ -252,8 +250,7 @@ msgstr "Si s'avaluen els atributs basats en temps a les regles sudo"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
-"Si s'utilitzen els algoritmes hash als noms i adreces dels amfitrions al "
-"fitxer known_hosts"
+"Si s'esbocinen els noms i les adreces dels amfitrions al fitxer known_hosts"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101
msgid ""
@@ -313,20 +310,19 @@ msgstr "Proveïdor d'identitat d'amfitrions"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
msgid "Minimum user ID"
-msgstr "ID mínim d'usuari"
+msgstr "Id. mínim d'usuari"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "Maximum user ID"
-msgstr "ID màxim d'usuari"
+msgstr "Id. màxim d'usuari"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "Enable enumerating all users/groups"
-msgstr "Activa l'enumeració de tots els usuaris/grups"
+msgstr "Habilita l'enumeració de tots els usuaris/grups"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "Cache credentials for offline login"
-msgstr ""
-"Credencials en memòria auxiliar per als inicis de sessió fora de línia"
+msgstr "Credencials en memòria cau per als inicis de sessions sense connexió"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Store password hashes"
@@ -349,7 +345,7 @@ msgstr "No incloure als membres dels grups en la recerca del grup"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
-"La durada del temps d'expiració de les entrades de la memòria auxiliar (en "
+"Període de temps per a l'expiració de les entrades de la memòria cau (en "
"segons)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
@@ -362,8 +358,8 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
-"Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria auxiliar després "
-"de l'últim inici de sessió reeixit (en dies)"
+"Quant de temps s'han de mantenir les entrades en la memòria cau després de "
+"l'últim inici de sessió reeixit (en dies)"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
@@ -373,11 +369,12 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
-msgstr "La part de domini de la consulta DNS del descobriment del servei"
+msgstr "La part del domini de la consulta DNS del descobriment del servei"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
-msgstr "Substitueix el valor GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
+msgstr ""
+"Substitueix el valor del GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
msgid "Treat usernames as case sensitive"
@@ -410,7 +407,7 @@ msgstr "Cada quant s'actualitzarà automàticament l'entrada DNS del client"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
-msgstr ""
+msgstr "Si el proveïdor ha d'actualitzar explícitament així el registre PTR"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
@@ -419,12 +416,12 @@ msgstr "Si la utilitat nsupdate per defecte ha d'utilitzar TCP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
-"Quin tipus d'autentificació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització "
-"del DNS"
+"Quin tipus d'autenticació s'ha d'utilitzar per realitzar l'actualització del "
+"DNS"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Control enumeration of trusted domains"
-msgstr "Enumeració de control dels amfitrions de confiança"
+msgstr "Control de l'enumeració dels amfitrions de confiança"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
@@ -432,7 +429,7 @@ msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la llista dels subdominis"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "List of options that should be inherited into a subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de les opcions que han de ser inherents a un subdomini"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "IPA domain"
@@ -456,7 +453,7 @@ msgstr "Si s'actualitza automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "Search base for HBAC related objects"
-msgstr "Base de cerca pels objectes HBAC"
+msgstr "Base de cerca per als objectes relacionats amb HBAC"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid ""
@@ -469,6 +466,8 @@ msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""
+"Quantitat de temps en segons entre recerques de les assignacions SELinux "
+"contra el servidor IPA"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
@@ -479,12 +478,14 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
-"La ubicació del muntador automàtic que aquest client IPA està utilitzant"
+"La ubicació de l'eina de muntatge automàtic que aquest client IPA està "
+"utilitzant"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
-"Base de cerca per a l'objecte que conté informació sobre el domini de l'IPA"
+"Base de cerca per a l'objecte que conté la informació sobre el domini de "
+"l'IPA"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
@@ -496,36 +497,35 @@ msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""
-"Habilita els llocs DNS - la localització es basa en el descobriment del "
-"servei"
+"Habilita els llocs DNS - el descobriment del servei es basa en la ubicació"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "Search base for view containers"
-msgstr ""
+msgstr "Base de cerca per als contenidors de la vista"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "Objectclass for view containers"
-msgstr "Objectclass per veure els contenidors"
+msgstr "Objectclass per als contenidors de la vista"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "Attribute with the name of the view"
-msgstr "Atribut amb el nom de la vista"
+msgstr "L'atribut amb el nom de la vista"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:172
