[Pkg-utopia-maintainers] Bug#599539: policykit-1-gnome: Further fix.
Sérgio Cipolla
secipolla at gmail.com
Tue Nov 9 20:17:23 UTC 2010
Package: policykit-1-gnome
Version: 0.96-2
Severity: normal
I've corrected yet some other mistakes. Please use this version.
Note that the translation in version 0.99 (experimental) is complete but has
some mistakes.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers sid
APT policy: (500, 'sid'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.35-6.dmz.4-liquorix-686 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT)
Locale: LANG=pt_BR.utf8, LC_CTYPE=pt_BR.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Versions of packages policykit-1-gnome depends on:
ii libc6 2.11.2-7 Embedded GNU C Library: Shared lib
ii libglib2.0-0 2.24.2-1 The GLib library of C routines
ii libgtk2.0-0 2.20.1-2 The GTK+ graphical user interface
ii libpolkit-agent-1-0 0.96-3 PolicyKit Authentication Agent API
ii libpolkit-gobject-1-0 0.96-3 PolicyKit Authorization API
ii policykit-1 0.96-3 framework for managing administrat
policykit-1-gnome recommends no packages.
policykit-1-gnome suggests no packages.
-- no debconf information
-------------- next part --------------
# Brazilian Portuguese translation of policykit-gnome.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
# Copyright (C) 2007-2009 David Zeuthen.
# Laudeci Oliveira <laudeci at gmail.com>, 2008.
# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof at gnome.org>, 2009.
# S?rgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:12-0300\n"
"Last-Translator: S?rgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian ortuguese <gnome-pt_br-list at gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de a??o"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de a??o a ser usado para o bot?o"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Est? autorizado"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Se o processo est? autorizado"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Est? vis?vel"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget est? vis?vel"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obter"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Se ? poss?vel obter autoriza??o"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Texto de desbloqueio"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a ser exibido no di?logo de desbloqueio."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Clique para efetuar altera??es"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Dica de desbloqueio"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A dica a ser exibida no di?logo de desbloqueio."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "? necess?ria autentica??o para efetuar altera??es."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueio"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a ser exibido no di?logo de bloqueio."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Clique para prevenir altera??es"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Dica de bloqueio"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A dica a ser exibida no di?logo de bloqueio."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para prevenir outras altera??es, clique na fechadura."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Texto de bloqueio seletivo"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
msgstr "O texto a ser exibido no di?logo de bloqueio seletivo da a??o para todos os usu?rios."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Clique para bloquear seletivamente"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Dica de bloqueio seletivo"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
msgstr "A dica a ser exibida no di?logo de bloqueio seletivo da a??o para todos os usu?rios."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
msgstr "Para prevenir que usu?rios sem privil?gios administrativos fa?am altera??es, clique na fechadura."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
msgstr "O texto a ser exibido quando o usu?rio n?o puder obter autoriza??o atrav?s da autentica??o."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "N?o autorizado a efetuar altera??es"
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
msgstr "A dica a ser exibida quando o usu?rio n?o puder obter autoriza??o atrav?s da autentica??o."
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "A pol?tica do sistema previne altera??es. Contate o administrador do seu sistema."
#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr "Este bot?o est? seletivamente bloqueado e somente usu?rios com privil?gios administrativos podem desbloque?-lo. Clique no bot?o para remover o bloqueio seletivo."
#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Clique no ?cone para descartar todos os privil?gios elevados"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Escolha um usu?rio..."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo est? tentando executar uma a??o que requer privil?gios. ? necess?ria autentica??o como um dos usu?rios abaixo para executar essa a??o."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo est? tentando executar uma a??o que requer privil?gios. ? necess?ria autentica??o para executar essa a??o."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo est? tentando executar uma a??o que requer privil?gios. ? necess?ria autentica??o como superusu?rio para executar essa a??o."
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>A??o:</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clique para editar %s"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Senha para %s:"
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de autentica??o"
#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autentica??o PolicyKit"
More information about the Pkg-utopia-maintainers
mailing list