msgid "Objectclass for override objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclass per substituir els objectes"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
msgid "Attribute with the reference to the original object"
-msgstr ""
+msgstr "L'atribut amb la referència a l'objecte original"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Objectclass for user override objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclass per als objectes de substitució d'usuari"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Objectclass for group override objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objectclass per als objectes de substitució de grup"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Active Directory domain"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
-msgstr ""
+msgstr "Si s'utilitza el catàleg global per a les recerques"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
@@ -561,52 +561,69 @@ msgid ""
"The amount of time between lookups of the GPO policy files against the AD "
"server"
msgstr ""
+"Quantitat de temps entre recerques de fitxers de polítiques GPO contra el "
+"servidor d'AD"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)InteractiveLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
+"(Deny)InteractiveLogonRight del GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)RemoteInteractiveLogonRight "
"policy settings"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
+"(Deny)RemoteInteractiveLogonRight del GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)NetworkLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
+"(Deny)NetworkLogonRight del GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)BatchLogonRight policy settings"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
+"(Deny)BatchLogonRight del GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid ""
"PAM service names that map to the GPO (Deny)ServiceLogonRight policy "
"settings"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM que s'assignen als ajusts de les polítiques "
+"(Deny)ServiceLogonRight del GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always granted"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls garanteix l'accés basat en "
+"GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193
msgid "PAM service names for which GPO-based access is always denied"
msgstr ""
+"Noms dels serveis del PAM als quals sempre se'ls denega l'accés basat en GPO"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
msgid ""
"Default logon right (or permit/deny) to use for unmapped PAM service names"
msgstr ""
+"Dret (permet o denega) predeterminat de l'inici de sessió a utilitzar per "
+"als noms dels serveis del PAM sense assignar"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "a particular site to be used by the client"
-msgstr ""
+msgstr "un lloc determinat per utilitzar amb el client"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
@@ -615,7 +632,7 @@ msgstr "Adreça del servidor Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "Kerberos backup server address"
-msgstr "Adreça de servidor Kerberos de reserva"
+msgstr "Adreça del servidor Kerberos de reserva"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "Kerberos realm"
@@ -631,15 +648,15 @@ msgstr "Si es creen els fitxers kdcinfo"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "Where to drop krb5 config snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Si es rebutgen les parts de la configuració del krb5"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "Directory to store credential caches"
-msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria auxiliar de les credencials"
+msgstr "Directori per emmagatzemar la memòria cau de les credencials"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Location of the user's credential cache"
-msgstr "Ubicació de la memòria auxiliar de les credencials de l'usuari"
+msgstr "Ubicació de la memòria cau de les credencials de l'usuari"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
@@ -647,13 +664,13 @@ msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "Enable credential validation"
-msgstr "Activa la validació de credencials"
+msgstr "Habilita la validació de credencials"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
-"Emmagatzema la contrasenya quan estigui fora de línia per autenticació en "
-"línia posterior"
+"Emmagatzema la contrasenya si s'està desconnectat per a l'autenticació "
+"posterior amb connexió"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
@@ -665,11 +682,11 @@ msgstr "Temps de vida del TGT"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Time between two checks for renewal"
-msgstr "Temps entre les dues comprovacions per renovar"
+msgstr "Temps entre les dues comprovacions per a la renovació"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "Enables FAST"
-msgstr "Activa FAST"
+msgstr "Habilita FAST"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Selects the principal to use for FAST"
@@ -677,7 +694,7 @@ msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "Enables principal canonicalization"
-msgstr "Activa la canonització del principal"
+msgstr "Habilita la canonització del principal"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Enables enterprise principals"
@@ -686,12 +703,13 @@ msgstr "Habilita els principals empresarials"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "A mapping from user names to kerberos principal names"
msgstr ""
+"Una assignació des dels noms dels usuaris als noms del principal de kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
-"Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no és al KDC"
+"Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no està al KDC"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
@@ -703,7 +721,7 @@ msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "The default base DN"
-msgstr "La base DN per defecte"
+msgstr "El DN base per defecte"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
@@ -711,7 +729,7 @@ msgstr "El tipus d'esquema en ús al servidor LDAP, rfc2307"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "The default bind DN"
-msgstr "DN de creació del vincle per defecte"
+msgstr "El DN de creació del vincle per defecte"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
@@ -725,17 +743,17 @@ msgstr "El testimoni d'autenticació del DN de creació del vincle per defecte"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "Length of time to attempt connection"
-msgstr "Llargària del temps per intentar una connexió"
+msgstr "Període de temps per intentar una connexió"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
-msgstr "Llargària del temps per intentar operacions LDAP asíncrones"
+msgstr "Període de temps per intentar operacions LDAP asíncrones"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
-"Llargària del temps entre intents per re-connectar quan estigui fora de "
-"línia"
+"Període de temps entre els intents per tornar a connectar mentre s'està "
+"desconnectat"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "Use only the upper case for realm names"
@@ -743,7 +761,7 @@ msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:237
msgid "File that contains CA certificates"
-msgstr "Fitxer que conté els certificats CA"
+msgstr "Fitxer que conté els certificats de l'AC"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "Path to CA certificate directory"
@@ -779,15 +797,15 @@ msgstr "Especifica el reialme d'autorització SASL a utilitzar"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
-msgstr "Especifica el SSF mínim per autorització SASL de LDAP"
+msgstr "Especifica el SSF mínim per a l'autorització SASL de LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Kerberos service keytab"
-msgstr "Clau de servei Kerberos"
+msgstr "Taula de claus del servei del Kerberos"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
-msgstr "Utilitza autenticació Kerberos per la connexió LDAP"
+msgstr "Utilitza l'autenticació Kerberos per a la connexió LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "Follow LDAP referrals"
@@ -799,20 +817,20 @@ msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "How to dereference aliases"
-msgstr "Com desreferenciar àlies"
+msgstr "Com desreferenciar els àlies"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Service name for DNS service lookups"
-msgstr "Nom del servei per la recerca del servei del DNS"
+msgstr "Nom del servei per a la recerca del servei del DNS"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
-msgstr "El número de registres a recuperar en una sola petició LDAP"
+msgstr "El nombre de registres a recuperar en una sola consulta LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
-"El número de membres que han de faltar per activar una de-referència "
+"El nombre de membres que han de faltar per activar una de-referència "
"completa"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
@@ -820,27 +838,27 @@ msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
-"Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per "
-"canonalitzar el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL"
+"Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una recerca inversa per canonitzar "
+"el nom d'amfitrió durant la creació del vincle SASL"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
msgid "entryUSN attribute"
-msgstr "Atribut entryUSN"
+msgstr "L'atribut entryUSN"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "lastUSN attribute"
-msgstr "Atribut lastUSN"
+msgstr "L'atribut lastUSN"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid ""
"How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
-"Quant temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de "
+"Quant de temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de "
"desconnectar"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Disable the LDAP paging control"
-msgstr "Desactiva el control de paginació LDAP"
+msgstr "Inhabilita el control de paginació LDAP"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
@@ -848,19 +866,19 @@ msgstr "Inhabilita la recuperació de l'interval de l'Active Directory"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Length of time to wait for a search request"
-msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició de cerca"
+msgstr "Període de temps per esperar una petició de cerca"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
-msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició d'enumeració"
+msgstr "Període de temps per esperar una petició d'enumeració"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "Length of time between enumeration updates"
-msgstr "Llargària de temps entre actualitzacions d'enumeració"
+msgstr "Període de temps entre les actualitzacions de les enumeracions"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "Length of time between cache cleanups"
-msgstr "Longevitat entre les neteges de la memòria auxiliar"
+msgstr "Període de temps entre les neteges de la memòria cau"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Require TLS for ID lookups"
@@ -869,7 +887,8 @@ msgstr "Requereix TLS per a la recerca d'id."
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
More information about the Pkg-sssd-devel
mailing list